คำนำหน้าชื่อเรือ

คำนำหน้าชื่อเรือ (อังกฤษ: Ship prefix) คือการรวมกันของชุดตัวอักษร ซึ่งปกติจะมาจากคำย่อ ใช้สำหรับนำหน้าชื่อเรือของพลเรือนหรือเรือรบ โดยมีวัตถุประสงค์ที่หลากหลายในการใช้งาน เช่น ระบุรูปแบบของระบบขับเคลื่อนเรือ ระบุวัตถุประสงค์ของเรือ ระบุความเป็นเจ้าของ หรือระบุสัญชาติของเรือ ซึ่งในปัจจุบัน คำนำหน้าเรือมักไม่ค่อยถูกใช้งานในเรือของพลเรือนมากนัก ในขณะที่เรือของหน่วยงานราชการหรือเรือของรัฐยังคงมีการคงไว้และใช้งานต่อไป เนื่องจากมีระบุไว้ในระเบียบ ข้อบังคับ หรือกฎหมายระบุไว้ให้มีการใช้งาน โดยคำนำหน้าชื่อเรือในปัจจุบันมักมีการใช้งานในรูปแบบเดียวกันเหมือนกันหมดในกองทัพเรือของแต่ละประเทศ และคำนำหน้าอื่น ๆ สำหรับเรือช่วยรบหรือเรือที่เป็นหน่วยเรือสนับสนุน เช่น ยามฝั่งสหรัฐที่สนับสนุนการทำงานของกองทัพเรือสหรัฐ ในขณะที่กองทัพเรือของอีกหลายชาติเช่นกันไม่มีการใช้งานคำนำหน้าชื่อเรือ
ตัวอย่างของกองทัพเรือที่ใช้คำนำหน้าเรือ เช่น กองกำลังป้องกันตนเองทางทะเลญี่ปุ่น ใช้คำนำหน้าว่า "JS"[1] – มาจากคำว่า Japanese Ship กองทัพเรือสหรัฐ ใช้คำนำหน้าว่า "USS"[2] – มาจากคำว่า United States Ship[3]
การใช้งาน
[แก้]ในอดีตนั้น คำนำหน้าชื่อเรือสำหรับเรือพลเรือนมักจะใช้ระบุรูปแบบของการขับเคลื่อนเรือ เช่น "MV" มาจากคำว่า motor vesse (เรือยนต์), "SS" มาจากคำว่า เรือกลไฟแบบใช้ใบจักรท้าย (screw steamer)[4] มักจะเรียกกันว่าเรือกลไฟ (steam ship) หรือ "PS" มาจากคำว่า เรือกลไฟแบบใช้ล้อข้าง (paddle steamer)[5][4]
ปัจจุบัน คำนำหน้าชื่อเรือสำหรับพลเรือนนั้นไม่ได้มีการใช้กันอย่างทั่วไปแล้ว สำหรับเรือที่มีการใช้งานมักจะใช้คำนำหน้าชื่อเรือเป็นอักษรย่อที่มีความหมายคือจุดประสงค์ของเรือ หรือระบุถึงความสามารถของเรือ โดยการพัฒนาของเทคโนโลยีทำให้เกิดคำนำหน้าชื่อเรือที่มีหลากหลายมากยิ่งขึ้นในท้องมหาสมุทรของโลก เช่น "LPGC" มาจากคำว่า Liquified Petroleum Gas Carrier (เรือขนส่งก๊าซปิโตรเลียมเหลว)[6] หรือ "TB" มาจากคำว่า Tug boat (เรือลากจูง)[6] หรือ "DB" มาจากคำว่า Derrick barge (เรือปั่นจั่น)[6] และในอีกหลายกรณี คำย่อเหล่านี้ใช้ในการระบุตัวตนอย่างเป็นทางการตามกฎหมายเท่านั้น ไม่ได้ถูกใช้ในการเรียกขานหรือในสิ่งแวดล้อมการทำงาน ตัวอย่างคำนำหน้าระบุจุดประสงค์ของเรือ เช่น "RMS" มาจากคำว่า Royal Mail Ship (โรยัล เมล ชิป) หรือ "RV" มาจากคำว่า Research Vessel (เรือวิจัย)[6]
คำนำหน้าที่ใช้งานในเรือเดินทะเลส่วนใหญ่บ่งบอกถึงเจ้าของของเรือ แต่ก็อาจจะระบุถึงประเภทหรือวัตถุประสงค์ของเรือด้วย ในอดีตมีการใช้งานอย่างแพร่หลายที่สุดในกองทัพเรืออังกฤษ ซึ่งใช้คำนำหน้าว่า "HMS" ซึ่งย่อมาจากคำว่า "His/Her Majesty's Ship" โดยกองทัพเรืออังกฤษก็ใช้ชื่อเรือเพื่อบ่งบอกถึงประเภทและวัตถุประสงค์ของเรือในประจำการเช่นกัน เช่น "HM" ในเรือสลุป ในขณะที่กองทัพเรือในเครือจักรภพนั้นมีการนำไปปรับใช้ในรูปแบบต่าง ๆ เช่น HMAS, HMCS และ HMNZS ที่ใช้งานในออสเตรเลีย แคนาดา และนิวซีแลนด์ตามลำดับ
ในยุคแรก กองทัพเรือสหรัฐใช้ตัวย่อที่ระบุถึงประเภทของเรือด้วย เช่น "USF" มาจากคำว่า "United States Frigate" แนวปฏิบัตินี้ถูกยกเลิกโดยคำสั่งของฝ่ายบริหาร ฉบับที่ 549/1907 โดยประธานาธิบดี ธีโอดอร์ โรสเวลต์ ซึ่งให้ใช้คำว่า "USS" มาจากคำว่า เรือรบสหรัฐ (United States Ship) เป็นเครื่องหมายมาตรฐานสำหรับเรือรบประจำกาของกองทัพเรือสหรัฐ[7][8] โดยบังคับใช้กับเรือที่มีสถานะประจำการในช่วงเวลานั้น เรือที่ยังไม่ประจำการหรือปลดประจำการไปแล้วจะใช้เพียงชื่อเรือเท่านั้น และใช้งานกับเรื่อที่กลับมาประจำการอีกครั้ง[8][9]
อย่างไรก็ตาม คำนำหน้าชื่อเรือนั้นไม่ได้ถูกใช้งานอย่างเป็นทางการกับทุกกองทัพเรือ เช่น กองทัพเรือของจีน[10] ฝรั่งเศส[11] และรัสเซีย[12]
ตั้งแต่ศตวรรษที่ 20 เป็นต้นมา กองทัพเรือส่วนใหญ่ใช้การระบุด้วยตัวอักษรหรือหมายเลขตัวเรือ (หมายเลขชายธง)[13] หรือใช้ผสมกันทั้งสองรูปแบบ โดยรหัสเหล่านี้ถูกระบุไว้และวาดไว้ที่ด้านข้างของเรือ ซึ่งแต่ละกองทัพเรือจะมีระบบที่ใช้งานเป็นมาตรฐานของตนเอง เช่น กองทัพเรือสหรัฐใช้สัญลักษณ์การจัดประเภทตัวเรือ[14] และกองทัพเรืออังกฤษและกองทัพเรืออื่น ๆ ในยุโรปและเครื่อจักรภพใช้ระบบหมายเลขชายธง[15]
คำนำหน้าทั่วไป (พาณิชย์นาวี)
[แก้]คำนำหน้าเหล่านี้ถูกใช้งานในเรือพาณิชย์ของทุกสัญชาติ ประกอบไปด้วย[16]
| คำนำหน้า | ความหมาย |
|---|---|
| AE | เรือบรรทุกเครื่องกระสุน (Ammunition ship) |
| AFS | เรือบรรทุกเสบียงส่งกำลังบำรุง (Combat stores ship) |
| AHT | เรือสนับสนุนการลาก-จูงสมอ (Anchor handling tug) |
| AHTS | เรือสนับสนุนการลาก-จูง การจัดการสมอ (Anchor handling tug supply vessel)[17] |
| AO | เรือบรรทุกน้ำมันของกองทัพเรือสหรัฐ (United States Navy oiler) |
| AOG | เรือบรรทุกน้ำมันเบนซิน (Gasoline tanker) |
| AOR | เรือบรรทุกน้ำมันสนับสนุนการรบ (Auxiliary replenishment oiler) |
| AOT | เรือขนส่งน้ำมัน (Transport oiler) [ต้องการอ้างอิง] |
| ASDS | ฐานลงจอดกลางมหาสมุทร (Autonomous Spaceport Drone Ship) |
| ATB | เรือลากจูงแบบพ่วง (Articulated Tug Barge) [ต้องการอ้างอิง] |
| CRV | เรือวิจัยชายฝั่ง (Coastal Research Vessel)[18] |
| C/F | เรือเฟอร์รี่บรรทุกรถยนต์ (Car ferry) |
| CS | เรือคอนเทนเนอร์ (Container ship)[17] หรือ เรือวางสายเคเบิล (Cable ship)[19] |
| DB | เรือปั้นจั่น (Derrick barge) |
| DEPV | เรือพายดีเซลไฟฟ้า (Diesel Electric Paddle Vessel)[20] |
| DLB | เรือปั้นจั่นและวางท่อ (Derrick Lay Barge)[21][22] |
| DCV | เรือก่อสร้างน้ำลึก (Deepwater Construction Vessel)[23] |
| DSV | เรือสนับสนุนการประดาน้ำใต้ทะเล[24] (Diving support vessel)[25] หรือ ยานดำน้ำลึก (deep-submergence vehicle)[26] |
| DV | เรือที่หมดสภาพการเดินเรืออย่างถาวร (Dead vessel)[27][28] |
| ERRV | เรือกู้ภัยตอบสนองเหตุฉุกเฉิน (Emergency Response Rescue Vessel)[28] |
