สเยาง์ ถุงคา ผูลกา หามี
คำแปล: เราคือบุปผานับร้อย | |
---|---|
สเยาง์ ถุงคา ผูลกา หามี | |
เพลงชาติของเนปาล | |
เนื้อร้อง | พยากุล มาอิลา, พ.ศ. 2550 |
ทำนอง | อัมพาร์ คุรุง, พ.ศ. 2550 |
เผยแพร่ | พ.ศ. 2550 |
รับไปใช้ | 3 สิงหาคม พ.ศ. 2550 |
ก่อนหน้า | "Shreeman Gambhir" |
ตัวอย่างเสียง | |
สเยาง์ ถุงคา ผูลกา หามี (บรรเลง) |
เพลงชาติสหพันธ์สาธารณรัฐประชาธิปไตยเนปาลมีชื่อว่า สเยาง์ ถุงฺคา ผูลกา หามี (เนปาล: सयौँ थुँगा फूलका, ออกเสียง [sʌjʌ̃ũ̯ tʰuŋɡa pʰulka ɦami]; แปลว่า "เราคือบุปผานับร้อย") เป็นผลงานการประพันธ์เนื้อร้องโดยประทีป กุมาร ราอิ (Pradeep Kumar Rai) กวีชาวเนปาล ซึ่งรู้จักกันทั่วไปในชื่อ พยากุล มาอิลา (Byakul Maila) ทำนองโดยอัมพาร์ คุรุง (Ambar Gurung)
เพลงนี้ได้เริ่มใช้เป็นเพลงชาติเนปาลอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 3 สิงหาคม พ.ศ. 2550 ในรัฐพิธีซึ่งจัดขึ้น ณ หอประชุมคณะกรรมการการวางแผนชาติ ภายในพระราชวังสิงหดรูบาร์ (Singha Durbar) อันเป็นที่ตั้งของรัฐสภาเนปาล โดยนายสุภาศ เนมวัง (Subhash Nemwang) ประธานรัฐสภาเนปาล เป็นผู้เปิดแผ่นซีดีบรรเลงเพลงชาติในพิธีดังกล่าว[1][2][3]ทั้งนี้ การเริ่มใช้เพลงชาติเนปาลใหม่อย่างเป็นทางการข้างต้น ได้มีขึ้นก่อนการผ่านกฎหมายเพื่อเปลี่ยนแปลงการปกครองจากระบอบราชาธิปไตยภายใต้รัฐธรรมนูญมาสู่ระบอบสาธารณรัฐอย่างเป็นทางการประมาณ 4 เดือน
อนึ่ง คำว่าเพลงชาติในภาษาเนปาลใช้คำว่า "ราษฺฏฺริย คาน" (อักษรเทวนาครี: राष्ट्रिय गान) แต่ในเอกสารภาษาต่างประเทศมักใช้อ้างอิงถึงเพลง "ศรีมาน คัมภีระ เนปาลี" (อักษรเทวนาครี: श्रीमान् गम्भीर नेपाली) ซึ่งเป็นเพลงชาติเนปาล ในสมัยราชาธิปไตย[4][5]
บทร้อง
[แก้]ภาษาเนปาล อักษรเทวนาครี[6][7] |
ปริวรรตเป็นอักษรโรมัน | ปริวรรตเป็นอักษรไทย | เสียงร้องตามสัทอักษรสากล | แปลไทย |
---|---|---|---|---|
𝄆 सयौं थुँगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली |
𝄆 Sayauṃ thuṁgā phūlakā hāmī, euṭai mālā nepālī, |
𝄆 สเยาง์ ถุงฺคา ผูลกา หามี, เออุไฏ มาลา เนปาลี, |
𝄆 [sʌ.jʌ̃ũ̯ tʰuŋ.ɡa ɸul.ka ɦa.mi | eu̯.ʈʌi̯ ma.la ne.pa.li |] |
𝄆 เราชาวเนปาล คือบุปผานับร้อย ร้อยรวมเป็นหนึ่งพวงมาลา, |
ดูเพิ่ม
[แก้]อ้างอิง
[แก้]- ↑ "Nepalnews.com Mercantile Communications Pvt. Ltd". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2009-03-08. สืบค้นเมื่อ 2008-12-23.
- ↑ "eKantipur.com - Nepal's No.1 News Portal". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2007-09-27. สืบค้นเมื่อ 2008-12-23.
- ↑ การประกาศใช้เพลงชาติเนปาลฉบับใหม่ วันที่ 3 สิงหาคม 2550
- ↑ เนื้อเพลง "ศรีมาน คัมภีระ เนปาลี"
- ↑ "Radio Nepal 1967 - INTERVAL SIGNALS ONLINE". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2022-12-03. สืบค้นเมื่อ 2011-04-29.
- ↑ "'व्याकुल माईला' को एउटै मालामा अटिएका हामी नेपाली". Pariwartan Khabar (ภาษาอังกฤษ). เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 6 December 2019. สืบค้นเมื่อ 2020-11-02.
- ↑ "BBCNepali.com | पहिलो पृष्ठ | गुञ्जियो नयाँ राष्ट्रिय गान". www.bbc.com. เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 9 November 2020. สืบค้นเมื่อ 2020-11-02.
แหล่งข้อมูลอื่น
[แก้]- BBC News has articles in English and Nepali about the new anthem, with a full vocal recording in the latter version.
- National Anthem of Nepal (archive link)