ลาชาเดียน

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา
ลาชาเดียน

เพลงชาติของธงของประเทศชาด ชาด
เนื้อร้องหลุยส์ ฌีดรอล และคณะ
ทำนองปอล วีลาร์
รับไปใช้มกราคม ค.ศ. 1960 (1960-01)
ตัวอย่างเสียง
"ลาชาเดียน" (บรรเลง)

ลาชาเดียน (ฝรั่งเศส: La Tchadienne; แปลว่า เพลงของประเทศชาด) เป็นเพลงชาติของประเทศชาด เนื้อร้องประพันธ์โดยหลุยส์ ฌีดรอล (Louis Gidrol) และกลุ่มนักเรียนของเขา และทำนองประพันธ์โดยปอล วีลาร์ (Paul Villard)[1][2][3] มีการนำไปใช้เป็นเพลงชาติของประเทศชาดอย่างเป็นทางการ ตั้งแต่ได้รับเอกราชจากฝรั่งเศสในเดือนมกราคม พ.ศ. 2503[4]

เนื้อร้อง[แก้]

เนื้อเพลงภาษาฝรั่งเศส เนื้อเพลงภาษาอาหรับ ปริวรรตภาษาอาหรับ คำแปล

Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage !

Tu as conquis la terre et ton droit ;

Ta liberté naîtra de ton courage.

Lève les yeux, l'avenir est à Toi.

Ô mon Pays, que Dieu te prenne en garde,

Que tes voisins admirent tes enfants.

Joyeux, pacifique, avance en chantant,

Fidèle à tes anciens qui te regardent.

Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage !

Tu as conquis la terre et ton droit ;

Ta liberté naîtra de ton courage.

Lève les yeux, l'avenir est à Toi.

شعب تشاد قم إلي العمل

إسترديت أرضاك وحقاك

وحرياتك تولودك من شجاعتك

إرفع عينيك فالمستقبل لك

يابلادي فليحفظك الله

فليحفظ جيرانك وأبنائك أيه

المحيط الساري تقدم وأنت تنشد

وافيا لأسلافك الذين ينظرون إليك

شعب تشاد قم إلي العمل

إسترديت أرضاك وحقاك

وحرياتك تولودك من شجاعتك

إرفع عينيك فالمستقبل لك

Sha'bu Tshad qum ila al-'amal

Istardita ardaka wahaqqaka

Wahurriyyatika tuludk min shuja'atika

Irfa' 'aynayka falmustaqbalu laka

ya bilaadi flixhfz'k Allah

flixhfz' girank ua'bnaj'k a'ix'

almxhit' alsari tqdm ua'nt tnshd

wafia la'slafk aldhin inz'run i'lik

`shyb tshad qm i'li alyml

i'strdit a'rdak uxhqak

uxhriatk tuludk mn shgaytk

i'rfy yinik falmstqbl lk

ประชาชนชาวชาดเอ๋ย ได้เกิดขึ้นแล้วและทำงาน
ท่านได้พิชิตพสุธาและเป็นสิทธิของท่านแล้ว
อิสรภาพของท่านจะเกิดจาดความกล้าหาญของท่าน
เงยหน้าขึ้นมองอนาคตก็ตกเป็นของท่านแล้ว
โอ้ ประเทศของเรา ขอให้พระเจ้าคุ้มครองท่าน
ขอให้เพื่อนบ้านของท่านชื่นชมลูก ๆ ของท่าน
เบิกบานใจ สันติสุขก้าวหน้าในขณะท่านสดุดี
ประชาชนชาวชาดเอ๋ย ได้เกิดขึ้นแล้วและทำงาน
ท่านได้พิชิตพสุธาและเป็นสิทธิของท่านแล้ว
อิสรภาพของท่านจะเกิดจาดความกล้าหาญของท่าน
เงยหน้าขึ้นมองอนาคตก็ตกเป็นของท่านแล้ว

อ้างอิง[แก้]

  1. Witherell, Julian W. (1973). French-speaking central Africa: A guide to official publications in American libraries. ISBN 9780844400334.
  2. Shaw, Martin (1975). "National anthems of the world".
  3. "Chadian National Anthem (Chadian Hymn) for Brass Quintet (MFAO World National Anthem Series)". Score Exchange.
  4. Zuchora-Walske, Christine (2009-01-01). Chad in Pictures. Twenty-First Century Books. ISBN 9781575059563.

แหล่งข้อมูล[แก้]