เดอบูกงกอแล
คำแปล: ตื่นเถิดชาวคองโก | |
---|---|
Debout Congolais | |
เนื้อร้อง | โจเซฟ ลูตุมบา |
ทำนอง | ซีมง-ปีแยร์ บอกา ดี อึมปาซี ลงดี |
รับไปใช้ | ค.ศ. 1960 |
รับไปใช้ใหม่ | ค.ศ. 1997 |
เลิกใช้ | ค.ศ. 1971 |
เดอบูกงกอแล (ฝรั่งเศส: Debout Congolais, แปลว่า "ตื่นเถิดชาวคองโก") คือชื่อเพลงชาติของสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก ประพันธ์ทำนองโดยซีมง-ปีแยร์ บอกา ดี อึมปาซี ลงดี (Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi) เนื้อร้องโดยโจเซฟ ลูตุมบา (Joseph Lutumba) เพลงนี้ได้ใช้เป็นเพลงชาติครั้งแรกเมื่อปี พ.ศ. 2503 เมื่อสาธารณรัฐคองโก (เลโอโปลด์วิลล์)ได้รับเอกราชจากเบลเยียม แต่เมื่อประเทศได้เปลี่ยนชื่อเป็นประเทศซาอีร์ในปี พ.ศ. 2514 จึงได้เปลี่ยนเพลงชาติเป็นเพลง "ลาซาอีรวซ" (La Zaïroise) ภายหลังเมื่อโลร็อง กาบีลา (Laurent Kabila) ก้าวขึ้นมามีอำนาจในปี พ.ศ. 2540 ก็ได้มีการนำเพลงเดอบูกงกอแลกลับมาใช้เป็นเพลงชาติของสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโกอีกครั้ง
เนื้อร้อง
[แก้]ภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
Debout Congolais, Ô peuple ardent Citoyens Don béni, Congo ! Nous peuplerons ton sol Trente juin, ô doux soleil |
ตื่นเถิดชาวคองโก, โอ้ ผองประชาผู้ทรงเกียรติเอย ปวงประชาเอย ของขวัญวิเศษ, คองโก ! เราจะทำให้แผ่นดินของท่านมีความอุดม สามสิบมิถุนา, โอ้สุริยาอันอ่อนโยน |
อ้างอิง
[แก้]แหล่งข้อมูลอื่น
[แก้]- เพลงชาติสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก "เดอบูกงกอแล" - nationalanthems.info
- วิดิทัศน์เพลงชาติสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโก "เดอบูกงกอแล"