เมาตินี

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
อาหรับ: موطني
Mawtini
เมาตินี

คำแปล: มาตุภูมิแห่งข้า
Flag of Iraq.svg
ข้อมูลทั่วไป
เพลงชาติ ธงของประเทศอิรัก อิรัก
เนื้อร้อง อิบราฮิม ตูกัน
แต่งเมื่อ ประมาณ พ.ศ. 2477
ทำนอง มุฮัมหมัด ฟูลิเอฟิล
เริ่มใช้ พ.ศ. 2547
เมาตินี (บรรเลง)

เพลงชาติอิรักในปัจจุบันมีชื่อว่า "เมาตินี" (อาหรับ: موطني‎) แปลว่า มาตุภูมิแห่งข้า เดิมเพลงนี้เป็นบทกวียอดนิยมที่ประพันธ์ขึ้นเมื่อประมาณ พ.ศ. 2477 โดย อิบราฮิม ตูกัน (อาหรับ: إبراهيم طوقان, Ibrahim Touqan) ที่แคว้นปาเลสไตน์ ซึ่งต่อมาได้กลายเป็นเนื้อเพลงชาติโดยพฤตินัยของประเทศปาเลสไตน์ อิรัก และ โมร็อกโก ส่วนทำนองนั้นประพันธ์โดย มุฮัมหมัด ฟูลิเอฟิล (อาหรับ: محمد فليفل, Muhammad Fuliefil) ซึ่งทำนองของเพลงนี้เป็นที่นิยมกันมากในโลกอาหรับเป็นเวลานานหลายปี

ในปี พ.ศ. 2547 เพลงนี้ได้รับการรับรองให้ใช้เป็นเพลงชาติอิรักอีกครั้ง เพื่อใช้แทนเพลงเดิม คือ เพลง อาดุลฟุราตอยนีวาตาน อันเป็นเพลงชาติอิรักในสมัยที่ประธานาธิบดีซัดดัม ฮุสเซน เรืองอำนาจ

เนื้อร้อง[แก้]

ภาษาอาหรับ ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน คำแปล
บทที่ 1


مَوطِنِي مَوطِنِي
الجلالُ والجمالُ والسَّنَاءُ والبَهَاءُ
في رُبَاكْ في رُبَاكْ
والحياةُ والنجاةُ والهناءُ والرجاءُ
في هواكْ في هواكْ
هلْ أراكْ هلْ أراكْ
سالِماً مُنَعَّماً و غانما مكرما
سالما منعما و غانما مكرما
هلْ أراكْ في عُلاكْ
تبلُغُ السِّمَاكْ تبلغُ السِّمَاكْ
مَوطِنِي مَوطِنِي


Mawṭinī mawṭinī
Al-jalālu wa-l-jamālu wa-s-sanā'u wa-l-bahā'u
Fī rubāk fī rubāk
Wa-l-ḥayātu wa-n-najātu wal-hanā'u wa-r-rajā'u
Fī hawāk fī hawāk
Hal arāk hal arāk
Sālimān munaʿamān wa ġānimān mukarramān
Sālimān munaʿamān wa ġānimān mukarramān
Hal arāk fī ʿulāk
Tabluġu s-simāk tabluġu s-simāk
Mawṭinī mawṭinī


มาตุภูมิแห่งข้า มาตุภูมิแห่งข้าเอย
เกียรติศักดิ์ ความงดงาม ความประเสริฐ และความรุ่งโรจน์
ล้วนอยู่ในเนินเขาของท่าน ล้วนอยู่ในเนินเขาของท่าน

ชีวิต การปลดปล่อย ความปีติยินดี และความหวัง
ล้วนอยู่ในท้องนภาท่าน อยู่ในท้องนภาท่าน
ข้าจะเห็นท่านไหมหนอ? ข้าจะเห็นท่านไหมหนอ?
เห็นซึ่งความปลอดภัย ความอบอุ่น อันแข็งแกร่งและมีเกียรติ

ข้าจะได้เห็นถึงความยิ่งใหญ่ของท่านไหมหนอ
จงไขว่คว้าให้ถึงเป้าหมาย จงไขว่คว้าให้ถึงเป้าหมายเถิด
มาตุภูมิแห่งข้า มาตุภูมิแห่งข้าเอย

