เพลงสรรเสริญสาธารณรัฐตาตาร์สถาน
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
(เปลี่ยนทางมาจาก เพลงชาติสาธารณรัฐตาตาร์สถาน)
|
|
บทความนี้อาจต้องการพิสูจน์อักษร ในด้านไวยากรณ์ รูปแบบการเขียน การเรียบเรียง คุณภาพ หรือการสะกด คุณสามารถช่วยพัฒนาบทความได้ |
ประพันธ์โดย เรอร์ตาม ยาซิน เพลงแห่งสาธารณรัฐตาตาร์สถานจะไม่มีเนื้อร้อง เพลงนี้นำไปใช้เมื่อวันที่ 14 กรกฎาคม พ.ศ. 2536 จึงได้มีการแปลเนื้อร้องเป็นภาษาตาตาร์ เป็นผู้พิจารณา ในที่สุดแล้วเป็นชื่อ ตูกาน ยาเอียม โดย รามาซาน เบย์ดิโรฟ
เนื้อเพลงภาษาตาตาร์[แก้]
Tuğan yağım
- Küpme yullar yördem, dönya kürdem,
- Nazlı cillär yözem sıypadı.
- Siña qaytqaç qına, tuğan yağım,
- Kükrägemä şatlıq sıymadı.
- Tik ber genä köngä ayırılsam da
- Yamansulap sine yuqsınam.
- Sinnän başqa miña, tuğan yağım,
- Bu dönyada tormış yuq sıman.
- Tik ber genä köngä ayırılsam da
- Yätim qalğan kebek bulamın.
- Tik sin genä yäşäw maturlığı,
- Güzällege yaqtı dönyanıñ
เนื้อเพลงภาษาอังกฤษ[แก้]
My native country
- I walked so many roads, I've seen the world,
- And tender winds stroked my face.
- But when I come to you, my native land,
- I'm overjoyed deep inside.
- When I'm away from you for just a day,
- I miss you terribly with all my heart.
- Without you, my dear native land,
- It seems like there is no life in this world.
- When I'm away from you for just a day,
- I feel as if I am an orphan.
- You are the beauty of this endless world,
- The graceful light that shines bright at night
คำแปลเป็นไทย[แก้]
ตั้งแต่นั้นมาที่2ประเทศ คือ ประเทศเซีย และ ตาตาร์ เป็นภาษาราชการแห่งสาธารณรัฐตาราร์ มันจะจำได้ยากที่มีความคลายคลึงกันกับภาษารัสเซียตรงกับเนื้อหาของภาษาตาตาร์ เนื่องมาจากษาโครงสร้างของภาษามีความแตกต่างกันจะเป็นได้ทั้ง2ภาษา เนื้อเพลงนั้นจะใช้อย่างไม่เป็นทางการ