| EV | เรือสำรวจ (Exploration Vessel) |
| FPSO | เรือผลิตและกักเก็บปิโตรเลียม[29] (Floating production storage and offloading vessel)[17] |
| FPV | เรือเครื่องยนต์ลูกสูบอิสระ (Free Piston Vessel) [ต้องการอ้างอิง] |
| FPV | เรือคุ้มครองเรือประมง (Fishery Protection Vessel)[17] |
| FT | เรือประมงแบบลากอวน (Factory Stern Trawler) |
| FV | เรือประมง (Fishing Vessel) |
| GTS | เรือเครื่องยนต์กังหันแก๊ส (Gas Turbine Ship) |
| HLV | เรือเครนยักษ์[30] (Heavy lift vessel) |
| HMT | เรือรับจ้างขนส่งทางการทหาร (Hired military transport)[31] ปัจจุบันไม่มีใช้งานแล้ว |
| HMHS | เรือพยาบาลหลวง (His (/Her) Majesty's Hospital Ship) |
| HSC | เรือความเร็วสูง (High Speed Craft)[17] |
| HSF | เรือเฟอร์รี่ความเร็วสูง (High Speed Ferry)[32] |
| HTV | เรือขนส่งขนาดหนัก (Heavy transport vessel) |
| ITB | เรือลากจูงประกอบได้ (Integrated Tug barge)[33] |
| LB | เรือแท่นยกตัวได้ (Liftboat) |
| LNG/C | เรือบรรทุกก๊าซธรรมชาติเหลว (Liquefied natural gas carrier) |
| LPG/C | เรือบรรทุกปิโตรเลียมเหลว (Liquefied petroleum gas carrier) |
| MF | แพขนานยนต์ (Motor ferry) |
| MFV | เรือประมงยนต์ (Motor fishing vessel) ใช้งานในกำลังสำรองทางเรือของอังกฤษเป็นหลัก |
| MS (M/S) | เรือยนต์ (Motor ship)[17] ใช้เปลี่ยนได้กับ MV |
| MSV | เรือสนับสนุนเสบียงอเนกประสงค์ (Multipurpose support/supply vessel) |
| MSY | เรือใบยอร์ชแบบมีเครื่องยนต์ (Motor Sailing Yacht) |
| MT | เรือยนต์บรรทุกน้ำมัน (Motor Tanker) |
| MTS | เรือการลากจูงทางทะเลและการกู้ภัย/เรือลากจูง (Marine towage and salvage/tugboat) |
| MV (M/V) | เรือยนต์ (Motor Vessel)[17] (สามารถใช้แทนกันได้กับ MS) |
| MY (M/Y) | เรือยอร์ช (Motor Yacht) |
| NB | เรือยาวและแคบ (Narrowboat) |
| NRV | เรือวิจัยของเนโท (NATO Research Vessel) |
| NS | เรือพลังงานนิวเคลียร์ (Nuclear ship) |
| OSV | เรือสนับสนุนกิจการนอกชายฝั่ง (Offshore supply vessel) |
| PS | เรือกลไฟพาย (Paddle steamer) |
| PSV | เรือสนับสนุนสำหรับแท่นขุดเจาะน้ำมัน (Platform supply vessel) |
| QSMV | เรือยนต์เพลาสี่จังหว่ะ (Quadruple screw motor vessel)[17] |
| QTEV | เรือไฟฟ้ากำลังเทอร์โบสี่จังหว่ะ (Quadruple turbo electric vessel) |
| RMS | เรือรอยัลเมล์ (Royal Mail Ship)[17] หรือ เรือกลไฟรอยัลเมล์ (Royal Mail Steamer) |
| RNLB | เรือของสถาบันเรือชูชีพแห่งชาติ (Royal National Lifeboat) |
| RRS | เรือวิจัยหลวง (Royal Research Ship) |
| RV / RSV | เรือวิจัย (Research vessel) เรือสำรวจวิจัย (Research Survey Vessel)[34] |
| SS (S/S) | เรือกลไฟเพลาเดี่ยว (Single-screw steamship)[17] (ใช้เป็นคำทั่วไปสำหรับเรือที่ขับเคลื่อนด้วยไอน้ำด้วย) |
| SSCV | เรือเครนกึ่งจมน้ำ (Semi-submersible crane vessel) |
| SSS | เรือลูกเสือทะเล (Sea Scout Ship) |
| SSV | เรือดำน้ำและเรือสนับสนุนสงครามพิเศษ (Submarine and Special Warfare Support Vessel)[35] |
| ST | เรือกลไฟลากจูง (Steam tug) หรือ เรือกลไฟลากอวน (Steam trawler) |
| STS | เรือใบฝึกเดินเรือ (Sail training ship) |
| STV | เรือใบฝึกเดินเรือ (Sail Training Vessel) หรือ เรือกังหันไอน้ำ (Steam Turbine Vessel) |
| SV (S/V) | เรือใบ (Sailing Vessel) |
| SY (S/Y) | เรือใบยอร์ช (sailing yacht) หรือ เรือยอร์ชไอน้ำ (steam yacht) |
| TB | เรือลากจูง (Tug boat) |
| TIV | เรือติดตั้งกังหันลม (Turbine Installation Vessel) |
| TEV | เรือกังหันไฟฟ้า (Turbine electric vessel) |
| TrSS | เรือกลไฟเพลาสาม (Triple-screw steamship or steamer)[17] |
| TS | เรือฝึก (Training Ship) หรือ เรือกลไฟกังหัน (turbine steamship) หรือ เรือจักรไอน้ำ (turbine steam ship) |
| Tr.SMV | เรือยนต์เพลาสาม (Triple-Screw Motor Vessel) |
| TSMV | เรือยนต์เพลาคู่ (Twin-Screw Motor Vessel)[36] |
| TSS | เรือกลไฟเพลาคู่หรือเรือกลไฟ (Twin-screw steamship or steamer)[17] |
| TST | เรือลากจูงเพลาคู่ (Twin-screw tug) |
| TT (T/T) | เรือพี่เลี้ยง ("Tender to") ..., ตามด้วยชื่อของเรือแม่ |
| TV | เรือฝึก (Training vessel) |
| ULCC | เรือบรรทุกน้ำมันดิบขนาดใหญ่มาก (Ultra Large Crude Carrier) |
| VLCC | เรือบรรทุกน้ำดับดิบขนาดใหญ่ (Very Large Crude Carrier) |
| YD | เรืออู่ปั้นจั่นขนาดใหญ่ (Yard derrick) |
| YT | เรือลากจูงในอู่ (Yard Tug) |
| YMT | เรือยนต์ลากจูงในอู่ (Yard Motor Tug) |
| YTB | เรือลากจูงในอู่เรือขนาดใหญ่ (Yard Tug Big) |
| YTL | เรือลากจูงในอู่เรือขนาดเล็ก (Yard Tug Little) |
| YTM | เรือลากจูงในอู่เรือขนาดกลาง (Yard Tug Medium) |
| YW | เรือบรรทุกน้ำขับเคลื่อนด้วยตัวเอง (Water barge, self-propelled) |
| YWN | เรือบรรทุกน้ำไม่มีเครื่องยนต์ (Water barge, non-propelled) |
| YOS | เรือคอนกรีต (Concrete vessel) |
คำนำหน้าตามสัญชาติหรือสังกัดทางการทหาร
[แก้]| ประเทศ | ใช้งานใน | คำนำหน้า | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| กองทัพเรือแอลเบเนีย | ALS | Albanian Ship (คำนำหน้าตามระบบเนโท) | |
| กองทัพเรือแอลจีเรีย | ANS | Algerian Navy Ship | |
| กองทัพเรืออาร์เจนตินา | ARA | Navy of the Argentine Republic (สเปน: Armada de la República Argentina) | |
| หน่วยยามฝั่งอาร์เจนตินา | GC | Argentine Coast Guard Ship (สเปน: Guardacostas) | |
| ราชนาวีออสเตรเลีย | HMAS | His Majesty's Australian Ship/Submarine/Station | |
| NUSHIP | New Ship/Submarine (อยู่ระหว่านำเข้าประจำการ) | ||
| ADV | Australian Defence Vessel (ไม่มีเรือรบประจำการและปฏิบัติการ) | ||
| MSA | Minesweeper Auxiliary[37] | ||
| หน่วยบริการศุลกากรและป้องกันชายแดนออสเตรเลีย | ACV | Australian Customs Vessel | |
