ป้อมปราการอิสลาม หัวใจแห่งเอเชีย

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา
ซุรูเดมิลลี
English: เพลงชาติ
سرود ملی
Former national anthem of Afghanistan, 1992-2006.png

เพลงชาติของอัฟกานิสถาน อัฟกานิสถาน
ชื่ออื่นقلعه اسلام قلب اسیا (อังกฤษ: "ป้อมปราการอิสลาม หัวใจแห่งเอเชีย")
เนื้อร้องดาอูด ฟารานี
ทำนองอุสตาด คาซิม, ค.ศ. 1919
รับไปใช้ค.ศ. 1992–1999
รับไปใช้ใหม่ค.ศ. 2002
เลิกใช้พฤษภาคม ค.ศ. 2006
ก่อนหน้าเพลงชาติสาธารณรัฐประชาธิปไตยอัฟกานิสถาน
ถัดไปเพลงชาติสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน
ตัวอย่างเสียง
แม่แบบ:Trans
ملي سرود
"เพลงชาติ"

ซุรูเดมิลลี หรือแปลได้ว่า ป้อมปราการอิสลาม หัวใจแห่งเอเชีย (เปอร์เซีย: قلعه اسلام قلب آسیا‎) ถูกใช้เป็นเพลงชาติของรัฐอิสลามอัฟกานิสถานระหว่าง ค.ศ. 1992 ถึง 1999 และใน ค.ศ. 2002 ถึง 2006[1][2][3][4][5]

ในช่วงปลายทศวรรษ 1990 เอมิเรตอิสลามอัฟกานิสถานภายใต้การปกครองของกลุ่มตาลีบันซึ่งยึดครองอาณาเขตส่วนใหญ่ของประเทศอัฟกานิสถานและปกครองจนถึงปลายปี ค.ศ.2001 ได้ออกกฎหมายห้ามมีการเล่นดนตรีทั่วดินแดนที่กลุ่มตาลิบันยึดครองไว้ได้ ทำให้ประเทศอัฟกานิสถานส่วนใหญ่ไม่มีเพลงชาติในช่วงเวลานั้น แต่ก็มีการถือเพลงดะเดอะบาโตะราโนะโกร์เป็นเพลงชาติเอมิเรตอิสลามอัฟกานิสถานโดยพฤตินัย จนกระทั่งปลายปี ค.ศ.2001 เมื่อสหรัฐอเมริกาและชาติพันธมิตรบุกอัฟกานิสถาน เนื่องมาจากเหตุการณ์ 9/11 และทำการโค่นล้มอำนาจรัฐบาลของเอมิเรตอิสลามอัฟกานิสถาน ทำให้เพลงนี้ถูกนำกลับมาใช้อีกครั้งจนถึงปี ค.ศ.2006 จากนั้นจึงใช้เพลงมิลลีซุรูดเป็นเพลงชาติของสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน

เนื้อร้อง[แก้]

ภาษาเปอร์เซีย
การปริวรรตเป็นอักษรโรมัน
คำแปล

قلعه اسلام قلب آسیا
جاویدان آزاد خاک آریا
زادگاه قهرمانان بزرگ
سنگر رزمنده مردان خدا
الله اکبر الله اکبر الله اکبر

تیغ ایمانش به میدان جهاد
بند استبداد را از هم گسست
ملت ازاده افغانستان
در جهان زنجیر محکومان شکست
الله اکبر الله اکبر الله اکبر

هر خط قران نظام ما بود
پرچم ایمان به بام ما بود
هم صدا و هم نوا با هم روان
وحدت ملی مرام مابود
الله اکبر الله اکبر الله اکبر

شاد زی ازاد زی اباد زی
ای وطن در نور قانون خدا
مشعل آزادگی را بر فراز
مردم سر گشته راشو رهنما
الله اکبر الله اکبر الله اکبر

Qal’a-ye Islām, qalb-e Āsiyā,

Jāwidān āzād, xāk-e Āriyā, Zādgāh-e qahramānān-e bozorg, Sangar-e razmenda mardān-e Xodā Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar.

Tiǧ-e imān-aš ba maydān-e jihād, Band-e estebdād-rā az ham gosast Mellat-e āzāda-ye Afǧānestān Dar jehān zanjir-e mahkumān šekast. Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar.

Har xatt-e Qur’ān nizām-e mā bowad, Parčam-e imān ba bām-e mā bowad, Hamsadā o-hamnawā bā ham rawān, Wahdat-e melli marām-e mā bowad. Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar.

Šād zi, azad zi, abad zi, Ay watan dar nur-e qānun-e Xodā. Mash’al-e āzādegi-ra bar farāz, Mardom-e sargoshta-ra show rahnamā. Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar.

ป้อมปราการอิสลาม หัวใจแห่งเอเชีย

จงมีอิสรภาพนิรันดร์,ดินของชาวอารยัน บ้านเกิดของเหล่าบรรพบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ สหายร่วมเดินทางของนักรบแห่งบุรุษของพระเจ้า อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่! อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่! อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่!

ศรแห่งศรัทธาของเธอสู่สมรภูมิแห่งญิฮาด, จงปลดพันธนาการแห่งการปราบปราม, ชาติแห่งเสรีภาพ, อัฟกานิสถาน, ทลายโซ่ตรวนของผู้ถูกกดขี่ในโลก อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่! อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่! อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่!

ให้บรรทัดแห่งอัลกุรอานเป็นคำสั่งของเรา ให้ธงแห่งศรัทธาอยู่บนหลังคาของเรา พร้อมด้วยเสียงสะท้อนและเสียงที่เกิดขึ้นอย่างพร้อมเพรียง ให้ความสามัคคีของชาติเป็นสิ่งที่เรามุ่งมั่น อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่! อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่! อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่!

อยู่อย่างมีความสุข อยู่อย่างอิสระ และรุ่งโรจน์ โอ้ บ้านเกิดที่อยู่ภายใต้กฎของพระเจ้า จงชูคบเพลิงแห่งเสรีภาพให้สูงขึ้น เป็นผู้นำให้แก่ผู้ที่ถูกกดขี่ อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่! อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่! อัลลอฮ์ทรงยิ่งใหญ่!

อ้างอิง[แก้]

  1. Bristow, Michael; Lim, Josh; Popp, Reinhard (11 May 2012). "Afghanistan (1992-1999, 2002-2006)". NationalAnthems.info. สืบค้นเมื่อ 1 December 2017.
  2. "National anthems - Islamic State of Afghanistan (1992-2006)". 21 August 2016 – โดยทาง YouTube.
  3. "Fortress of Islam, heart of Asia…" – โดยทาง Amazon.
  4. "Afghanistan: "Fortress of Islam, Heart of Asia…"" – โดยทาง Amazon.
  5. Pigott, Peter (28 February 2007). Canada in Afghanistan: The War So Far. Dundurn. p. 17 – โดยทาง Internet Archive. Fortress of Islam, Heart of Asia.