เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน
| Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni คำแปล: เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน |
|
|---|---|
| เพลงชาติของ | |
| ชื่ออื่น | Azərbaycan marşı คำแปล: มาร์ชอาเซอร์ไบจาน |
| เนื้อร้อง | อาห์เหม็ด ยาวาด |
| ทำนอง | อูเซเยียร์ ฮัจยีบียอบ |
| ประกาศใช้ | พ.ศ. 2535 |
เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน (ภาษาอาเซอร์ไบจาน: Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni) หรือในอีกชื่อหนึ่งคือ Azərbaycan marşı หรือ "มาร์ชอาเซอร์ไบจาน" เป็นเพลงชาติของอาร์เซอร์ไบจานซึ่งเริ่มใช้ตามประกาศว่าด้วยเพลงชาติในปี พ.ศ. 2535 ประพันธ์เนื้อร้องโดยกวีชื่อ อาห์เหม็ด ยาวาด (Ahmed Javad) ทำนองโดย อูเซเยียร์ ฮัจยีบียอบ (Uzeyir Hajibeyov) นักดนตรีชาวอาเซอร์ไบจาน[1]
เนื้อหา |
เนื้อร้อง (ภาษาอาเซอร์ไบจาน) [แก้]
| อักษรโรมัน | อักษรซีริลลิก | อักษรอาหรับ |
|---|---|---|
|
|
|
คำแปล [แก้]
|
เพลงชาติอาเซอร์ไบจานสมัยต่างๆ |
|
|---|---|
| เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน (พ.ศ. 2461 - 2465) |
|
| เพลงชาติสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตอาเซอร์ไบจาน (พ.ศ. 2487 - 2534) |
|
| เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน (พ.ศ. 2534 - ปัจจุบัน) |
|
- อาเซอร์ไบจาน ! อาเซอร์ไบจาน !
- แผ่นดินอันรุ่งเรืองแห่งลูกหลานผู้หาญกล้า
- เราพร้อมมอบจิตวิญญาณให้แก่เธอ
- เราพร้อมจะหลั่งเลือดเพื่อเธอ
- จงมีชีวิตที่เป็นสุขภายใต้ร่มธงไตรรงค์ของเธอ
- จงมีชีวิตที่เป็นสุขภายใต้ร่มธงไตรรงค์ของเธอ
- ดวงใจนับพันพร้อมยอมพลีให้
- เมื่ออาณาเขตของเธอได้กลายเป็นสมรภูมิ
- เหล่านักรบผู้ยอมสละซึ่งชีพตน
- แต่ละคนจักเป็นวีรชน
- ขอให้เธอจงเป็นสวนอันอุดมสมบูรณ์
- ชีวิตเราจะขอพลีเพื่อเธอทุกเวลา
- ความเป็นที่รักอันมากมายล้นล้วนสถิตในใจเรา
- ชูธงแห่งเธอ
- และพิทักษ์ศักดิ์ศรีของเธอไว้
- คือความมุ่งมั่นอย่างแรงกล้าของเหล่ายุวชน
- ประเทศจงเจริญ
- ประเทศจงเจริญ
- อาเซอร์ไบจาน ! อาเซอร์ไบจาน !
- อาเซอร์ไบจาน ! อาเซอร์ไบจาน !
อ้างอิง [แก้]
แหล่งข้อมูลอื่น [แก้]
- Full HD Video 1080p: วิดิทัศน์เพลงชาติสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน
- Azerbaijan: Azərbaycan marşı – Audio of the national anthem of Azerbaijan, with information and lyrics
- ฟังเพลงชาติสาธารณรัฐอาร์เซอร์ไบจาน
|
|||||