อักษรยาวี (حروف جاوي) เป็นอักษรที่ใช้เขียนภาษามลายูโดยได้ดัดแปลงจากอักษรอาหรับ (อารบิก) นักปราชญ์คนหนึ่งของปัตตานี ชื่อ ชัยคฺ อะฮฺมัด อัล-ฟะฏอนีย์(Syeikh Ahmad al-Fathani) ได้วางกฎเกณฑ์การใช้อักษรยาวีเพื่อใช้เป็นมาตรฐานในการเขียนภาษามลายูในท้องถิ่นนี้ ในอดีต โลกมลายูใช้อักษรยาวีมาช้านาน ก่อนที่จะเปลี่ยนไปใช้อักษรรูมี
ปัจจุบันชาวมุสลิมในประเทศไทยที่พูดภาษามลายู นิยมใช้อักษรยาวีบันทึกเรื่องราวในศาสนา และการสื่อสารต่าง ๆ ส่วนนักเรียนในโรงเรียนปอเนาะ หรือโรงเรียนเอกชนสอนศาสนาอิสลาม จะเริ่มเรียนอักษรยาวีสำหรับอ่านเขียนภาษาอาหรับ (ภาษาในคัมภีร์อัลกุรอาน) ตั้งแต่ยังเยาว์ อักษรยาวียังคงใช้กันอยู่บ้างในมาเลเซีย บรูไน และสุมาตรา
คำว่า ยาวี นั้นมาจากคำว่า jawa หมายถึง ชวา นั่นเอง ทั้งนี้ก็เพราะชาวชวาได้อพยพมาตั้งถิ่นฐานในมะละกาและปัตตานี ได้นำอักษรอาหรับดัดแปลงมาเผยแพร่ และในที่สุดได้รับมาใช้ในชุมชนที่พูดภาษามลายูปัตตานีมาช้านาน
เป็นที่น่าสังเกตว่า ยังมีความสับสนในการเรียกชื่ออักษรยาวี และภาษามลายู ว่า “ภาษายาวี” แม้กระทั่งในหมู่ผู้พูดภาษามลายู ทว่าความจริงแล้ว ไม่มีภาษายาวี มีแต่อักษรยาวี และภาษามลายู
อักษร [แก้]
อักษรยาวี[1]
| อักษร |
เดี่ยว |
ต้น |
กลาง |
ท้าย |
เสียง |
เทียบอักษรรูมี |
ชื่อ |
ยูนิโคด |
| ا |
ا |
|
|
ـا |
/a/ |
a |
alif |
0627 |
| ب |
ب |
بـ |
ـبـ |
ـب |
/b/ |
b |
ba |
0628 |
| ت |
ت |
تـ |
ـتـ |
ـت |
/t/ |
t |
ta |
062A |
| ة |
ة |
|
|
ـة |
/t/ |
t |
ta marbutah |
0629 |
| ث |
ث |
ثـ |
ـثـ |
ـث |
/s/ |
s |
sa |
062B |
| ج |
ج |
جـ |
ـجـ |
ـج |
/d͡ʒ/ |
j |
jim |
062C |
| ح |
ح |
حـ |
ـحـ |
ـح |
/h/ |
h |
ha |
062D |
| چ |
چ |
چـ |
ـچـ |
ـچ |
/t͡ʃ/ |
c |
ca |
0686 |
| خ |
خ |
خـ |
ـخـ |
ـخ |
/x/ |
kh |
kha |
062E |
| د |
د |
|
|
ـد |
/d/ |
d |
dal |
062F |
| ذ |
ذ |
|
|
ـذ |
/z/ |
z |
zal |
0630 |
| ر |
ر |
|
|
ـر |
/r/ |
r |
ra |
0631 |
| ز |
ز |
|
|
ـز |
/z/ |
z |
zai |
0632 |
| س |
س |
سـ |
ـسـ |
ـس |
/s/ |
s |
sin |
0633 |
| ش |
ش |
شـ |
ـشـ |
ـش |
/ʃ/ |
sy |
syin |
0634 |
| ص |
ص |
صـ |
ـصـ |
ـص |
/s/ |
s |
sad |
0635 |
| ض |
ض |
ضـ |
ـضـ |
ـض |
/d/ |
d |
dad |
0636 |
| ط |
ط |
طـ |
ـطـ |
ـط |
/t/ |
t |
tho |
0637 |
