เพลงชาติลาว
| ເພງຊາດລາວ เพงซาดลาว คำแปล: เพลงชาติลาว |
|
|---|---|
โน้ตเพลงชาติลาว
|
|
| เพลงชาติของ | |
| เนื้อร้อง | มหาพูมี (เนื้อร้องเดิม) สีซะนะ สีสาน (เนื้อร้องปัจจุบัน) |
| ทำนอง | ดร.ทองดี สุนทอนวิจิด, พ.ศ. 2484 |
| ประกาศใช้ | พ.ศ. 2490 (เนื้อร้องเดิม) พ.ศ. 2518 (เนื้อร้องปัจจุบัน) |
| เพลงชาติลาว (บรรเลง) |
|
เพลงชาติลาว หรือ เพงซาดลาวในภาษาลาว (ลาว: ເພງຊາດລາວ) เป็นเพลงที่ได้รับการรับรองให้เป็นเพลงชาติของราชอาณาจักรลาวอย่างเป็นทางการใน พ.ศ. 2490 แต่งขึ้นทั้งส่วนคำร้องฉบับแรกสุด ประพันธ์โดย มหาพูมี[1] และ ทำนองเรียบเรียงเมื่อปี พ.ศ. 2484 โดย ดร.ทองดี สุนทอนวิจิด (ດຣ.ທອງດີ ສຸນທອນວິຈິດ: พ.ศ. 2448 - 2511)
อันเป็นช่วงเวลาที่ประเทศลาวซึ่งอยู่ภายใต้การอารักขาของฝรั่งเศสในเวลานั้น กำลังมีการตื่นตัวในจิตสำนึกชาตินิยมมากขึ้น โดยฝรั่งเศสเป็นผู้ให้การส่งเสริม เพื่อต่อต้านแนวคิดมหาอาณาจักรไทย (ภาษาลาวเรียกว่า "ลัทธิไทยใหญ่") ของรัฐบาลไทยสมัยจอมพล ป. พิบูลสงครามในเวลานั้น เพื่อไม่ให้ลาวหันกลับไปรวมหรือพึ่งพาไทยให้ปลดแอกจากฝรั่งเศส ส่วนผู้ประพันธ์บทร้องคือ มหาพูมี (ไม่มีนามสกุล) สันนิษฐานว่าเขียนขึนในระยะเวลาเดียวกัน[2]
เพลงชาติลาวฉบับที่มหาพูมีได้แต่งคำร้อง ได้เริ่มใช้เป็นเพลงชาติของประเทศลาวสืบมาตั้งแต่ พ.ศ. 2490 ต่อเนื่องมาถึงสมัยพระราชอาณาจักรลาว (ตั้งแต่ พ.ศ. 2492) จนถึงปี พ.ศ. 2518 เมื่อพรรคประชาชนปฏิวัติลาว ชนะสงครามกลางเมืองและเข้ากุมอำนาจรัฐได้สำเร็จ และ สามารถล้มล้างรัฐบาลระบอบกษัตริย์ได้สำเร็จในปี พ.ศ. 2518 เนื้อร้องของเพลงชาติลาวสมัยราชอาณาจักรที่ประพันธ์โดยมหาพูมี จึงถูกยกเลิก และได้มีการเปลี่ยนเนื้อเพลงเป็นฉบับที่แต่งโดยท่านสีซะนะ สีสาน (ສີຊະນະ ສີສານ) โดยประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 2 ธันวาคม พ.ศ. 2518 ซึ่งเป็นวันสถาปนาสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว
เนื้อเพลงชาติฉบับดังกล่าวได้ใช้มาจนถึงปี พ.ศ. 2531 รัฐบาลลาวจึงได้รับรองเพลงชาติซึ่งได้มีการเปลี่ยนแปลงเนื้อเพลงบ้างเล็กน้อยมาเป็นเนื้อร้องฉบับปัจจุบัน ตามที่กำหนดไว้ในรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว ฉบับลงวันที่ 8 สิงหาคม พ.ศ. 2531
เนื้อหา |
[แก้] เนื้อร้อง
[แก้] สมัยสปป. ลาว (2518 - ปัจจุบัน)
- ทำนอง: ทองดี สุนทอนวิจิด
- คำร้อง: สีซะนะ สีสาน
| อักษรลาว | ปริวรรตเป็นอักษรไทย | ถ่ายรูปอักษรด้วยอักษรไทย |
|---|---|---|
|
ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ ບໍ່ໃຫ້ພວກຈັກກະພັດ |
ซาดลาวตั้งแต่ใดมา บํ่ให้พวกจักกะพัด |
ชาติลาวตั้งแต่ใดมา บ่ให้พวกจักรพรรดิ[3] |
[แก้] สมัยราชอาณาจักรลาว (2484 - 2518)
- ทำนอง: ทองดี สุนทอนวิจิด
- คำร้อง: มหาพูมี
| อักษรลาว | ปริวรรตเป็นอักษรไทย | ถ่ายรูปอักษรด้วยอักษรไทย |
|---|---|---|
|
ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ເດີມມາ ບໍ່ໃຫ້ຊາດໃດມາລວນ |
ซาดลาวตั้งแต่เดีมมา บ่อให้ซาดใดมาลวน |
ชาติลาวตั้งแต่เดิมมา บ่ให้ชาติใดมารวน |
[แก้] อ้างอิง
- ^ หนังสือ ปะเทดลาว 1950 LAOS Mil neuf cent cinquante.
- ^ เพลงชาติลาวกับแนวคิดต่อต้านมหาอาณาจักรไทย.
- ^ หมายถึงบรรดาชาติต่างๆ ที่ทำตัวเป็นพวกลัทธิจักรวรรดินิยม ความหมายโดยเจาะจงลงไปก็คือสหรัฐอเมริกาและฝรั่งเศส
- ^ อาซีคือคำว่าเอเชียในภาษาฝรั่งเศส ลาวรับคำนี้มาใช้ตามฝรั่งเศสซึ่งเคยเป็นเจ้าอาณานิคมมาก่อน
- ^ หมายถึง ชาติลาวมีจิตใจเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
[แก้] แหล่งข้อมูลอื่น
- แหล่งรวบรวมข้อมูลและไฟล์เสียง
- เพลงชาติลาวสมัยราชอาณาจักร
- เพลงชาติลาว จากเว็บไซต์สำนักข่าวสารประเทศลาว (ขปล.)
- เนื้อเพลงชาติลาวและไฟล์เสียง (midi) ที่ nationalanthems.info
- วีดิทัศน์
|
|||||