บทที่ 2


مَوطِنِي مَوطِنِي
الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِلَّ
أو يَبيدْ أو يَبيدْ
نَستقي منَ الرَّدَى ولنْ نكونَ للعِدَى
كالعَبيدْ كالعَبيدْ
لا نُريدْ لا نُريدْ
ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا
ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا
لا نُريدْ بلْ نُعيدْ
مَجدَنا التّليدْ مَجدَنا التّليدْ
مَوطِنِي مَوطِنِي


Mawṭinī mawṭinī
Aš-šabābu lan yakilla hammuhu an yastaqilla
Aw yabīd, aw yabīd
Nastaqī mina r-radá wa lan nakūna li-l-ʿidā'
Kālʿabīd, kālʿabīd
Lā nurīd lā nurīd
Ḏullanā al-mu'abbada wa ʿayšanā al-munakkada
Ḏullanā al-mu'abbada wa ʿayšanā al-munakkada
Lā nurīd bal nuʿīd
Majdanā t-talīd majdanā t-talīd
Mawṭinī mawṭinī


มาตุภูมิแห่งข้า มาตุภูมิแห่งข้าเอย
เยาวชนจะไม่อ่อนล้า จนกว่าจะได้เอกราช
หรือม้วยมรณา
เราจะดื่มจากความตาย
และจะไม่เป็นอย่างศัตรูของเรา
เป็นเยี่ยงทาส เป็นเยี่ยงทาส

เราไม่ต้องการ เราไม่ต้องการ
ทั้งการถูกดูหมิ่นชั่วนิรันดร์
หรือการมีชีวิตที่น่าสังเวช
เราไม่ต้องการ
แต่เราจะนำกลับคืนมา
ซึ่งเกียรติภูมิอันยิ่งใหญ่ของเรา เกียรติภูมิอันยิ่งใหญ่ของเรา
มาตุภูมิแห่งข้า มาตุภูมิแห่งข้าเอย

บทที่ 3


مَوطِنِي مَوطِنِي
الحُسَامُ و اليَرَاعُ لا للكلامُ والنزاعُ
رَمْزُنا رَمْزُنا
مَجدُنا و عهدُنا وواجبٌ منَ الوَفا
يهُزُّنا يهُزُّنا
عِزُّنا عِزُّنا
غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ
غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ
يا هَنَاكْ في عُلاكْ
قاهِراً عِداكْ قاهِراً عِداكْ
مَوطِنِي مَوطِنِي


Mawṭinī mawṭinī
Al-ḥusāmu wa-l-yarāʿu lā l-kalām wa-n-nizāʿu
Ramzunā ramzunā
Majdunā wa ʿahdunā wa wājibun ilá l-wafā'
Yahuzzunā yahuzzunā
ʿIzzunā ʿizzunā
Ġāyâtun tušarrifu wa rāyâtun turafrifu
Ġāyâtun tušarrifu wa rāyâtun turafrifu
Yā hanāk fī ʿulāk
Qāhirān ʿidāk qāhirān ʿidāk
Mawṭinī mawṭinī


ดาบและปากกา
ไม่ใช่ทั้งการเจรจาและการทะเลาะเบาะแว้ง
แต่เป็นสัญลักษณ์ของเรา แต่เป็นคือสัญลักษณ์ของเรา
เกียรติศักดิ์ สัญญา
และหน้าที่แห่งความภักดี
คือสิ่งขับเคลื่อนพวกเรา คือสิ่งขับเคลื่อนพวกเรา

ศักดิ์ศรีของเรา ศักดิ์ศรีของเรา
คือเหตุอันมีเกียรติ
และคือธงชัยที่โบกสะบัด
โอ ท่านจงคอยดู
ความยิ่งใหญ่ของท่านเถิด
ชัยชนะของท่านจงอยู่เหนือเหล่าอริศัตรู
ชัยชนะของท่านจงอยู่เหนือเหล่าอริศัตรู
มาตุภูมิแห่งข้า มาตุภูมิแห่งข้าเอย

อ้างอิง[แก้]

แหล่งข้อมูลอื่น[แก้]

แม่แบบ:เพลงชาติอิรัก