Лоамий мехка хозагӀа дола дакъа
ДӀа а лаьца улл хьо, ГӀалгӀайче,
Курра йолаш никъ хьо хьай дӀахо
Дуне мел латт яха хьо, ГӀалгӀайче.
Аллах — Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
Везан — Даьла, йоахае ГӀалгӀайче!
Лаьтта даттӀал йоккха я човнаш,
МоастагӀаша хьа дегӀа яьраш.
Эздий хилба хьа керахьа къонгаш,
ЧӀир леха, бохабе гӀаьраш.
Аллах — Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
ЧӀир леха из ба ГӀалгӀайченна!
Дунен чухьа лехаргьяц оатто,
Деза вайна хьагӀ йоаца вахар.
Лаьтта оахаш дахаргда лаьтта,
Низ кхоаче из лаьтта аха.
Аллах — Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
Лаьтта аха низ ба ГӀалгӀайченна!
Бокъонга сатувс хьа уйлаша,
Дог, тов мо, леталу хьа чӀоагӀа.
Тха Даьхе, хьо массаза хийла,
Кортамукъа, дех Даьлага оаха.
Аллах — Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
Кортамукъа халлийта ГӀалгӀайче!
|
Loamiy mexka xozaġa dola daq̇a
Dja a läca ull ẋo, Ġalġayçe,
Kurra yolaş niq̇ ẋo ẋay djaxo
Dune mel latt yaxa ẋo, Ġalġayçe.
𝄆 Allah — Däla, niz ba Ġalġayçenna,
Vezan — Däla, yoaxaye Ġalġayçe! 𝄇
Lätta dattjal yoqqa ya çovnaş,
Moastaġaşa ẋa deġa yäraş.
Ezdiy xilba ẋa keraẋa q̇ongaş,
Ç̇ir lexa, boxabe ġäraş.
𝄆 Allah — Däla, niz ba Ġalġayçenna,
Ç̇ir lexa iz ba Ġalġayçenna! 𝄇
Dunen ҫuẋa lexarg’yac oatto,i
Deza vayna ẋaġ yoaca vaxar.
Lätta oaxaş daxargda lätta,
Niz qoaçe iz lätta axa.
𝄆 Allah — Däla, niz ba Ġalġayçenna,
Lätta axa niz ba Ġalġayçenna! 𝄇
Boq̇onga satuvs ẋa uylaşa,
Dog, tov mo, letalu ẋa ç̇oaġa.
Txa Däxe, ẋo massaza xiyla,
Kortamuq̇a, dex Dälaga oaxa.
𝄆 Allah — Däla, niz ba Ġalġayçenna,
Kortamuq̇a xalliyta Ġalġayçeǃ 𝄇
|
Loamij mexka xozagha dola daqha
Dya a läca ull ꜧo, Ghalghajče,
Kurra jolaš niqh ꜧo ꜧaj dyaxo
Dune mel latt jaxa ꜧo, Ghalghajče.
𝄆 Allah — Däla, niz ba Ghalghajčenna,
Vezan — Däla, joaxaje Ghalghajče! 𝄇
Lätta dattyal joqqa ja čovnaš,
Moastaghaša ꜧa degha järaš.
Ezdij xilba ꜧa keraꜧa qhongaš,
Čhir lexa, boxabe ghäraš.
𝄆 Allah — Däla, niz ba Ghalghajčenna,
Čhir lexa iz ba Ghalghajčenna! 𝄇
Dunen čuꜧa lexargjac oatto,i
Deza vajna ꜧagh joaca vaxar.
Lätta oaxaš daxargda lätta,
Niz qoače iz lätta axa.
𝄆 Allah — Däla, niz ba Ghalghajčenna,
Lätta axa niz ba Ghalghajčenna! 𝄇
Boqhonga satuvs ꜧa ujlaša,
Dog, tov mo, letalu ꜧa čhoagha.
Txa Däxe, ꜧo massaza xijla,
Kortamuqha, dex Dälaga oaxa.
𝄆 Allah — Däla, niz ba Ghalghajčenna,
Kortamuqha xallijta Ghalghajčeǃ 𝄇
|
В самой красивой части горного региона
Ты лежишь, Ингушетия.
В будущее гордо идет,
Живи вечно, Ингушетия.
Боже, дай силы Ингушетии,
Дай бог здоровья Ингушетии!
Земля может расколоться.
От ран, нанесенных вашими врагами.
Да будут благородны сыновья, погибшие в боях,
Выжившие отомстят за них.
Боже, дай силы Ингушетии,
Дай силы отомстить за павших!
Мы не ищем легкой жизни,
Мы хотим жить без черной ненависти.
Наша земля возделана,
У нас хватит сил на это.
Боже, дай силы Ингушетии,
Дай силы возделывать землю!
Ваши мысли о справедливости, ваше сердце горит,
Он начнет гореть от искры, как топливо.
Будь навсегда свободна, земля наших отцов.
Мы просим этого Бога.
Боже, дай силы Ингушетии,
Да будет Ингушетия свободной!
|
ภูเขาในส่วนของดินแดนที่งดงามที่สุด
อินกูเชเตีย ท่านโกหกหลอกลวง
ก้าวไปสู่อนาคตอย่างภาคภูมิใจ
อินกูเชเตีย ขอให้ท่านมีชีวิตอยู่ตลอดไป
พระเจ้าทรงประทานกำลังกายแก่อินกูเชเตีย
พระเจ้าทรงอำนวยพรชาวอินกูเชเตีย"
แผ่นดินอาจพังทบาน
จากบาดแผลเกิดจาดศัตรูของท่าน
ขอให้บุตรหลานที่ล่วงลับจากการต่อสู้อย่างมีเกียรติ
ผู้รอดชีวิตจะตามมาล้างแค้นพวกเขา
พระเจ้าทรงประทานกำลังกายแก่อินกูเชเตีย
รวมพลังล้างแค้นผู้ล่วงลับ
เราไม่ได้มองหาชีวิตที่เรียบง่าย
เราต้องการพักอาศัยโดยปราศจากสีดำแห่งความเกลียดชัง
แผ่นดินของเราได้รับการปลูกฝัง
ให้มีแรงกายที่จะทำเช่นนั้น
พระเจ้าทรงประทานกำลังกายแก่อินกูเชเตีย
ขอให้มีพลังปลูกแผ่นดิน
หัวใจของท่านเร้าร้อน ความคิดของท่านเกี่ยวเนื่องกับความยุติธรรม
เชื้อเพลิงจากประกายไฟเริ่มเผาไหม้
ดินแดนแห่งบรรพบุรุษของเราจงเป็นอิสระตลอดไป
เราขออาราะนาให้พระเจ้าองค์นั้น
พระเจ้าทรงประทานกำลังกายแก่อินกูเชเตีย
ขอให้ชาวอินกูเชเตีย เป็นอิสระ[3]
|