| กองกำลังชายแดนออสเตรเลีย | ABFC | Australian Border Force Cutter | |
| ออสเตรเลีย (ช่วงก่อนสหพันธรัฐ) | กองทัพเรืออาณานิคมของออสเตรเลีย | HMCS | His Majesty's Colonial Ship |
| HMQS | His Majesty's Queensland Ship (กองกำลังป้องกันทางทะเลควีนส์แลนด์) | ||
| HMVS | His Majesty's Victorian Ship (กองทัพเรือวิคตอเรีย) | ||
| กองทัพเรือออสเตรีย-ฮังการี | SMS | Seiner Majestät Schiff (His Majesty's Ship) | |
| กองทัพเรืออาเซอร์ไบจาน | ARG | Azərbaycan Respublikasının hərbi Gəmisi (เรือรบแห่งสาธารณรัฐอาเซอร์ไบจาน) | |
| กองกำลังป้องกันประเทศบาฮามาส | HMBS | His Majesty's Bahamian Ship | |
| กองกำลังราชนาวีบาห์เรน | RBNS | Royal Bahrain Naval Ship | |
| หน่วยยามฝั่งบังกลาเทศ | CGS | Coast Guard Ship | |
| กองทัพเรือบังกลาเทศ | BNS | Bangladesh Navy Ship | |
| หน่วยยามฝั่งบาร์เบโดส | BCGS | Barbados Coast Guard Ship | |
| กองทัพเรือเบลเยียม | BNS | Belgian Naval Ship (คำนำหน้าตามระบบเนโท) | |
| กองทัพเรือบราซิล | (ไม่มีคำนำหน้าอย่างเป็นทางการ) | คำนำหน้าของกองทัพเรือบราซิลจะใช้ระบุประเภทเรือ | |
| กองกำลังหลวงทางทะเลอินเดีย (1892–1934) | RIMS | Royal Indian Marine Ship | |
| ราชนาวีอินเดีย (1934–1950) | HMIS | His Majesty's Indian Ship | |
| ราชนาวีบรูไน | KDB | Kapal Di-Raja Brunei (Royal Brunei Ship เรือหลวงบรูไน) | |
| กองทัพเรือบัลแกเรีย | BNG | การกำหนดของเนโท | |
| ราชนาวีแคนาดา (formerly Canadian Forces Maritime Command) |
HMCS NCSM |
His Majesty's Canadian Ship (ฝรั่งเศส: Navire canadien de Sa Majesté) | |
| CFAV NAFC |
Canadian Forces Auxiliary Vessel (ฝรั่งเศส: Navire auxiliaire des Forces canadiennes) | ||
| หน่วยยามฝั่งแคนาดา | CCGS NGCC |
Canadian Coast Guard Ship (ฝรั่งเศส: Navire de Garde côtière canadienne) | |
| CCGC CGCC |
Canadian Coast Guard Cutter (ฝรั่งเศส: Cotre de Garde côtière canadienne) (ไม่มีใช้งานแล้ว) | ||
| กรมประมงและมหาสมุทร, กรมขนส่ง, และหน่วยงานก่อนหน้า | CGS | Canadian Government Ship (ไม่มีใช้งานแล้ว) | |
| CSS | Canadian Survey Ship (ไม่มีใช้งานแล้ว) | ||
| DGS | Dominion Government Ship (ไม่มีใช้งานแล้ว) | ||
| นักเรียนนายร้อยนาวีแคนาดา | SCTV NECM |
Sea Cadet Training Vessel (ฝรั่งเศส: Navire école des cadets de la Marine) | |
| กองทัพเรือกองทัพปลดปล่อยประชาชน | (ไม่มีคำนำหน้าอย่างเป็นทางการ) | ||
| กองทัพเรือโคลอมเบีย | ARC | Armada de la República de Colombia (กองทัพเรือสาธารณรัฐโคลอมเบีย) | |
| กองทัพเรือสมาพันธรัฐ | CSS | Confederate States Ship | |
| ตำรวจหมู่เกาะคุก | CIPPB | Cook Islands Police Patrol Boat | |
| กองทัพเรือเชค | CRS | Czech Republic Ship | |
| กองทัพเรือเดนมาร์ก | HDMS (เดนมาร์ก: KDM) | His/Her Danish Majesty's Ship (เดนมาร์ก: Kongelige Danske Marine) | |
| HDMY (เดนมาร์ก: KDM) | His/Her Danish Majesty's Yacht, crewed by Royal Danish Navy | ||
| กองทัพเรือเอกวาดอร์ | BAE | Buque de la Armada de Ecuador (Ecuadorian Navy Ship) | |
| กองทัพเรือเอสโตเนีย | ENS (เอสโตเนีย: EML) | Estonian Naval Ship (การกำหนดของเนโท) | |
| หน่วยยามฝั่งเอสโตเนีย | ECGS | Estonian Coast Guard Ship (การกำหนดของเนโท) | |
| กองทัพเรือสาธารณรัฐฟิจิ | RFNS | Republic of Fiji Naval Ship | |
| กองทัพเรือฟินแลนด์ | FNS | Finnish Navy Ship; คำนำหน้ามีไว้เพื่อระบุตัวตนระหว่างประเทศเท่านั้น และไม่เคยใช้เป็นการภายใน | |
| กองทัพเรือฝรั่งเศส | FS | French Ship (การกำหนดของเนโท) ; คำนำหน้ามีไว้เพื่อระบุตัวตนระหว่างประเทศเท่านั้น และไม่เคยใช้เป็นการภายใน | |
| กองทัพเรือจักรวรรดิเยอรมัน | SMS | Seiner Majestät Schiff (His Majesty's Ship) | |
| SMU | Seiner Majestät Unterseeboot (His Majesty's Submarine) | ||
| ครีคส์มารีเนอ | (ไม่มีคำนำหน้าอย่างเป็นทางการ) | ||
| บันเดสมารีน | FGS | Federal German Ship (การกำหนดของเนโท) ; ใช้เพื่อระบุตัวตนระหว่างประเทศเท่านั้น และไม่เคยใช้เป็นการภายใน[38] | |
| โวลคส์มารีน | |||
| กองทัพเรือเยอรมัน | FGS | Federal German Ship (การกำหนดของเนโท) ; ใช้เพื่อระบุตัวตนระหว่างประเทศเท่านั้น และไม่เคยใช้เป็นการภายใน[38] | |
| ราชนาวีกรีซ | VP (กรีก: ΒΠ) | "Royal Ship" (กรีก: Βασιλικόν Πλοίον, อักษรโรมัน: Vassilikón Ploíon) ; ผู้เขียนภาษาอังกฤษบางคนใช้ RHNS สำหรับ Royal Hellenic Navy Ship หรือ HHMS สำหรับ His Hellenic Majesty's Ship | |
| กองทัพเรือกรีซ | HS | Hellenic Ship (การกำหนดของเนโท) ; ใช้สำหรับการระบุตัวตนระหว่างประเทศเท่านั้น เนื่องจากคำนำหน้าเรือใช้ในการระบุประเภทเรือภายในกองทัพเอง | |
| หน่วยยามฝั่งกายอานา[39] | GDFS | Guyanese Defence Forces Ship | |
| กองทัพเรือฮาวาย | HHMS | His Hawaiian Majesty's Ship; มีเพียงลำเดียวเท่านั้น คือเรือไคมิโลอา (Kaimiloa) | |
| หน่วยยามฝั่งไอซ์แลนด์ | ICGV (Icelandic: VS) | Icelandic Coast Guard Vessel, (Icelandic:Varðskip) | |
| หน่วยยามฝั่งอินเดีย | ICGS | Indian Coast Guard Ship | |
| กองทัพเรืออินเดีย | INS | Indian Naval Ship | |
| กองทัพเรืออินโดนีเซีย | RI | Republik Indonesia (Republic of Indonesia). (ล้าสมัย) คำนำหน้าใช้จนถึงคริสต์ทศวรรษที่ 1960[40] | |
| KRI | Kapal Republik Indonesia (เรือของสาธารณรัฐอินโดนีเซีย) | ||
| KAL | Kapal Angkatan Laut (เรือของกองทัพเรือ). สำหรับเรือขนาดเล็กที่มีความยาวน้อยกว่า 36 ม. และทำจากไฟเบอร์กลาส | ||
| สาธารณรัฐอินโดนีเซีย | KL | Kapal Layar (เรือใบ) | |
| สาธารณรัฐอินโดนีเซีย | KM | Kapal Motor (เรือยนต์) | |
| สาธารณรัฐอินโดนีเซีย | KN | Kapal Negara (เรือของรัฐ) | |
| กองทัพเรือจักรวรรดิอิหร่าน | IIS[41] | Imperial Iranian Ship (เปอร์เซีย: ناو شاهنشاهی ایران) | |
