เพลงสรรเสริญสาธารณรัฐบูเรียเตีย
บทความนี้อาจต้องการตรวจสอบต้นฉบับ ในด้านไวยากรณ์ รูปแบบการเขียน การเรียบเรียง คุณภาพ หรือการสะกด คุณสามารถช่วยพัฒนาบทความได้ |
| Бүгэдэ Найрамдаха Буряад Уласай дуулал | |
ตราแผ่นดินสาธารณรัฐบูเรียตียา | |
เพลงชาติของสาธารณรัฐบูเรียตียา | |
| เนื้อร้อง | Damba Zhalsarayev (ภาษาบูร์ยัต) Oleg Dmitriyev (ภาษารัสเซีย) |
|---|---|
| ทำนอง | Anatoliy Andreyev |
| รับไปใช้ | 20 เมษายน ค.ศ. 1995 |
| ตัวอย่างเสียง | |
บันทึกเสียงดนตรีทางการ (บทเดียว) | |
เพลงสรรเสริญสาธารณรัฐบูเรียเตีย[a] หรือ เพลงชาติของสาธารณรัฐบูเรียเตีย เป็นหนึ่งในสัญลักษณ์ของ สาธารณรัฐบูเรียตียา ซึ่งสัญลักษณ์ของสาธารณรัฐบูเรียติยา ประกอบด้วย เพลงสรรเสริญ ธงชาติ และตราแผ่นดิน
เพลงนี้เคยใช้เป็นเพลงชาติไม่เป็นทางของบูเรียติยา ในสมัยที่บูเรียตียายังเป็นสาธารณรัฐปกครองตนเอง ภายใต้การปกครองของโซเวียตรัสเซีย ในนาม "สาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตปกครองตนเองบูร์ยัต" ระหว่าง ค.ศ. 1983 ถึง 1990 ในฉบับภาษารัสเซียในชื่อ "เพลงแห่งแผ่นดินเกิด"[b] ประพันธ์โดย ดัมบา ฌัลซาราเยฟ (รัสเซีย: Дамба Жалсараев[1]; หรือ ฌัลสะแร็น ดัมบีน บูร์ยัต: Жалсарайн Дамбын; Zhalsarayn Dambyn) และแปลเป็นภาษารัสเซียโดย อะเล็ก ดมีตริยิฟ (รัสเซีย: Олег Дмитриев; Oleg Dmitriyev) และทำนองโดยนักแต่งเพลงชาวบูร์ยัต และครูสอนดนตรี อะนาโตลีย์ อันเดรเยฟ (รัสเซีย: Анатолий Андреев; Anatoliy Andreyev)
ในฉบับภาษารัสเซียสมัยโซเวียต ร้องโดย ดูการ์ฌัป ดาชียิฟ (รัสเซีย/บูร์ยัต: Дугаржап Дашиев; Dugarzhap Dashiev)
เพลงนี้ถูกนำมาใช้วันที่ 20 เมษายน 1995 ตามกฎหมายมาตรา N121-I "ในเพลงชาติของสาธารณรัฐบูเรียตียา"[2] กฎหมายฉบับนี้กำหนดสัญลักษณ์อย่างเป็นทางการของความเป็นรัฐของสาธารณรัฐบูเรียเทีย ตราสัญลักษณ์ทางดนตรีและบทกวี เพลงชาติ คำอธิบาย สถานะทางกฎหมาย และขั้นตอนการบรรเลงอย่างเป็นทางการ
เนื้อเพลง
[แก้]เนื้อเพลงของเพลงสรรเสริญมีทั้งภาษาบูร์ยัต[3][4] และภาษารัสเซีย[5][6]
ภาษาบูร์ยัต
[แก้]| อักษรซีริลลิก[3][4][5][6] | อักษรละติน | ถอดเสียงสัทอักษรสากล | แปลภาษาอังกฤษ[7] |
|---|---|---|---|
I |
I |
1 |
Land of the taiga, the lakes, and prairies, |
เนื้อร้องภาษารัสเซีย
[แก้]| อักษรซีริลลิก[5][6][8] | อักษรละติน | ถอดเสียงสัทอักษรสากล | แปลภาษาอังกฤษ[7] |
|---|---|---|---|
I |
I |
1 |
Land of the taiga, the lakes, and prairies, |
แปลเป็นภาษาไทย (จากภาษารัสเซีย)
[แก้]- ท่อนที่ 1
- ไทกา ทะเลสาบ และทุ่งหญ้า
- ท่านเต็มไปด้วยแสงแดดอันงดงาม
