วาลละฮ์ซะมานยาซิลาฮี
والله زمان يا سلاحي | |
เนื้อร้อง | ซาลาห์ จาฮิน |
---|---|
ทำนอง | คาเมล อัล ตาวีเอล |
รับไปใช้ | (สหสาธารณรัฐอาหรับ) 20 พฤษภาคม ค.ศ. 1960 (สาธารณรัฐอาหรับลิเบีย) ค.ศ. 1969 (อียิปต์) ค.ศ. 1971 (สาธารณรัฐอิรัก) ค.ศ. 1965 |
เลิกใช้ | (สหสาธารณรัฐอาหรับ) ค.ศ. 1971 (สาธารณรัฐอาหรับลิเบีย) ค.ศ. 1972 (อียิปต์) ค.ศ. 1979 (สาธารณรัฐอิรัก) 17 กรกฎาคม ค.ศ. 1981 |
วาลละฮ์ซะมานยาซิลาฮี (อาหรับ: والله زمان يا سلاحي, โอ้ สำหรับทุกวัย! อาวุธของข้า!) เป็นเพลงชาติของสหสาธารณรัฐอาหรับ (สหพันธรัฐอียิปต์และซีเรีย) เมื่อ ค.ศ. 1960 ภายหลังการล่มสลายของสหสาธารณรัฐ ในปี ค.ศ. 1961 อียิปต์จึงนำเพลงชาติฉบับดังกล่าวใช้เป็นของตน จนกระทั่งสิ้นสุดสหสาธารณรัฐเมื่อ ค.ศ. 1971 จนถึง ค.ศ. 1979
ภายหลังการประกาศใช้เพลงชาติของสหสาธารณรัฐ เพลงประจำขบวนการชาตินิยม ประพันธ์โดย Umm Kulthum ระหว่างวิกฤตการณ์คลองสุเอซ เมื่อ ค.ศ. 1956 เป็นที่แพร่หลายในอียิปต์ซึ่งมีชื่อว่า โลกอาหรับ ที่เรียกว่า Tripartite Aggression เป็นการต่อสู้ระหว่างอียิปต์กับไตรภาคีได้แก่ สหราชอาณาจักร, ฝรั่งเศส และอิสราเอล ในขณะนั้นเนื้อเพลงของขบวนการชาตินิยมได้รับความนิยมในช่วงเวลานั้น เพลงปลุกใจดังกล่าว มีการบรรเลงทางสถานิวิทยุในอียิปต์ตลอดช่วงระยะเวลาที่เกิดสงคราม ในบางครั้งมีการเปิดเพลงดังกล่าวทุก 10 นาที
เพลงนี้ได้รับความนิยมในระยะหนึ่ง โดยใช้เป็นเพลงชาติของสหสาธารณรัฐเพียง 2 ปี ภายหลังการสถาปนาสหสาธารณรัฐ ได้ประกาศใช้เพลงชาติฉบับใหม่ที่ชื่อว่า อัสซะลาเอลจอมฮูรีเอลยะมิสรี เป็นเพลงชาติระหว่าง ซะลามอัฟฟานดินาร์ (ราชอาณาจักรอียิปต์และซูดาน) และฮุมาตอัดดิยาร์ (เพลงชาติซีเรีย)
ประพันธ์บทร้องโดยซาลาห์ จาฮิน เรียบเรียงทำนองโดยคาเมล อัล ตาวีเอล ในสาธารณรัฐอิรัก ได้นำเพลงชาติฉบับนี้ไปบรรเลง โดยไม่มีการขับร้องระหว่าง ค.ศ. 1965 ถึง ค.ศ. 1981
ในปีค.ศ. 1979 ได้มีการประกาศใช้เพลงชาติอียิปต์ฉบับใหม่ที่ใช้อยู่จนถึงปัจจุบัน มีชื่อว่า บิลาดี บิลาดี บิลาดี
บทร้อง[แก้]
ภาษาอาหรับ | ถอดเสียง | คำแปล |
---|---|---|
والله زمــان يـا سـلاحـي
|
Walla Zaman Ya Silahi |
โอ้! สำหรับทุกวัย! อาวุธของข้า! |
ดูเพิ่ม[แก้]
อ้างอิง[แก้]
แหล่งข้อมูลอื่น[แก้]
|