| กองทัพเรือสาธารณรัฐอิสลามแห่งอิหร่าน | IRIS[42] | Islamic Republic of Iran ship (เปอร์เซีย: ناو جمهوری اسلامی ایران) | |
| กองทัพเรือไอริช | LÉ | Long Éireannach (เรือไอริช) | |
| กรรมาธิการแห่งแสงไอริช | ILV | Irish Lights Vessel (เรือพี่เลี้ยงประภาคาร) | |
| กองทัพเรืออิสราเอล | INS | Israeli Naval Ship (อักษรย่อภาษาฮีบรูที่ใช้กันภายในคือ אח"י (A.Ch.Y.) ซึ่งย่อมาจาก אניית חיל הים (Oniyat Heyl HaYam – เรือของกองทัพเรือ) | |
| เรจามารีนา | RN | Regia Nave – เรือหลวง | |
| R.Smg. | Regio Sommergibile – เรือดำน้ำหลวง | ||
| กองทัพเรืออิตาลี | ITS | Italian Ship (การกำหนดของเนโท) ; อิตาลีไม่มีการใช้คำนำหน้าเรือในการภายใน | |
| กองกำลังป้องกันประเทศจาเมกา | HMJS | His Majesty's Jamaican Ship | |
| กองทัพเรือจักรวรรดิญี่ปุ่น | (ไม่มีคำนำหน้าอย่างเป็นทางการ) | ||
| กองกำลังป้องกันตนเองทางทะเลญี่ปุ่น | JDS หรือ JS | Japanese Defense Ship หรือ Japanese Ship | |
| กองทัพเรือเคนยา | KNS | Kenyan Naval Ship | |
| กองกำลังตำรวจคิริบาส | RKS | Republic of Kiribati Ship | |
| กองทัพเรือประชาชนเกาหลี | (ไม่มีคำนำหน้าอย่างเป็นทางการ) | Does not use any prefixes at all, either for international identification or for ship type indication. | |
| กองทัพเรือคูเวต | KNS | Kuwait Navy Ship | |
| กองทัพเรือจักรวรรดิเกาหลี | KIS | Korean Imperial Ship | |
| กองทัพเรือสาธารณรัฐเกาหลี | ROKS | Republic of Korea Ship | |
| กองทัพเรือลัตเวีย | LVNS | Latvian Naval Ship (การกำหนดของเนโท) | |
| กองทัพเรือลิทัวเนีย | LKL | Lietuvos Karinis Laivas (Lithuanian Military Ship) | |
| LNS | Lithuanian Ship (การกำหนดของเนโท) | ||
| ราชนาวีมาเลเซีย | KD | Kapal Di-Raja – His Majesty's Ship, literal: Royal Ship. | |
| KLD | Kapal Layar Di-Raja - เรือใบหลวง, literal: Royal Sailing Ship. (ใช้โดย KLD ทูนัส ซามูเดรา) | ||
| สำนักงานบังคับทางทะเลมาเลเซีย | KM | Kapal Maritim – เรือเดินทะเล | |
| ตำรวจหมู่เกาะมาร์แชลล์ | RMIS | Republic of the Marshall Islands Ship | |
| ตำรวจแห่งชาติไมโครนีเซีย | FSM | Federated States of Micronesia | |
| กองทัพเรือเม็กซิโก | ARM | Armada de la República Mexicana | |
| กองทัพเรือพม่า | UMS | Union of Myanmar Ship (พม่า: Myanmar Sit Yay Yin) | |
| กองทัพเรือนามิเบีย | NS | Namibian Ship | |
| ราชนาวีเนเธอร์แลนด์ | HNLMS (ดัตช์: Zr.Ms./Hr.Ms.) | His/Her Netherlands Majesty's Ship (ดัตช์: Zijner/Harer Majesteits) | |
| ราชนาวีนิวซีแลนด์ | HMNZS | His Majesty's New Zealand Ship | |
| กองทัพเรือไนจีเรีย | NNS | Nigerian Naval Ship | |
| ราชนาวีนอร์เวย์ | HNoMS (นอร์เวย์: KNM) | His Norwegian Majesty's Ship (นอร์เวย์: Kongelige Norske Marine), ใช้งานมาตั้งแต่ปี พ.ศ. 2489 | |
| HNoMY (นอร์เวย์: KS) | His Norwegian Majesty's Yacht (นอร์เวย์: Kongenskipet). เรือลำเดียวที่มีคำนำหน้านี้คือ HNoMY Norge เป็นของกษัตริย์ แต่มีลูกเรือเป็นทหารเรือฃตั้งแต่ปี พ.ศ. 2491 | ||
| กษัตริย์แห่งนอร์เวย์ | KSJ | King's Sloop นอร์เวย์: Kongesjaluppen ใช้กับเรือสำราญติดเครื่องยนต์ขนาดเล็กสองลำชื่อ Stjernen และ Invalid Optional Parameter ทรงเป็นเจ้าของตั้งแต่ พ.ศ. 2442-2483 และ พ.ศ. 2488 ถึงปัจจุบัน | |
| หน่วยยามฝั่งนอร์เวย์ | NoCGV (นอร์เวย์: KV) | Norwegian Coast Guard Vessel (นอร์เวย์: Kystvakten) | |
| ราชนาวีโอมาน | SNV | Sultanate Naval Vessel | |
| กองทัพเรือปากีสถาน | PNS | Pakistan Naval Ship | |
| สำนักงานความมั่นคงทางทะเลปากีสถาน | PMSS | Pakistan Maritime Security Ship | |
| ตำรวจปาเลา | PSS | Palau State Ship | |
| กองกำลังป้องกันประเทศปาปัวนิวกินี | HMPNGS | His/Her Majesty's Papua New Guinea Ship | |
| กองทัพเรือปารากวัย | ARP | Armada de la República del Paraguay (Navy of the Republic of Paraguay) | |
| กองทัพเรือเปรู | BAP | Peruvian Navy Ship (Spanish: Buque Armada Peruana), ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2464 | |
| BIC | Scientific Research Ship (Spanish: Buque de Investigación Científica) | ||
| กองทัพเรือฟิลิปปินส์ | BRP | Barko ng Republika ng Pilipinas; ใช้งานตั้งแต่วันที่ 1 กรกฎาคม พ.ศ. 2523 (เรือของสาธารณรัฐฟิลิปปินส์) | |
| RPS | Republic of the Philippines Ship (ล้าสมัย) ; ใช้งานก่อนวันที่ 1 กรกฎาคม พ.ศ. 2523 | ||
| กองทัพเรือโปแลนด์ | ORP | Okręt Rzeczypospolitej Polskiej (เรือรบแห่งสาธารณรัฐโปแลนด์) | |
| กองทัพเรือโปรตุเกส | NRP | Navio da República Portuguesa (เรือของสาธารณรัฐโปรตุเกส) | |
| PNS | Portuguese Navy Ship (การกำหนดของเนโท) ; ไม่เคยใช้เป็นการภายในกองทัพเรือ | ||
| UAM | Unidade Auxiliar da Marinha – หน่วยสนับสนุนการรบของกองทัพเรือ (ใช่โดยเรือที่ไม่ใช่เรือทางทหารของกองทัพเรือโปรตุเกส) | ||
| กองทัพเรือปรัสเซีย | SMS | Seiner Majestät Schiff (เรือหลวง) | |
| ราชนาวีโรมาเนีย | NMS | Nava Majestăţii Sale (เรือหลวง) | |
| กองทัพเรือโรมาเนีย | ROS | Romanian Ship (การกำหนดของเนโท) ; คำนำหน้ามีไว้เพื่อระบุตัวตนระหว่างประเทศเท่านั้น และไม่เคยใช้เป็นการภายใน | |
| SMR | Serviciul Maritim Român (Romanian Maritime Service) ; ใช้งานโดยเรือขนส่ง | ||
| กองทัพเรือจักรวรรดิรัสเซีย | (ไม่มีคำนำหน้าอย่างเป็นทางการ) | ||
| กองทัพเรือรัสเซีย | RFS | Russian Federation Ship (การกำหนดของเนโท) คำนำหน้ามีไว้เพื่อระบุตัวตนระหว่างประเทศเท่านั้น และไม่เคยใช้เป็นการภายใน | |
| ราชนาวีซาอุดิอาระเบีย | HMS | His Majesty's Ship (เหมือนกันกับราชนาวีอังกฤษ) | |
| กองทัพเรือสาธารณรัฐสิงคโปร์ | RSS | Republic of Singapore Ship | |