- ผลิบานสะพรั่งจากชายฝั่งถึงอีกชายฝั่ง
- จงปลึ้มปิติเถิด แผ่นดินมาตุภูมิของเรา
- ท่อนที่ 2
- เหล้าลิงกอนเบอร์รี่ ลมหายใจของต้นเบิร์ดเชอร์รี่
- ถูกแช่ด้วยดอกโรสแมรี่สีม่วง
- ข้าไม่เพียงแค่หายใจ แต่ข้าดมดื่มกลิ่นอันหอมหวาน
- แห่งที่ราบและป่าไม้ในประเทศของข้า
- ท่อนที่ 3
- แผ่นดินนี้ยอมรับคำขอบคุณแห่งความกตัญญู
- รักษาด้วยน้ำศักดิ์สิทธิ์จากไบคาล
- ข้าจึงได้รับพลังที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน
- เพื่อเส้นทางที่ยาวและยากลำบาก
- ท่อนที่ 4
- เราเป็นหนึ่งเดียวกับเจ้า ณ แผ่นดินเรา
- โชคชะตาของเจ้า กลายเป็นของข้าด้วยกัน
- ข้าขอคำนับท่านจากใจของข้า ประเทศที่ข้ารักเอย
- บูเรียตียาที่รักของข้าเอย!
- โอ มาตุภูมิ!
หมายเหตุ
[แก้]- ↑ บูร์ยัต: Буряад Уласай түрын дуулал, อักษรโรมัน: Buriaad Ulasai türiin duulal, ออกเสียง: [bʊˈrʲäːt ʊɫɐˈsʰɛː tʰuˈrɨːn ˈdʊːɫɐɫ]
- ↑ รัสเซีย: Песня о родной земле, อักษรโรมัน: Pesnya o rodnoy zemle, ออกเสียง: [ˈpʲesʲnʲə ə‿rɐdˈnoj zʲɪˈmlʲe]
- ↑ ใช้ "уулын" ก็ได้
- ↑ ใช้ "Шэрүүн сагһаа сусархагүйл хэзээшье" ก็ได้
- ↑ ใช้ "Шинии заяан, шинии үндэр харгы" ก็ได้
- ↑ บางครั้งใช้ "Нангин үлгы!"
- ↑ "Крутой водой Аршана угости" ในเนื้อร้องเดิมเมื่อสมัยโซเวียต ข้อมูล: "Unofficial Anthem of the Buryat ASSR "Песня о родной Земле" (Rare)" – โดยทาง YouTube.
อ้างอิง
[แก้]- ↑ Жалсараев Дамба Зодбич. МБУК ЦБС МО "ХОРИНСКИЙ РАЙОН" (ภาษารัสเซีย).
- ↑ "Law on the State Anthem of the Republic of Buryatia" (ภาษารัสเซีย). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 11 พฤศจิกายน 2016. สืบค้นเมื่อ 28 เมษายน 2018.
- 1 2 "Буряад Уласай гимн". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 10 สิงหาคม 2019. สืบค้นเมื่อ 10 สิงหาคม 2019.
- 1 2 Буряд Республикын Гимн
- 1 2 3 "Гимн Бурятии". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 10 สิงหาคม 2019. สืบค้นเมื่อ 11 มิถุนายน 2020.
- 1 2 3 День в истории: 11 мая 1995 года Республика Бурятия обрела свой Государственный гимн
- 1 2 "National Anthems & Patriotic Songs – Letra de Buryatia, Anthem of the Republic of – Бүгэдэ Найрамдаха Буряад Уласай дуулал (Bügede Najramdaka Burjád Ulasaj dúlal) + traducción al Inglés (Versión #2)".
- ↑ Закон о Государственном Гимне Республики Бурятия
แหล่งข้อมูลอื่น
[แก้]- Official video of the Buryat National Anthem ที่ยูทูบ, via the YouTube channel of the Ministry of Culture of Buryatia.
- Music, Russian vocal version
