คเด โดโมฟ มูย
| Kde domov můj? คเด โดโมฟ มูย? คำแปล: บ้านของฉันนั้นคือที่ใด |
|
|---|---|
สกอร์เพลงคเด โดโมฟ มูย?.
|
|
| เพลงชาติของ | |
| เนื้อร้อง | Josef Kajetán Tyl |
| ทำนอง | František Škroup |
| ประกาศใช้ | พ.ศ. 2461 (ค.ศ. 1918) พ.ศ. 2535 (ค.ศ. 1992)1 ม.ค. 1993 |
| คเด โดโมฟ มูย (บรรเลง) |
|
คเด โดโมฟ มูย? (เช็ก: Kde domov můj?; เสียงอ่านภาษาเช็ก: [ˈɡdɛ ˈdomof ˈmuːj]) บ้านของฉันนั้นคือที่ใด? เป็นเพลงชาติเชโกสโลวาเกีย และ สาธารณรัฐเช็กผลงานประพันธ์โดย František Škroup เรียบเรียงทำนองโดย Josef Kajetán Tyl.
ผลงานชิ้นนี้ที่ได้ประพันธ์ขึ้นเป็นส่วนหนึ่งละครเวทีเบาสมอง เรื่อง Fidlovačka aneb Žádný hněv a žádná rvačka (Fidlovačka, or No Anger and No Brawl). กำกับการแสดงโดย Karel Strakatý ละครเวทีเรื่องนี้ได้จัดแสดงครั้งแรกที่โรงละครแห่งชาติ กรุงปราก เมื่อวันที่ 21 ธันวาคม, พ.ศ. 2377 (ค.ศ. 1834). บทร้องดั้งเดิมนั้นมีสองบท (ที่แสดงข้างล่างนี้). ต่อมาJ. K. Tyl ได้พิจารณาทั้งบทร้อง และ ทำนอง ที่บรรเลงร่วมกับวงดุริยางค์, มีความไม่ลงตัวบางประการ, ช่วงต่อมาเพลงดังกล่าวนี้ได้รับความนิยมในหมู่ชาวเช็ก และ ความเป็นอัตลักษณ์ ในช่วงสมัยของราชวงศ์ฮับสบูร์ก.[1]
หลังจากสิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่ 1 ในปี พ.ศ. 2461 ประเทศเชโกสโลวาเกียได้รับการสถาปนา โดยได้นำเนื้อร้องบทแรกของเพลงคเด โดโมฟ มูย? และ นาดทาโทรซาบลีซกา (สาธารณรัฐสโลวัก) รวมเป็นเพลงเดียวกัน ในดินแดนเช็กนั้น มีกลุ่มชาติพันธุ์เยอรมัน และ ฮังการี โดยได้แปลเนื้อร้องเป็น ภาษาฮังการี และ เยอรมัน.
ภายหลังจากการสลายของเชโกสโลวาเกีย โดยแบ่งออกเป็นสาธารณรัฐเช็กและสาธารณรัฐสโลวัก ในปี พ.ศ. 2535 ยังคงใช้เนื้อร้องเดิม และ บทแรกของนาดทาโทรซาบลีซกา ได้กลายมาเป็นเพลงชาติสาธารณรัฐสโลวัก
เนื้อหา |
บทร้อง [แก้]
เพลงชาติสาธารณรัฐเช็ก [แก้]
|
บทร้องฉบับทางการ[2]
|
คำแปลภาษาเยอรมัน[3]
|
คำแปลภาษาฮังการี[4]
|
คำแปลภาษาสโลวัก
|
คำแปลภาษาอังกฤษ
|
คำแปลไทย [แก้]
- บ้านฉันอยู่ที่ใด บ้านฉันอยู่ที่ใด
- ผ่านจากเสียงน้ำไหลตามทุ่งหญ้า
- ต้นสนส่ายกิ่งอยู่เหนือแนวหิน
- พืชสวนที่รุ่งเรืองด้วยฤดูใบไม้ผลิบานสะพรั่ง
- สวรรค์บนเดินคือสิ่งเห็นที่รู้แจ้ง
- และนี่คือดินแดนที่สวยงาม
- ดินแดนเชค บ้านของฉัน
- ดินแดนเชค บ้านของฉัน
เพลงชาติเชโกสโลวาเกีย [แก้]
|
บทร้องฉบับทางการ
|
คำแปลภาษาเยอรมัน
|
คำแปลภาษาฮังการี
|
คำแปลภาษาอังกฤษ
|
บทร้องดั้งเดิม [แก้]
|
บทร้องฉบับทางการ
|
คำแปลภาษาเยอรมัน
|
คำแปลภาษาสโลวัก
|
คำแปลภาษาอังกฤษ
|
อ้างอิง [แก้]
- ↑ Article 7 of Czech law n° 3/1993 Sb. on statehood emblems
- ↑ (Lyrics according to Appendix 6 of Czech Act No. 3/1993 Coll., as adapted by Act No. 154/1998 Coll.)
- ↑ อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ
<ref>ไม่ถูกต้อง ไม่มีข้อความใดให้ไว้สำหรับอ้างอิงชื่อtransl - ↑ อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ
<ref>ไม่ถูกต้อง ไม่มีข้อความใดให้ไว้สำหรับอ้างอิงชื่อkuczyn
แหล่งข้อมูลอื่น [แก้]
- Czech Republic: Kde domov můj? - Audio of the national anthem of the Czech Republic, with information and lyrics
- State Symbols – Ministry of Foreign Affairs – The Ministry of Foreign Affairs has a page about state symbols that includes a copy of the music of the anthem.
- New (2008) official recordings – female solo, male solo, choir, and orchestral versions.
- วีดิทัศน์