| กองทัพเรือสโลวีเนีย | SNS | Slovenian Naval Ship (คำนำหน้าตามระบบเนโท) | |
| ตำรวจหมู่เกาะโซโลมอน | RSIPV | Royal Solomon Islands Police Vessel | |
| กองทัพเรือแอฟริกาใต้ | SAS | South African Ship/Suid-Afrikaanse Skip (ก่อนหน้านี้ใช้ HMSAS – His/Her Majesty's South African Ship) | |
| SATS | South African Training Ship | ||
| กองทัพเรือโซเวียต | (ไม่มีคำนำหน้าอย่างเป็นทางการ) | ผู้เขียนบางคนใช้ "USSRS" สำหรับ "Union of Soviet Socialist Republics Ship" (รัสเซีย: Корабль Союза Советских Социалистических Республик).[43] | |
| กองทัพเรือสเปน | ESPS Buque de la A | Spanish Navy Ship (สเปนไม่ได้ใช้คำนำหน้าเป็นการภายในกองทำ ESPN หรือ SPS ไม่มีการใช้งานแล้ว) | |
| กองทัพเรือศรีลังกา | SLNS | Sri Lanka Naval Ship | |
| หน่วยยามฝั่งศรีลังกา | SLCG | Sri Lanka Coast Guard | |
| กองทัพเรือสวีเดน | HMS (English: HSwMS) | Hans/Hennes Majestäts Skepp (His/Her Majesty's Ship) HSwMS (His/Her Swedish Majesty's Ship) ใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนกับเรือของราชนาวีอังกฤษ | |
| หน่วยยามฝั่งสวีเดน | KBV | Swedish Coast Guard Vessel (Swedish: Kustbevakningen) | |
| กองทัพเรือสาธารณรัฐจีน | ROCS | Republic of China Ship; CNS สำหรับ "Chinese Navy Ship" เคยถูกใช้มาก่อนปี พ.ศ. 2492 | |
| ราชนาวีไทย | HTMS | His Thai Majesty's Ship | |
| กองกำลังป้องกันติมอร์-เลสเต | NRTL | Navio da República de Timor Leste (เรือของสาธารณรัฐติมอร์เลสเต) | |
| หน่วยป้องกันตนเองตองงา | VOEA | Vaka O Ene Afio (เรือหลวง) | |
| กองทัพเรือตุรกี | TCG | Ship of the Turkish Republic (Turkish: Türkiye Cumhuriyeti Gemisi.) | |
| กองกำลังตำรวจตูวาลู | HMTSS | His/Her Majesty's Tuvalu Surveillance Ship[44][45] | |
| กองทัพตรินิแดดและโตเบโก | TTS | Trinidad and Tobago Ship | |
| เรือบรรทุกไปรษณีย์ | RMS | Royal Mail Steamer/Ship | |
| เรือสายเคเบิล | HMTV | His Majesty's Telegraph Vessel | |
| เรือยนต์ | MS | Motor Ship. เรือสำราญ เช่น เรือ MS Queen Elizabeth ซึ่งไม่ใช่เรือบรรทุกไปรษณีย์ | |
| เรือคุ้มครองเรือประมง | FPV | Fisheries Protection Vessel | |
| กองทัพอากาศสหราชอาณาจักร | HMAFV | His Majesty's Air Force Vessel (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | |
| เรือของกองเรือสนับสนุนฝ่ายพลเรือน | RFA | Royal Fleet Auxiliary | |
| เรือของกองกำลังบริการสนับสนุนการเดินเรือ | RMAS | Royal Maritime Auxiliary Ship (ปัจจุบันล้าสมัย) | |
| กองกำลังสนับสนุนการรบราชนาวี | XSV | Auxiliary Service Vessel (ปัจจุบันล้าสมัย) | |
| ราชนาวี | HM Sloop | His Majesty's Sloop (ปัจจุบันล้าสมัย) | |
| HMS | His Majesty's Ship/Submarine | ||
| HMSm | His Majesty's Submarine (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| HMT | Hired Military Transport[46][31] (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) His Majesty's Transport/Troopship/Trawler/Tug[47] | ||
| HMAV | His Majesty's Armed Vessel[48] (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| HMY | His Majesty's Yacht (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| HMMGB | His Majesty's Motor Gun Boat (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| HMM | His Majesty's Monitor (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| HMSML | His Majesty's Small Motor Launch | ||
| HBMS | His Britannic Majesty's Ship (archaic) | ||
| HM | His Majesty's, then used with the type of ship in military use (e.g. "HM Trawler" or "HM Rescue Tug") | ||
| เรือพยาบาล | HMHS | His Majesty's Hospital Ship | |
| หน่วยบริการฝึกร่วมการเดินเรือยอทช์ (JSASTC) | HMSTC | His/Her Majesty's Sail Training Craft | |
| ทรินิตี้เฮาส์ | THV | Trinity House Vessel (เรือพี่เลี้ยงประภาคารและทุ่น) | |
| คณะกรรมการประภาคารภาคเหนือ | NLV | Northern Lighthouse Vessel (เรือพี่เลี้ยงประภาคาร) | |
| กรรมาธิการแห่งแสงไอริช | ILV | Irish Lights Vessel (เรือพี่เลี้ยงประภาคาร) | |
| กองทัพบกสหราชอาณาจักร | HMAV | Her Majesty's Army Vessel[49] | |
| RCLV | Royal Corps of Logistics Vessel (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| เรือวิจัยของรัฐบาล | RRS | Royal Research Ship | |
| กรมรายได้และศุลกากรหลวง / กองกำลังชายแดน | HMCC, HMC | His Majesty's Customs Cutter ย่อเป็น His Majesty's Cutter หลังจากบางส่วนถูกย้ายไปยังกองกำลังชายแดน | |
| กรมศุลกากรและสรรพสามิตหลวง (แทนที่ด้วย HMRC ด้านบน) | HMRC | His Majesty's Revenue Cutter (ไม่ได้ใช้ตั้งแต่ 18 เมษายน พ.ศ. 2548) นอกจากนี้ เรือหลวงลาดตระเวนสรรพากร (ตาม HMRC Vigilant พ.ศ. 2490 ไม่ได้ใช้ตั้งแต่ประมาณปี พ.ศ. 2503) | |
| กองทัพอากาศสหรัฐ | USAF, USAFS | United States Air Force ship (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | |
| กองทัพบกสหรัฐ (ปัจจุบัน) | USAS | United States Army Ship (ปัจจุบัน) | |
| USAV | United States Army Vessel (ปัจจุบัน) | ||
| กองทัพบกสหรัฐ (เชิงประวัติศาสตร์) | |||
| USAT | United States Army Transport (กองทัพบกสหรัฐเช่าเหมาลำเรือเปล่าสำหรับขนส่งกำลังพลหรือสินค้า ไม่ได้ใช้หลังปี 1950) | ||
| USACT | United States Army Chartered Transport (ใช้สงครามโลกครั้งที่ 1 บางเวลาหรือการเดินทางเรือเช่าเหมาลำเท่านั้น; เช่น Artemis พ.ศ. 2460—2462) | ||
