บาห์เรโนนา

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
بحريننا
บาห์เรโนนา
คำแปล: บาห์เรนของเรา
เพลงชาติของ ธงของประเทศบาห์เรน บาห์เรน
เนื้อร้อง โมฮัมเหม็ด ซุดควี อายยาช
ทำนอง ไม่ทราบ, เรียบเรียงโดย อาห์เหม็ด อัล จูมาอีรี
ประกาศใช้ พ.ศ. 2514
บาห์เรโนนา (บรรเลง)

เพลงชาติบาห์เรนมีชื่อว่า บาห์เรนโนนา (อาหรับ: بحريننا‎, แปลว่า "บาห์เรนของเรา") เนื้อร้องของเพลงนี้มีอยู่ 2 สำนวน สำนวนแรกใช้ตั้งแต่เมื่อประเทศบาห์เรนได้รับเอกราชในปี พ.ศ. 2514 กระทั่งในปี พ.ศ. 2545 จึงมีการเปลี่ยนแปลงเนื้อร้องใหม่เมื่อเชคฮามัด บิน อิซา อัล คอลีฟะห์ ประกาศสถาปนาพระองค์เองเป็นสมเด็จพระราชาธิบดี และเปลี่ยนแปลงประเทศจากนครรัฐเป็นราชอาณาจักรในปีนั้น ซึ่งเนื้อร้องสำนวนดังกล่าวคือเนื้อเพลงชาติบาห์เรนที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน

เนื้อร้องต้นฉบับของเพลงชาติบาห์เรนนั้น ประพันธ์โดย โมฮัมเหม็ด ซุดควี อายยาช (Mohammed Sudqi Ayyash - เกิด พ.ศ. 2477) ส่วนทำนองนั้นไม่ทราบแน่ชัดว่าเป็นผลงานของผู้ใด

เนื้อร้อง[แก้]

ภาษาอาหรับ
ถ่ายอักษรเป็นภาษาโรมัน
بحريننا
مليكنا
رمز الوئام
دستورها عالي المكانة والمقام
ميثاقها نهج الشريعة والعروبة والقيم
عاشت مملكة البحرين


بلد الكرام
مهد السلام
دستورها عالي المكانة والمقام
ميثاقها نهج الشريعة والعروبة والقيم
عاشت مملكة البحرين
Baḥrainunā,
Malīkunā,
Ramz al-wi'ām,
Dustūruhā 'alī al-makanah wal-maqām;
Mīthāquhā nahj ash-shari'ah wal-'urūbah wal-qiyam,
'Ashat mamlakah al-Baḥrain,


Balad al-kirām,
Mahd as-salām,
Dustūruhā 'alī al-makanah wal-maqām;
Mīthāquhā nahj ash-shari'ah wal-'urūbah wal-qiyam,
'Ashat mamlakah al-Baḥrain,

คำแปล[แก้]

บาห์เรนของเรา
กษัตริย์ของเรา
คือสัญลักษณ์แห่งความปรองดอง
เทิดทูนรัฐธรรมนูญไว้ในฐานะอันสูงส่ง
บทบัญญัติดำเนินตามแนวทางชาริอะห์ ความเป็นอาหรับ และคุณค่า
ขอราชอาณาจักรบาห์เรนจงเจริญ

ประเทศแห่งความทรงเกียรติ
แดนกำเนิดแห่งความสันติ
เทิดทูนรัฐธรรมนูญไว้ในฐานะอันสูงส่ง
บทบัญญัติดำเนินตามแนวทางชาริอะห์ ความเป็นอาหรับ และคุณค่า
ขอราชอาณาจักรบาห์เรนจงเจริญ

แหล่งข้อมูลอื่น[แก้]