เพลงชาติปากีสถาน
قومی ترانہ | |
![]() โน้ตเพลงของ "กอมีตะรานาฮ์" | |
เพลงชาติของ ![]() | |
ชื่ออื่น | "พากเซอร์ซะมีน" English: "แผ่นดินอันศักดิ์สิทธิ์ของเจ้า" |
---|---|
เนื้อร้อง | Abu Al-Asar Hafeez Jalandhari, มิถุนายน ค.ศ. 1952 |
ทำนอง | Ahmed Ghulam Ali Chagla, 21 สิงหาคม ค.ศ. 1949 |
รับไปใช้ | 13 สิงหาคม ค.ศ. 1954 |
ตัวอย่างเสียง | |
เพลงชาติปากีสถาน (บรรเลง) |
"กอมีตะรานาฮ์" (อูรดู: قومی ترانہ, ออกเสียง: [ˈqɔːmiː təˈɾaːnə], แปลว่า "เพลงชาติ") หรืออีกชื่อว่า "พากเซอร์ซะมีน" (อูรดู: پاک سرزمین, ออกเสียง: [ˈpɑːk ˈsəɾzəmiːn], แปลว่า แผ่นดินอันศักดิ์สิทธิ์ของเจ้า) เป็นเพลงชาติของปากีสถาน เรียบเรียงทำนองโดยอาเหม็ด ฆูลาม อาลี ชากลาฮ์ใน ค.ศ. 1949 ประพันธ์บทร้องโดยฮะฟีซ จาลันดารีใน ค.ศ. 1952 และประกาศใช้อย่างเป็นทางการในเดือนสิงหาคม ค.ศ. 1954.[1]
ประวัติ
[แก้]![]() | ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
เนื้อร้อง
[แก้]เนื้อร้องในภาษาอูรดูคลาสสิกประพันธ์โดย Hafeez Jalandhari นักกวีภาษาอูรดูชาวปากีสถานใน ค.ศ. 1952 คำศัพท์ส่วนใหญ่ในสามารถพบในภาษาเปอร์เซีย ทำให้เกิดความเข้าใจร่วมกันทั้งผู้พูดภาษาเปอร์เซียและอูรดู ไม่มีการร้องเนื้อร้องในบทที่สามซ้ำ[1] เนื้อเพลงมีคำศัพท์ทางวรรณกรรมเปอร์เซียจำนวนมาก[2] และมีศัพท์อูรดูเพียงคำเดียวในเพลงคือ "kā"[3]
ภาษาอูรดู
[แก้]อักษรแนสแทอ์ลีฆ[4][5] | อักษรโรมัน | ทับศัพท์แบบ ALA-LC[6] | สัทอักษรสากล | แปลไทย |
---|---|---|---|---|
پاک سرزمین شاد باد |
Paak sar zameen shaad baad |
Pāk sarzamīn shād bād |
[pɑːk səɾ.zə.miːn ʃɑːd̪ bɑːd̪ |] |
ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ มีความเจริญ |
แปลอังกฤษ
[แก้]ตรงตัว[7] | เชิงกวี[8] |
---|---|
Blessed be the sacred land, |
May the holy land, stay glad; |
วิวัฒนาการ
[แก้]- 1947 - ปากีสถานประกาศเอกราชในวันที่ 14 สิงหาคม.
- 1949 - เรียบเรียงทำนองโดย Ahmad G. Chagla (ความยาว: 80 วินาที).
- 1952 - ประพันธ์บทร้องโดย Hafeez Jullundhri ความยาว 723 ตัวอักษร
- 1954 - ประกาศใช้อย่างเป็นทางการในวันที่ 13 สิงหาคม บรรเลงครั้งแรกทางสถานีวิทยุปากีสถาน].
- 1955 - ขับร้องโดย 11 คนที่มีชื่อเสีงในขณะนั้น เช่น Ahmad Rushdi, Shamim Bano, Kokab Jehan, Rasheeda Begum, Najam Ara, Naseema Shaheen, Zwar Hussain, Akhtar Abbas, Ghulam Dastgir, Anwar Zaheer and Akhtar Wassi.
- 1996 - บรรเลงด้วยกีตาร์ไฟฟ้าโดยวงดนตรีร็อกที่ชื่อ Junoon ในอัลบั้ม Inquilaab.
- 2009 - บรรเลงในรูปแบบเพลงอะคูสติกครั้งแรกโดย Jehangir Aziz Hayat.
- 2011 - ในวันที่ 14 สิงหาคม, ได้มีการจัดร้องเพลงชาติทำลายสถิติโลก ณ สนามกีฬาในเมืองการาจี จำนวน 5,857 คน .[9]
- 2012 - ในวันที่ 20 ตุลาคม ได้มีการจัดร้องเพลงชาติทำลายสถิติโลก ณ สนามกีฬาในเมืองลาฮอร์ โดยบันทึกสถิติโลกกินเนสส์ จำนวน 42,813 คน.[10]
ดูเพิ่ม
[แก้]อ้างอิง
[แก้]- ↑ 1.0 1.1 "Information of Pakistan". Infopak.gov.pk. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2007-10-26. สืบค้นเมื่อ 2013-01-31.
- ↑ Alex Vatanka (28 July 2015). Iran and Pakistan: Security, Diplomacy and American Influence. I.B.Tauris. p. 14. ISBN 9780857739155.
- ↑ "The national anthem of Pakistan". Dawn. 13 August 2011. สืบค้นเมื่อ 2 May 2019.
- ↑ "پاک سرزمین شاد باد #0 - أغنية قومی ترانہ غناء". www.modablaj.com.
- ↑ "NationStates | Dispatch | National Anthem of The Pakistani Federation". www.nationstates.net.
- ↑ Hang, Xing (2003). Encyclopedia of National Anthems. The Scarecrow Press. p. 480. ISBN 0-8108-4847-3.
- ↑ "Indian History Sourcebook: National Anthem of Pakistan". New York, New York: Fordham University. สืบค้นเมื่อ 9 October 2020.
- ↑ Pasha, Muhammad A. English Composition (Part II). Lahore: Command Publications.
- ↑ "Pakistan creates new anthem record – The Express Tribune". Tribune.com.pk. 2011-08-12. สืบค้นเมื่อ 2012-01-01.
- ↑ "Pakistan reclaims anthem singing record". Thenews.com.pk. สืบค้นเมื่อ 2013-01-31.
แหล่งข้อมูลอื่น
[แก้]- Pak Sar Zameen Shad Bad Lyrics
- Pakistan: "Qaumī Tarānah" – Audio of the national anthem of Pakistan, with information and lyrics
- Ministry of Information and Broadcasting, Government of Pakistan. "National Anthem". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 26 October 2007. สืบค้นเมื่อ 9 December 2007.
- National Anthem of Pakistan
- Pakistan National Songs