| USAMP | U.S. Army Mine Planter (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| USAJMP | U.S. Army Junior Mine Planter (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| U.S. Army | เรือที่ไม่ได้ระบุไว้เป็นอย่างอื่น: เรือลากจูง, FS, Q, P เป็นต้น (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| USAHS | United States Army Hospital Ship (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| กองทัพเรือสหรัฐ | USF | United States Frigate (ล้าสมัย) | |
| USFS | United States Flagship (ล้าสมัย) | ||
| USS | United States Ship – เรือรบประจำการเท่านั้น[8] | ||
| USNV | United States Naval Vessel (เรือสาธารณูปโภคขนาดเล็ก ไม่ใช่ MSC ดำเนินการโดยคำสั่งท้องถิ่น)[50] | ||
| กองบัญชาการการลำเลียงทางทหารของกองทัพเรือสหรัฐ (MSC) | USNS | United States Naval Ship (กองทัพเรือสหรัฐเป็นเจ้าของ มีลูกเรือเป็นพลเรือน) | |
| ยามฝั่งสหรัฐ | USCGC | United States Coast Guard Cutter | |
| USCGD | United States Coast Guard Destroyer (ปัจจุบันไม่ได้ใช้งาน) | ||
| องค์การบริหารมหาสมุทรและชั้นบรรยากาศแห่งชาติ | NOAAS | National Oceanic and Atmospheric Administration Ship | |
| หน่วยสำรวจชายฝั่งและภูมิศาสตร์ของสหรัฐอเมริกา | USC&GS | United States Coast and Geodetic Survey (ล้าสมัย) ; บางครั้งมีการใช้ "S" ตัวที่สองสำหรับ "เรือสำรวจ" | |
| สำนักงานปกป้องสิ่งแวดล้อมสหรัฐ | US EPA | United States Environmental Protection Agency; ไม่มีการใช้ "S" สำหรับ "เรือ" | |
| คณะกรรมการปลาและการประมงสหรัฐ | USFC | United States Fish Commission (ล้าสมัย) ; ชื่อทางการที่ใช้กันทั่วไปสำหรับคณะกรรมการ ไม่มีการใช้ "S" สำหรับ "เรือ" | |
| สำนักการประมงสหรัฐ | USFS | United States Fisheries Service (ล้าสมัย) ; ชื่ออื่นที่ไม่เป็นทางการของสำนัก ไม่มีการใช้ "S" สำหรับ "เรือ" | |
| องค์การบริหารปลาและสัตว์ป่าแห่งสหรัฐ | US FWS | United States Fish and Wildlife Service; ไม่มีการใช้ "S" สำหรับ "เรือ" | |
| หน่วยบริการประภาคารสหรัฐ | USLHT | United States Lighthouse Tender (ล้าสมัย) | |
| หน่วยสรรพากรทางทะเลสหรัฐ (พ.ศ. 2333–2437) กองเรือรัษฎากรสหรัฐ (พ.ศ. 2437–2458) | USRC | United States Revenue Cutter (ล้าสมัย) | |
| กองทัพเรืออุรุกวัย | ROU | República Oriental del Uruguay | |
| กองกำลังตำรวจวานูอาตู | RVS | Republic of Vanuatu Ship | |
| กองทัพเรือเวเนซุเอลา | FNV | Fuerzas Navales de Venezuela ไม่ได้ใช้งานมาตั้งแต่ปี พ.ศ. 2492 | |
| ARV | Armada República de Venezuela ไม่ใช้งาน พ.ศ. 2542 | ||
| ARBV | Armada República Bolivariana de Venezuela | ||
| กองทัพเรือประชาชนเวียดนาม | VPNS | เรือกองทัพเรือประชาชนเวียดนาม (ไม่เคยใช้; บางครั้งใช้โดยสื่อต่างประเทศหรือกองทัพเรือเพื่อตั้งชื่อเรือ แต่ไม่เคยใช้เป็นทางการและยอมรับภายในจากเจ้าหน้าที่เวียดนามและสื่อของรัฐ) | |
| กองทัพเรือสาธารณรัฐเวียดนาม | RVNS | เรือกองทัพเรือสาธารณรัฐเวียดนาม หรือ เรือสาธารณรัฐเวียดนาม (ล้าสมัย) | |
| ราชนาวียูโกสลาเวีย | KB | เซอร์เบีย: Краљевски брод, อักษรโรมัน: Kraljevski brod (English: Royal Ship, เรือหลวง) | |
| Jugoslovenska Ratna Mornarica JRM (English: Yugoslavia war navy, กองทัพเรือสงครามยูโกสลาเวีย) กองทัพเรือยูโกสลาเวีย พ.ศ. 2512–2535
Ratna Mornarica Vojske Jugoslavije RМVЈ (English: War navy of Yugoslavia Armed Forces, กองทัพเรือสงครามของกองทัพยูโกสลาเวีย) พ.ศ. 2535–2003 |
RTOP | Raketna Topovnjača or Ракетна Топовњача (English: Rocket gunship, เรือขีปนาวุธติดปืนกล), ตั้งชื่อโดยวีรบุรุษของประชาชนยูโกสลาเวีย | |
| RČ | Raketni Čamac or Ракетни Чамац (English: Rocket boat, เรือขีปนาวุธ), พ.ศ. 2512–2535, ตั้งชื่อโดยวีรบุรุษของประชาชนยูโกสลาเวีย | ||
| VPBR | Veliki Patrolni Brod or Велики Патролни Брод (English: Big patrol ship,เรือลาดตรวจการณ์ขนาดใหญ่), พ.ศ. 2512–2535, ตั้งชื่อตามเมืองชายฝั่งยูโกสลาเวีย | ||
| TČ | Torpedni Čamac or Торпедни Чамац (English: Torpedo boat, เรือตอร์ปิโด), พ.ศ. 2512–2535 | ||
| PČ | Patrolni Čamac or Патролни Чамац (English: Patrol boat, เรือตรวจการณ์), พ.ศ. 2512–2535, ตั้งชื่อตามภูเขา | ||
| PO | Pomoćni Oružar or Помоћни Оружар (English: Auxiliary аrmourer, เรือช่วยรบยานเกราะ), พ.ศ. 2512–2535 | ||
| RML | Rečni minolovac or Речни миноловац (English: River minesweepers, เรือกวาดทุ่นระเบิดลำน้ำ), พ.ศ. 2512–2535, ตั้งชื่อตามสถานที่ที่มีการสู้รบในสงครามโลกครั้งที่สอง | ||
| RPB | Rečni patrolni brod or Речни патролни брод (English: River patrol boat เรือตรวจการณ์ลำน้ำ), พ.ศ. 2512–2535 | ||
| P | Podmornica or Подморница (English: Submarine, เรือดำน้ำ), พ.ศ. 2512–2535, ตั้งชื่อตามแม่น้ำหรือคุณสมบัติของมนุษย์ | ||
| RЕ | Razarač Eskortni or Разарач Ескортни (English: Escort destroyer), พ.ศ. 2512–2535 | ||
| PT | Pomoćni transportni or Помоћни транспортни (English: Auxiliary transport, เรือขนส่งช่วยรบ), พ.ศ. 2512–2535 | ||
| DČ | Desantni čamci or Десантни чамци (English: Landing craft, เรือระบายพล), พ.ศ. 2512–2535 |
แบบแผนการใช้คำนำหน้า
[แก้]การกำหนดสำหรับเรือของสหราชอาณาจักรนั้น มีการใช้งานในช่วงเวลาของจักรวรรดิอังกฤษ ก่อนที่จะมีการจัดตั้งกองทัพเรือแยกออกมาโดยเฉพาะสำหรับแต่ละประเทศในเครือจักรภพ
ในกองทัพเรือเนเธอร์แลนด์ HNLMS เป็นคำนำหน้าในภาษาอังกฤษ ซึ่งแปลมาจากต้นฉบับในภาษาดัตช์คือ Hr.Ms. หรือ Zr.Ms. ซึ่งไม่ควรใช้ Hr.Ms. ในเอกสารภาษาอังกฤษ อย่างไรก็ตามมันมักจะถูกพบเห็นในการใช้งานบนเวิลด์ไวด์เว็บ จนกระทั่งเรือถูกนำเข้าประจำการในกองเรืออย่างเป็นทางการ ชื่อของเรือจึงจะถูกใช้งานโดยไม่มีคำนำหน้า[51] โดยนับตั้งแต่สมเด็จพระราชาธิบดีวิลเลิม-อเล็กซานเดอร์ขึ้นครองราชย์ต่อจากสมเด็จพระราชินีนาถเบียทริกซ์ในวันที่ 30 เมษายน พ.ศ. 2556 คำนำหน้า Hr.Ms. ก็ถูกแทนที่ด้วย Zr.Ms.
