เอลกรันการ์เลมัญ

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา
El Gran Carlemany
เอลกรันการ์เลมัญ
เนื้อร้องเอนริก มาร์ฟัญ บอนส์
ทำนองชูอัน เบนยอช อี บีโบ
รับไปใช้1921

เอลกรันการ์เลมัญ (กาตาลา: El Gran Carlemany) "(การออกเสียงคาตาลัน: [əl ˈɣɾaŋ kəɾləˈmaɲ]; "ซาร์มาญ ผู้ยิ่งใหญ่") เป็นเพลงชาติของราชรัฐอันดอร์รา ทำนองประพันธ์โดย Enric Marfany Bons คำร้องประพันธ์โดย Joan Benlloch i Vivó ถูกนำมาใช้เป็นเพลงชาติเมื่อวันที่ 8 กันยายน ค.ศ. 1921 ซึ่งเป็นวันชาติของอันดอร์รา เนื้อเพลงอ้างอิงถึงประเด็นสำคัญหลายประการของวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ของอันดอร์รา เช่น มรดกของจักรวรรดิ Carolingian

เนื้อร้อง[แก้]

El Gran Carlemany
(คำแปล ภาษาคาตาลัน)
[1]
El Gran Carlomagno
(คำแปล ภาษาสเปน)
El Gran Carlemany
(คำแปล ภาษาฝรั่งเศส)
The Great Charlemagne
(คำแปล ภาษาอังกฤษ)
[2]

El gran Carlemany, mon pare,
dels alarbs em deslliurà,
I del cel vida em donà,
de Meritxell, la gran Mare.

El gran Carlomagno, mi padre,
me liberó de los árabes,
Y del cielo vida me dio,
de Meritxell, la gran Madre,

Le Grand Charlemagne mon père
nous délivra des arabes
et du ciel me donna la vie,
de Meritxell la grande Mère.

The great Charlemagne, my father,
from the Saracens liberated me
And from heaven he gave me life,
of Meritxell, the great Mother.

แม่แบบ:Centre

Princesa nasquí i Pubilla
entre dues nacions, neutral;
sols resto l'única filla,
de l'imperi Carlemany.

Princesa nací y heredera,
entre dos naciones, neutral
Soy la única hija que queda
del Imperio Carolingio.

Je suis née Princesse héritière,
neutre entre deux nations,
Je reste la seule fille
de l'empereur Charlemagne.

Princess, born Heiress
Into two nations, in neutrality;
I am the only remaining daughter,
of the Carolingian empire.

Creient i lliure onze segles,
creient i lliure vull ser.
Siguin els furs mos tutors
i mos Prínceps defensors!

I mos Prínceps defensors!

Creyente y libre once siglos;
creyente y libre quiero ser.
¡Sean los fueros mis tutores
y mis Príncipes defensores!

¡Y mis Príncipes defensores!

Croyante et libre onze siècles,
croyante et libre je veux demeurer
Que les Fueros soient mes tuteurs
et mes Princes mes défenseurs!

Et mes Princes mes défenseurs!

Faithful and free for eleven centuries,
Faithful and free I will be.
The laws of the land be my tutors,
and my Princes[A] defenders!

And my Princes defenders!

คำแปลภาษาไทย[แก้]

บทที่ 1

ซาร์มาญผู้ยิงใหญ่ คือ บิดาของข้า
ซาราเซนส์ ผู้ปลดปล่อยข้า
และจากสวรรค์ ท่านทำให้ข้ามีชีวิต
แห่งเมอริทเซล ผู้ยิ่งใหญ่

บทที่ 2

ราชธิดา กำเนิดราชทายาท
ออกเป็นสองแผ่นดินอย่างเป็นกลาง
ข้าคือธิดาองค์เดียวซึ่งคงอยู่
แห่งจักวรรดิ คาโรลิเกียน

