ผลต่างระหว่างรุ่นของ "เพลงชาติซิมบับเว"
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
ไม่มีความย่อการแก้ไข |
||
บรรทัด 29: | บรรทัด 29: | ||
{| cellpadding="6"; align="left" |
{| cellpadding="6"; align="left" |
||
! [[ภาษาโชนา]] |
! [[ภาษาโชนา]] |
||
! [[ภาษานเดเบเล]] |
|||
! Ndebele |
|||
! ภาษาอังกฤษ |
! ภาษาอังกฤษ |
||
|- |
|- |
||
บรรทัด 94: | บรรทัด 94: | ||
== ดูเพิ่ม == |
== ดูเพิ่ม == |
||
* [[อึงโกซีซีเกเลลอีอาฟรีกา]] |
|||
* [[Rise, O Voices of Rhodesia]] |
|||
* [[อิเช คอมโบเรรา อาฟรีกา]] |
|||
* [[มุงกูอีบารีกีอาฟรีกา]] |
* [[มุงกูอีบารีกีอาฟรีกา]] |
||
* [[สแตนด์แอนด์ซิงออฟแซมเบีย พราวด์แอนฟรี]] |
* [[สแตนด์แอนด์ซิงออฟแซมเบีย พราวด์แอนฟรี]] |
||
บรรทัด 106: | บรรทัด 105: | ||
*[http://www.nationalanthems.info/zw.mid '''Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe'''/'''Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe'''/'''Blessed be the Land of Zimbabwe''' MIDI file] |
*[http://www.nationalanthems.info/zw.mid '''Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe'''/'''Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe'''/'''Blessed be the Land of Zimbabwe''' MIDI file] |
||
{{เพลงชาติซิมบับเว}} |
|||
{{เพลงชาติประเทศทวีปแอฟริกา}} |
{{เพลงชาติประเทศทวีปแอฟริกา}} |
||
รุ่นแก้ไขเมื่อ 15:53, 29 พฤศจิกายน 2561
คำแปล: ขอพระเจ้าคุ้มครองแผ่นดินซิมบับเว | |
---|---|
The National Flag of Zimbabwe. | |
ชื่ออื่น | Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe English: Oh lift high the banner, the flag of Zimbabwe Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe อังกฤษ: And may the Almighty protect and bless our land |
เนื้อร้อง | Solomon Mutswairo, ค.ศ. 1994 |
ทำนอง | Fred Changundega, ค.ศ. 1994 |
รับไปใช้ | ค.ศ. 1994 |
ขอพระเจ้าคุ้มครองแผ่นดินซิมบับเว (อังกฤษ: Blessed be the Land of Zimbabwe [Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe] ข้อผิดพลาด: {{Lang}}: ข้อความมีมาร์กอัปตัวเอียง (ช่วยเหลือ); [Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe] ข้อผิดพลาด: {{Lang}}: ข้อความมีมาร์กอัปตัวเอียง (ช่วยเหลือ)) เพลงชาติของซิมบับเว. ประกาศใช้อย่างเป็นทางการในเดือนมีนาคม ค.ศ. 1994 ภายหลังจากการประกวดเนื้อร้องใหม่ แทนที่เพลงชาติฉบับเดิมที่ชื่อว่า อิเช คอมโบเรรา อาฟรีกา (Ishe Komborera Africa). ผู้ชนะเลิศในการประกวดเนื้อร้อง ประพันธ์โดย ศาสตราจารย์ Solomon Mutswairo และ เรียบเรียงทำนองโดย Fred Changundega. โดยมีการแปลเนื้อร้องทั้ง 3 ภาษาหลักที่ใช้ในซิมบับเว.
บทร้อง
ภาษาโชนา | ภาษานเดเบเล | ภาษาอังกฤษ |
---|---|---|
:Simudzai mureza wedu weZimbabwe :Yakazvarwa nemoto wechimurenga; :Neropa zhinji ramagamba :Tiidzivirire kumhandu dzose; :Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe. :Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa :Namakomo, nehova, zvinoyevedza :Mvura ngainaye, minda ipe mbesa :Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe; :Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe. :Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe :Nyika yamadzitateguru edu tose; :Kubva Zambezi kusvika Limpopo, :Navatungamiri vave nenduramo; :Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe. |
:Phakamisan iflegi yethu yeZimbabwe :Eyazalwa yimpi yenkululeko; :Legaz' elinengi lamaqhawe ethu :Silivikele ezithan izonke; :Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe. :Khangelan' iZimbabwe yon' ihlotshiwe :Ngezintaba lang' miful' ebukekayo, :Izulu kaline, izilimo zande; :Iz' sebenzi zenam', abantu basuthe; :Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe. :Nkosi busis' ilizwe lethu leZimbabwe :Ilizwe labokhokho bethu thina sonke; :Kusuk' eZambezi kusiy' eLimpopo :Abakhokheli babe lobuqotho; :Kalibusisiwe ilizwe leZimbabwe. |
|