ในออสเตรเลีย คำนำหน้า NUSHIP จะถูกใช้งานเพื่อแสดงถึงเรือที่ยังไม่ได้เข้าประจำการในกองเรือ[52]
ในสหรัฐ คำนำหน้าทั้งหมดนอกเหนือจาก USS, USNS, USNV และ USRC ถูกยกเลิกในปี พ.ศ. 2444 เมื่อประธานาธิบดี ทีโอดอร์ โรเซอเวลต์ ออกคำสั่งฝ่ายบริหารเพื่อแก้ไขระบบการตั้งชื่อในกองทัพเรือสหรัฐ[8] โดย USRC ถูกแทนที่ด้วย USCGC เมื่อกองเรือรัษฎากรสหรัฐ ได้รวมเข้ากับ หน่วยช่วยชีวิตของสหรัฐ เพื่อกลายเป็นหน่วยยามฝั่งสหรัฐในปี พ.ศ. 2458[53] ซึ่ง USLHT ก็ถูกแทนที่ด้วย USCGC เมื่อหน่วยบริการประภาคารสหรัฐถูกรวมเข้าเป็นส่วนหนึ่งของยามฝั่งในปี พ.ศ. 2482 ในขณะที่ USC&GS ถูกแทนที่ด้วย NOAAS เมื่อหน่วยสำรวจชายฝั่งและภูมิศาสตร์ของสหรัฐอเมริกาถูกรวมเข้ากับหน่วยงานทางวิทยาศาสตร์ของรัฐบาลสหรัฐอีกหลายหน่วย เพื่อจัดตั้งองค์การบริหารมหาสมุทรและชั้นบรรยากาศแห่งชาติ (NOAA) ในปี พ.ศ. 2513 จากนั้น USFC ได้ถูกแทนที่ด้วย USFS หลังจากมีการจัดระเบียบคณะกรรมาธิการปลาและการประมงของสหรัฐใหม่ในปี พ.ศ. 2446 และขณะเดียวกัน USFS ก็ถูกแทนที่ใหม่โดย US FWS หลังจากสำนักงานประมงถูกรวมเข้ากับแผนกสำรวจทางชีวภาพของกระทรวงมหาดไทยสหรัฐ เพื่อจัดตั้งกรมบริหารปลาและสัตว์ป่าแห่งกระทรวงมหาดไทย (ซึ่งต่อมา พ.ศ. 2499 ได้รับการจัดระเบียบใหม่เป็นองค์การบริหารปลาและสัตว์ป่าแห่งสหรัฐ) ซึ่งเรือเดินทะเลขององค์การบริหารปลาและสัตว์ป่าแห่งสหรัฐใช้คำนำหน้าว่า US FWS ซึ่งเคยเป็นคำที่ถูกโอนไปยังองค์การบริหารมหาสมุทรและชั้นบรรยากาศแห่งชาติเพื่อใช้ NOAAS เมื่อปี พ.ศ. 2513 ซึ่งเป็นปีที่ก่อตั้งหน่วยงาน
สำหรับเรือของกองทัพเรือสหรัฐที่ไม่ได้อยู่ในประจำการ จะไม่ได้ถูกเรียกชื่อว่าเรือของสหรัฐ (United States Ship) ซึ่งจะเรียกเพียงชื่อเปล่า ๆ ไม่มีคำนำหน้า ทั้งช่วงก่อนเข้าประจำการในกองเรือและหลังปลดประจำการ[8] เช่น เรือในอู่เรือและท่าเรือที่ไม่ได้ใช้งานและยังอยู่ในสถานะประจำการ จะถูกเรียกอย่างเป็นทางการตามชื่อเรือหรือหมายเลขตัวเรือโดยไม่มีคำนำหน้า[8] โดยก่อนเข้าประจำการ เรือจะถูกอธิบายว่าเป็นหน่วยเรือก่อนประจำการ หรือ PCU ตัวอย่าง เช่น เรือ ยูเอสเอส เจอรัลด์ อาร์. ฟอร์ด ได้ถูกกำหนดให้เป็น หน่วยเตรียมการประจำการ (PCU) เจอรัลด์ อาร์. ฟอร์ด ก่อนที่จะเข้าประจำการในปี พ.ศ. 2560[54][8] ส่วนกองบัญชาการการลำเลียงทางทหารของกองทัพเรือสหรัฐ (MSC) ซึ่งเป็นเรือที่มีลูกเรือเป็นพลเรือนและอยู่ในสถานะประจำการ จะได้รับคำนำหน้าว่า USNS มาจากคำว่า เรือกองทัพเรือสหรัฐ (United States Naval Ship) [8]
เมื่อเรือถูกแยกออกมาจากรายชื่อของกองเรือ โดยทั่วไปแล้วเรือจะใช้คำนำหน้าว่า ex- เพิ่มเข้าไปในชื่อ เพื่อแยกให้เห็นความต่างระหว่างเรือที่ยังใช้งานอยู่ซึ่งมีชื่อเดียวกัน เช่น หลังจากเรือ ยูเอสเอส คอนสเตลเลชั่น (CV-64) ปลดประจำการในปี พ.ศ. 2546 เรือจะถูกเรียกว่า เอกซ์ คอนสเตลเลชั่น (ex-Constellation)
ในนิยายวิทยาศาสตร์
[แก้]คำนำหน้าแบบอักษรสามตัวที่ถูกใช้งานในนิยายมักถูกใช้ในนิยายวิทยาศาสตร์ภาษอังกฤษ โดยใช้งานกับเรือเดินทะเลและยานอวกาศ เช่น
- สตาร์ เทรค – สหพันธ์แห่งดวงดาว (United Federation of Planets) ใช้คำนำหน้าว่า USS สำหรับยาวอวกาศ โดยจากบทสนทนาในช่วงต้นของซีรีส์ระบุว่ามันย่อมาจาก "United Space Ship"[55] ในขณะที่ในจักรวาลกระจก (Mirror Universe) จักรวรรดิเทอร์แรน (Terran Empire) ใช้คำนำหน้าว่า ISS แทน โดยที่เผ่าพันธ์อื่น ๆ ในคำนำหน้าที่แตกต่างกันสำหรับยานของตน
- คลิงงอน (Klingon) ใช้ IKS (Imperial Klingon Ship) หรือ IKC (Imperial Klingon Cruiser)
- โรมูลัน (Romulan) โดยทั่วไปจะใช้คำนำหน้าว่า IRW (Imperial Romulan Warbird) หรือ RIS ซึ่งมีการคาดเดาว่ามาจาก "Romulan Imperial Ship" และ ChR (ChR มาจากจินตนาการของผู้เขียนนวนิยาย ไดแอน ดูแอน ในจักรวาลของ สตาร์ เทรค ซึ่งชาวโรมูลันเรียกดาวเคราะห์บ้านเกิดของตนเองว่า "Ch'Rihan" ซึ่งแม้ว่าในเวอร์ชันของดูแอนจะมีแฟน ๆ จำนวนมากติดตาม แต่ก็ไม่ถือว่าเป็นส่วนหนึ่งของเนื้อเรื่องหลักอย่างเป็นทางการของ สตาร์ เทรค ทำนองเดียวกับการกำหนดคำนำหน้าของ ฟาเรนกี (Ferengi) ที่ใช้คำนำหน้าว่า FMS และ คาร์แดสเซีย (Cardassian) ที่ใช้คำนำหน้าว่า CDS ก็ไม่ใช่เนื้อหาทางการเช่นกัน)
- สตาร์ วอร์ส – จักรวรรดิกาแลกติก (Galactic Empire) บางครั้งใช้คำนำหน้าว่า ISD มาจากคำว่า Imperial Star Destroyer หรือชื่อเรียกของยานพิฆาตดารา
- เดดสเปช – USG ย่อมาจาก "United Spacefaring Guild" ซึ่งเป็นผู้ดูแลการปฏิบัติงานของยานอวกาศของพลเรือน รวมไปถึงยานขุดเจาะทรัพยากรชั้นนำอย่าง USG Ishimura ของ Concordance Extraction Corporation USM สำหรับกองกำลังป้องกันโลกของ EarthGov และ CMS สำหรับศัตรูเก่าคือ Sovereign Colonies Armed Forces
- เกมไททันฟอลล์ – บริษัท Interstellar Manufacturing Corporation ซึ่งเป็นศัตรูหลักในซีรีส์เกมนี้ ใช้คำนำหน้าว่า IMS โดยไม่ทราบที่มาของคำนำหน้านี้
- เกมฟรีสเปซ (Descent: FreeSpace – The Great War) – คำนำหน้าเรือต่าง ๆ ถูกเลือกใช้งานตามสายพันธุ์ ความจงรักภักดีต่อฝ่าย และระดับของยานพาหนะ ตัวอย่างที่เห็นได้ชัดคือ GT และ GV สำหรับ "Galactic Terran" และ "Galactic Vasudan" ตามลำดับ NT สำหรับ "Neo-Terran" "PV" สำหรับ "Parliamentary Vasudan" และเพียง S สำหรับ "Shivan” จากนั้นคำนำหน้าจะถูกเติมด้วยประเภทและหน้าที่ของเรือตามหลังอักษรชุดแรกที่ระบุสายพันธุ์หรือฝ่าย เช่น B สำหรับ "Bomber" C สำหรับ "Cruiser" Cv สำหรับ "Corvette" D สำหรับ "Destroyer ," และ F สำหรับ "Fighter" จากที่กล่าวมาทั้งหมด เมื่อนำมาประกอบรวมกัน จะสามารถยกตัวอย่างคำนำหน้าเต็ม ๆ ได้ เช่น
- PVD จะหมายถึง "Parliamentary Vasudan Destroyer"
- NTF จะหมายถึง "Neo-Terran Fighter"
- GTC จะหมายถึง "Galactic Terran Cruiser"
- GVCv จะหมายถึง "Galactic Vasudan Corvette"
- SB จะหมายถึง "Shivan Bomber"
อ้างอิง
[แก้]- ↑ "เรือรบญี่ปุ่นประสบความสำเร็จ ทดสอบต่อต้านขีปนาวุธนอกชายฝั่งฮาวาย". mgronline.com. 2022-12-16.