บทที่ 3

ความซื่อสัตย์ และเป็นไท มาสิบเอ็ดศตวรรษ
ข้าจะซือสัตย์ และเป็นไท
กฎหมายของประเทศเป็นศาสดาของข้า
และผู้พิทักษ์เจ้าชายของข้า
และผู้พิทักษ์เจ้าชายของข้า

ประวัติ[แก้]

El Gran Carlemany ประพันธ์โดย Enric Marfany Bons (1871–1942) ซึ่งเป็นนักบวช เนื้อเพลงเพลงที่เขียนโดย Joan Benlloch i Vivó (2407-2469) ซึ่งทำหน้าที่เป็นบาตรหลวงแห่งอูร์เกล (Urgell) 1906 ถึง 1919 ในอดีตดำรงตำแหน่งหน้าที่ร่วมเจ้าชายแห่งอันดอร์รา จึงได้รับมอบหมายให้เป็นเพลงชาติของประเทศอย่างเป็นทางการในที่ 8 กันยายน ค.ศ. 1921 นำไปเพลงในโบสถ์ของประเทศเป็นครั้งแรก นำไปใช้ในวันที่ 8 กันยายน ซึ่งเป็นวันชาติอันดอร์รา สิ่งนี้เกิดขึ้นพร้อมกับวันฉลองของพระแม่แห่ง (เมริทเซล) Meritxell ซึ่งเป็นนักบุญอุปถัมภ์ของประเทศที่ถูกกล่าวถึงในเนื้อเพลงดังกล่าว

บริบทของเนื้อเพลง[แก้]

เนื้อเพลง "El Grand Calemany" เป็นเรื่องสั้นเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของอันดอร์รา ในมุมมองของผ่านการเล่าเรื่องคนแรก กล่าวถึงในตำนานยุคโบราณแห่งอันดอร์รา ที่ซารมาญ กลับมาปราปรามอีกครั้งในดินแดนของมัวร์ ประมาณ ค.ศ. 788 และ ค.ศ. 790 หลังจากที่ชาวคาตาลันได้นำกองทัพของเขา ผ่านหุบเขาเต็มได้วยพื้นดินอันขรุขระซึ่งซาร์มาญตอบแทนให้กับสิสระภาพของอันดอร์ บนเส้นชายแดนถูกกำหนดไว้ในปีเดียวกัน เป็นส่วนหนึ่งของ Marca Hispanica ซึ่งเป็นแนวกันชนที่เกิดขึ้นของซาร์มาญ เพื่อปกป้องจักรวรรดิ คาโรลิเกียน ตามที่ตำนานได้กล่าวไว้ โดยมีหน้าที่รับผิดชอบในการปรับปรุงโครงสร้างของประเทศ สิ่งคืนให้กับประชาชนนับถือศาสนาคริสต์ และ การสร้างศาสนสถาน เพราะความสำเร็จนี้เขาได้รับตำนานของแสง ได้รับบกย่อในฐานะผู้ก่อตั้งประเทศอันดอรา เพลงสรรเสริญเริ่มต้นด้วย El Gran Calemany pare monpare" (ซาร์มาญผู้ยิ่งใหญ่ คือบิดาของข้า)และ ระลึกถึงในมุมมองนี้ และ เพื่อเฉลิมฉลองสถานภาพของปนะเทศในฐานะ ข้าคือธิดาองค์เดียว ซึ่งเคยอยู่ในจักรวรรดิคาโรลิเกียน เนื่องจากมีพระธิดาองค์เดียวที่เหลืออยู่ของ Marca Hispanica

หมายเหตุ[แก้]

  1. "Andorra – El Gran Carlemany". NationalAnthems.me. สืบค้นเมื่อ May 19, 2014.
  2. Augustin, Byron (September 1, 2008). Andorra. Marshall Cavendish. p. 24.

อ้างอิง[แก้]


อ้างอิงผิดพลาด: มีป้ายระบุ <ref> สำหรับกลุ่มชื่อ "upper-alpha" แต่ไม่พบป้ายระบุ <references group="upper-alpha"/> ที่สอดคล้องกัน หรือไม่มีการปิด </ref>