ลานีเฌเรียน
คำแปล: ชาวไนเจอร์ | |
---|---|
เนื้อร้อง | รอแบร์ ฌาเก (Robert Jacquet) นีกอลา อาแบล ฟร็องซัว ฟรียอเน (Nicolas Abel François Frionnet) |
ทำนอง | มอริส อาลแบร์ ตีรีเย (Maurice Albert Thiriet) |
รับไปใช้ | พ.ศ. 2504 |
ลานีเฌเรียน (ฝรั่งเศส: La Nigérienne, แปลว่า "ชาวไนเจอร์") เป็นชื่อของเพลงชาติของประเทศไนเจอร์ เพลงนี้มีเนื้อร้องเป็นภาษาฝรั่งเศส ประพันธ์โดยมอริส อาลแบร์ ตีรีเย (Maurice Albert Thiriet) ส่วนทำนองประพันธ์โดยโรแบร์ ชาเก (Robert Jacquet) และนีกอลา อาแบล ฟร็องซัว ฟรียอเน (Nicolas Abel François Frionnet) เพลงนี้เริ่มใช้เป็นเพลงชาติไนเจอร์มาตั้งแต่ปี พ.ศ. 2504
เนื้อร้อง[แก้]
เนื้อร้องภาษาฝรั่งเศส | คำแปลภาษาไทย |
---|---|
:Auprès du grand Niger puissant
:Qui rend la nature plus belle, :Soyons fiers et reconnaissants :De notre liberté nouvelle !
:Afin d'épargner notre sang, :Et que les glorieux accents :De notre race soit sans tutelle !
:Jusqu'à ce ciel éblouissant, :Où veille son âme éternelle :Qui fera le pays plus grand !
:Debout ! Niger ! Debout ! :Que notre œuvre féconde :Rajeunisse le cœur de ce vieux continent ! :Et que ce chant s'entende :Aux quatre coins du monde :Comme le cri d'un peuple équitable et vaillant!
:Sur le sol et sur l'onde, :Au son des tam-tams :Dans leur rythme grandissant, :Restons unis toujours, :Et que chacun réponde :A ce noble avenir :Qui nous dit: - En avant ! |
|
แหล่งข้อมูลอื่น[แก้]
![]() |
บทความเกี่ยวกับเพลงชาติ เพลงมาร์ช หรือเพลงประจำองค์กรนี้ยังเป็นโครง คุณสามารถช่วยวิกิพีเดียได้โดยการเพิ่มเติมข้อมูล ดูเพิ่มที่ สถานีย่อย:ดนตรี |