- Диёри арҷманди мо,
- Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
- Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
- Зи дурии замонахо расидаем,
- Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.
- Зинда бош, эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман!
- Барои нангу номи мо
- Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
- Ту баҳри ворисон ҷахони ҷовидонаӣ,
- Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
- Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту.
- Зинда бош, эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман!
- Ту модаре ягонаӣ,
- Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
- Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
- Зи ту саодати абад насиби мост,
- Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.
- Зинда бош, эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман!
|
- دیار ارجمند ما
- به بخت ما سر عزیز تو بلند باد
- سعادت تو، دولت تو بیگزند باد
- ز دوری زمانهها رسیدهام
- به زیر پرچم تو صف كشیدهام
- كشیدهام
- زنده باش، ای وطن
- تاجیكستان آزاد من
- برای ننگ نام ما
- تو از امید رفتگان ما نشانهای
- تو بهر وارثان جهان جاودانهای
- خزان نمیرسد به نوبهار تو
- كه مزرع وفا بود كنار تو
- كنار تو
- زنده باش، ای وطن
- تاجیكستان آزاد من
- تو مادر یگانهای
- به كوی تو بود بهای خاندان ما
- مرام تو بود مرام جسم و جان ما
- ز تو سعادت ابد نصیب ماست
- تو هستی و همه جهان حبیب ماست
- حبیب ماست
- زنده باش، ای وطن
- تاجیكستان آزاد من
|
- Diyori arjmandi mo,
- Ba bacti mo sari azizi tu baland bod,
- Saodati tu, davlati tu begazand bod.
- Zi duriyi zamonaho rasidayem,
- Ba zeri parčami tu saf kašidayem, kašidayem.
- Zinda boš, ey Vatan, Tojikistoni ozodi man!
- Baroyi nangi nomi mo
- Tu az umedi raftagoni mo nišonayi,
- Tu bahri vorison jahoni jovidonayi,
- Cazon namerasad ba navbahori tu,
- Ki mazrai vafo buvad kanori tu, kanori tu.
- Zinda boš, ey Vatan, Tojikistoni ozodi man!
- Tu modare yagonayi,
- Baqoyi tu buvad baqoyi conadoni mo,
- Maromi tu buvad maromi jismu joni mo.
- Zi tu saodati abad nasibi most,
- Tu hastivu hama jahon habibi most, habibi most.
- Zinda boš, ey Vatan, Tojikistoni ozodi man!
|
- ประเทศที่เรารักยิ่งเอย
- เราสุขใจที่ได้เห็นเกียรติภูมิของเธอ
- ขอเธอจงประสบแต่ความสุขและความเจริญรุ่งเรืองชั่วกาลนาน
- เราได้มาถึงวันนี้ตั้งแต่สมัยนานมาแล้ว
- เราขอยืนใต้ร่มธงแห่งเธอ ใต้ร่มธงแห่งเธอ
- มาตุภูมิของข้าจงเจริญ แผ่นดินทาจิกิสถานเสรี !
- เธอคือสัญลักษณ์แห่งความหวังของบรรพชน
- เกียรติและศักดิ์ศรีของเรา
- เธอคือโลกนิรันดรของบุตรแห่งเธอ
- ฤดูใบไม้ผลิของเธอจักไม่มีวันสุดสิ้น
- เราขอภักดีต่อเธอ ภักดีต่อเธอ
- มาตุภูมิของข้าจงเจริญ แผ่นดินทาจิกิสถานเสรี !
- เธอคือมาดรแห่งเราทุกผู้
- อนาคตของเธอก็คืออนาคตของเรา
- ความหมายของเธอก็คือความหมายแห่งกายและใจเราด้วยเช่นกัน
- เธอมอบความสุขแก่เราตลอดกาล
- เพราะเธอ เราจึงรักโลกใบนี้ ! จึงรักโลกใบนี้ !
- มาตุภูมิของข้าจงเจริญ แผ่นดินทาจิกิสถานเสรี !
|