| ظ |
ظ |
ظـ |
ـظـ |
ـظ |
/z/ |
z |
zho |
0638 |
| ع |
ع |
عـ |
ـعـ |
ـع |
/ʔ/ |
a |
ain |
0639 |
| غ |
غ |
غـ |
ـغـ |
ـغ |
/ɣ/ |
gh |
ghain |
063A |
| ڠ |
ڠ |
ڠـ |
ـڠـ |
ـڠ |
/ŋ/ |
ng |
nga |
06A0 |
| ف |
ف |
فـ |
ـفـ |
ـف |
/f/ |
f |
fa |
0641 |
| ڤ |
ڤ |
ڤـ |
ـڤـ |
ـڤ |
/p/ |
p |
pa |
06A4 |
| ق |
ق |
قـ |
ـقـ |
ـق |
/ʔ/ and /q/ |
q |
qaf |
0642 |
| ک |
ک |
کـ |
ـکـ |
ـک |
/k/ |
k |
kaf |
06A9 |
| ݢ |
ݢ |
ݢـ |
ـݢـ |
ـݢ |
/g/ |
g |
ga |
0762 |
| ل |
ل |
لـ |
ـلـ |
ـل |
/l/ |
l |
lam |
0644 |
| م |
م |
مـ |
ـمـ |
ـم |
/m/ |
m |
mim |
0645 |
| ن |
ن |
نـ |
ـنـ |
ـن |
/n/ |
n |
nun |
0646 |
| و |
و |
|
|
ـو |
/w/ and /u, o, ɔ/ |
w and u, o |
wau |
0648 |
| ۏ |
ۏ |
|
|
ـۏ |
/v/ |
v |
va |
06CF |
| ه |
ه |
هـ |
ـهـ |
ـه |
/h/ |
h |
ha bulat |
0647 |
| ي |
ي |
يـ |
ـيـ |
ـي |
/j/ and /i, e, ɛ/ |
y and i, e |
ya |
064A |
| ڽ |
ڽ |
ڽـ |
ـڽـ |
ـڽ |
/ɲ/ |
ny |
nya |
06BD |
| ء |
ء |
|
|
ء |
/ʔ/ |
- |
hamzah |
0621 |
| أ |
أ |
|
|
ـأ |
/ʔ, a, u/ |
a, u |
alif with hamzah above |
0623 |
| إ |
إ |
|
|
ـإ |
/ʔ, i/ |
i |
alif with hamzah below |
0625 |
| ئ |
ئ |
ئـ |
ـئـ |
ـئ |
/ʔ/ |
- |
ye with hamzah above |
0626 |
| لا |
لا |
لا |
ـلا |
ـلا |
/la/ |
la |
lam alif |
|
- อักษรที่ไม่มีรูปต้นและรูปกลางจะใช้รูปเดี่ยว เพราะเชื่อมกับอักษรอื่นไม่ได้
- hamzah แสดงเฉพาะรูปเดี่ยวในภาษามาเลย์
หน้าจากหนังสือ
Stories of Abdullah เขียนด้วยอักษรยาวี
จารึกตรังกานูเขียนเมื่อ พ.ศ. 1846 เป็นการเขียนด้วยอักษรยาวีที่เก่าที่สุด
ตัวอย่างคำที่เขียนอักษรยาวี [แก้]
|
อักษรยาวี |
อักษรรูมี |
อักษรไทย |
| วันจันทร์ |
اثنين |
Isnin |
อิสนิน |
| วันอังคาร |
ثلاث |
Selasa |
ซลาซา |
| วันพุธ |
رابو |
Rabu |
ราบู |
| วันพฤหัสบดี |
خميس |
Khamis |
คามิส |
| วันศุกร์ |
جمعة |
Jumaat |
จูมาอัต |
| วันเสาร์ |
سبتو |
Sabtu |
ซับตู |
| วันอาทิตย์ |
احد |
Ahad |
อาฮัด |
อ้างอิง [แก้]
- ↑ Daftar Kata Bahasa Melayu Rumi-Sebutan-Jawi, Dewan Bahasa Pustaka, 5th printing, 2006.
ดูเพิ่ม [แก้]
|
อักษรอาหรับที่ใช้เขียนภาษาต่าง ๆ
|
|
| ทวีปยุโรป |
|
|
| ทวีปเอเชีย |
|
|
| ทวีปแอฟริกา |
|
|