ผลต่างระหว่างรุ่นของ "สแตนด์แอนด์ซิงออฟแซมเบีย พราวด์แอนฟรี"

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
ES Geqias (คุย | ส่วนร่วม)
ไม่มีความย่อการแก้ไข
ป้ายระบุ: แก้ไขจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขจากเว็บสำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่
ES Geqias (คุย | ส่วนร่วม)
ป้ายระบุ: แก้ไขจากอุปกรณ์เคลื่อนที่ แก้ไขจากเว็บสำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่
บรรทัด 106: บรรทัด 106:
;บทที่ 2
;บทที่ 2


== ดูเพิ่ม ==
==ดูเพิ่ม==
* [[Die Stem van Suid-Afrika]]
* [[Die Stem van Suid-Afrika]]
* [[มุงกูอีบารีกีอาฟรีกา]]
* [[มุงกูอีบารีกีอาฟรีกา]]

รุ่นแก้ไขเมื่อ 19:21, 11 พฤศจิกายน 2563

สแตนด์แอนด์ซิงออฟแซมเบีย พราวด์แอนฟรี

เพลงชาติของธงของประเทศแซมเบีย แซมเบีย
ชื่ออื่นLumbanyeni Zambia
English: Stand yet Sing of Zambia, Proud and Free
ทำนองเอนอค ซอนตอนกา, ค.ศ. 1897
รับไปใช้14 กันยายน ค.ศ. 1964
ตัวอย่างเสียง

สแตนด์แอนด์ซิงออฟแซมเบีย พราวด์แอนฟรี (อังกฤษ: Stand and Sing of Zambia, Proud and Free Lumbanyeni Zambia) เป็นเพลงชาติของแซมเบีย. ทำนองเพลงชาติได้ยืมดนตรีจากเพลง นุโกซี ซิเกเล อีอาฟรีกา (ขอพระผู้เป็นเจ้าคุ้มครองแอฟริกา), เรียบเรียงทำนองโดย เอนอค ซอนตอนกา, เมื่อ ค.ศ. 1897, บทร้องได้ประกาศใช้อย่างเป็นทางการในการประกาศเอกราชของชาติ, บทร้องดังกล่าวมีเนื้อหาตรงข้ามกับของซอนตอนกา ที่ปรากฎในเนื้อร้องบทที่ 1 ของ เพลงชาติแอฟริกาใต้

บทร้อง

"สแตนด์แอนด์ซิงออฟแซมเบีย พราวด์แอนฟรี"
ภาษาเบ็มบา ภาษาอังกฤษ
บทที่ 1
Lumbanyeni Zambia, no kwanga,
Ne cilumba twange tuumfwane,
Mpalume sha bulwi bwa cine,
Twaliilubula.
Twikatane bonse.

Stand and sing for Zambia, proud and free,
Land of work and joy in unity,
Victors in the struggle for the right,
We have won freedom's fight.
All one, strong and free.

บทที่ 2
Bonse tuli bana ba Africa,
Uwasenaminwa na Lesa,
Nomba bonse twendele pamo,
Twaliilubula.
Twikatane bonse.

Africa is our own motherland,
Fashion'd with and blessed by God's good hand,
Let us all her people join as one,
Brothers under the sun.
All one, strong and free.

บทที่ 3
Fwe lukuta lwa Zambia lonse,
Twikatane tubyo mutende,
Pamo nga lubambe mu mulu,
Lumbanyeni Zambia.
Twikatane bonse.

One land and one nation is our cry,
Dignity and peace 'neath Zambia's sky,
Like our noble eagle in its flight,
Zambia, praise to thee.
All one, strong and free.

บทประสานเสียง (ร้องต่อจากบทที่ 3)
Lumbanyeni,
Lesa, Lesa, wesu,
Apale calo,
Zambia, Zambia, Zambia.
Fwe bantungwa
Mu luunga lwa calo.
Lumbanyeni Zambia.
Twikatane bonse.

Praise be to God,
Praise be, praise be, praise be,
Bless our great nation,
Zambia, Zambia, Zambia.
Free men we stand
Under the flag of our land.

คำร้องแปลเป็นภาษาไทย

บทที่ 1
ยืนหยัดและร้องเพลงแซมเบีย ภูมิใจและเป็นอิสระ
ดินแดนแห่งการทำงานและความสุขในความสามัคคี
เหยื่อในการต่อสู้เพื่อสิทธิของเรา
เราชนะการต่อสู้เพื่อเสรีภาพ
ทั้งหมดนี้แข็งแกร่งและเสรี
บทที่ 2

ดูเพิ่ม

อ้างอิง

แหล่งข้อมูลอื่น