- ↑ "ไทย-สหรัฐฯ ร่วมการฝึกการัตประจำปี 2565 เพื่อยกระดับความร่วมมือทางทะเล - สถานทูตสหรัฐและสถานกงสุลในประเทศไทย". th.usembassy.gov.
{{cite web}}: CS1 maint: url-status (ลิงก์) - ↑ "u-s-s คืออะไร แปลว่าอะไร ตัวอย่างประโยค จากพจนานุกรมแปล อังกฤษ-ไทย อ.สอ เสถบุตร". www.sanook.com.
{{cite web}}: CS1 maint: url-status (ลิงก์) - 1 2 "What Does SS Stand for on a Ship?". Reference.com. 28 March 2020. สืบค้นเมื่อ 18 November 2022.
screw steamer. It was originally used to distinguish a screw steamer from a paddle steamer, which was called a PS
- ↑ Megoran, John (2017). PS Kingswear Castle. Amberley Publishing. ISBN 978-1-4456-6558-0.
- 1 2 3 4 vessels, Dmitry ShafranI worked as an officer in the deck department on various types of; Oil, Including; Tankers, Chemical; carriers, L. P. G.; Reefer, Even; cargo, TSHD in the early years Currently employed as Marine Surveyor carrying; draft; bunker; LinkedIn, warranty survey You can find me on (2022-08-20). "What Is MV, MT, SS, FV Ship Prefix Meaning? - Maritime Page". maritimepage.com (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน).
- ↑ Roosevelt, Theodore (8 January 1907). Executive Order 549. Washington, DC: President of the United States.
- ↑ "Ship Naming". Naval History and Heritage Command (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน). สืบค้นเมื่อ 2018-11-04.
- ↑ "China People's Liberation Army Navy PLAN - seaforces online". www.seaforces.org.
- ↑ "Navies of Europe". www.globalsecurity.org.
- ↑ "Russian Federation Navy - seaforces online". www.seaforces.org.
- ↑ "Pennant number". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2023-04-20. สืบค้นเมื่อ 2023-10-22.
- ↑ "Hull Classification Symbols". www.nvr.navy.mil. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2024-05-28. สืบค้นเมื่อ 2023-10-22.
- ↑ Adams, Harry (2022-12-23). "What are the numbers on the side of Royal Navy ships and why are they there?". Forces Network (ภาษาอังกฤษ).
- ↑ Dasgupta, Soumyajit (4 March 2013). "What are Ship Prefixes for Navy and Merchant Vessels?". Marine Insight (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน). สืบค้นเมื่อ 2018-10-30.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 "Maritime Acronyms and Abbreviations". Royal Institution of Naval Architects. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 19 August 2016.
- ↑ "Coastal Research Vessel | Titagarh". titagarh.in (ภาษาอังกฤษ).
- ↑ "ความรู้เรื่องท่าเรือและเรือ". kasemonline (ภาษาอังกฤษ). 2015-05-26. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2023-05-25. สืบค้นเมื่อ 2023-10-22.
- ↑ Tait+, Roy (2010-08-05). "DEPV Talisman - The One and Only". Paddle Steamer Preservation Society (ภาษาอังกฤษแบบบริติช). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2023-05-24. สืบค้นเมื่อ 2023-10-22.
- ↑ รายงานการวิเคราะห์ผลกระทบสิ่งแวดล้อม ชื่อโครงการ โครงการผลิตปิ โตรเลียมของบริษัท เชฟรอน ออฟชอร์ (ประเทศไทย) จำกัด แหล่งสุรินทร์แปลงสำรวจในทะเลอ่าวไทย หมายเลข G4/43[ลิงก์เสีย]
- ↑ "DLB (Derrick Lay Barge) Kuroshio-2 (K2) | NIPPON STEEL ENGINEERING". www.eng.nipponsteel.com.
- ↑ "Offshore Fleet - Deepwater construction vessel (DCV)". offshore-fleet.com.
- ↑ "PANTIP.COM : X12509135 รีวิวเรือ! Mermaid Endurer @Diving Vessel เรือลำนี้มันสุดยอดจริงๆ [วิศวกรรมและเทคโนโลยี]". topicstock.pantip.com.
- ↑ "Diving Support Vessel (DSV) Archives - Seamoor Marine & Engineering" (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2023-05-25. สืบค้นเมื่อ 2023-10-22.
- ↑ "Deep Submergence Vehicles - Navy Ships". man.fas.org.
- ↑ ""Dead Vessel" doctrine". USLegal.com. US Legal, Inc. สืบค้นเมื่อ 7 February 2015.
- 1 2 "Ship Prefix Glossary – continued". richatlanticinterserv.com. Rich Atlantic International Services. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 5 August 2012. สืบค้นเมื่อ 7 February 2015.
- ↑ "FPSO to Platform – Offshore Oil & Gas". DEXON Technology. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2023-05-25. สืบค้นเมื่อ 2023-10-22.
- ↑ "ฟังจากผู้เชี่ยวชาญ สาเหตุไม่ใช้ "เรือเครน" ย้ายเรือสินค้ายักษ์ขวางคลองสุเอซ". m.mgronline.com.
{{cite web}}: CS1 maint: url-status (ลิงก์) - 1 2 "Troopship". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2022-07-07. สืบค้นเมื่อ 2023-10-22.
The designation HMT (Hired Military Transport) ...
- ↑ "HSF Festos Palace - Alchetron, The Free Social Encyclopedia". Alchetron.com (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน). 2017-08-18.
- ↑ "Integrated Tug Barge (ITB) / Tug/Barge Unit (TBU)". www.globalsecurity.org.
- ↑ RSV Aurora Australis 1989–2020 Australian Antarctic Division, 25 January 2017. Retrieved 26 February 2021.
- ↑ "Submarine and Special Warfare Support Vessel". Military Sealift Command. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 7 June 2011. สืบค้นเมื่อ 3 December 2010.
- ↑ "Ships of CalMac". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2018-04-28. สืบค้นเมื่อ 2023-10-22.
- ↑ Royal Australian Navy. "MSA Brolga". navy.gov.au. สืบค้นเมื่อ 23 September 2015.
- 1 2 "FGS Hessen factsheet" (PDF). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิม (PDF)เมื่อ 2018-10-26. สืบค้นเมื่อ 2023-10-22.
- ↑ "About the Coast Guard". 4 September 2008. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 17 July 2010. สืบค้นเมื่อ 21 March 2010.
- ↑ Jalesveva Jayamahe (PDF) (ภาษาอินโดนีเซีย). Jakarta: Djawatan Penerangan Angkatan Laut (Indonesian Navy Information Service). 1960.
- ↑ Moore, John, บ.ก. (1979). Jane's Fighting Ships 1979–80. London: Jane's Yearbooks. p. 253. ISBN 0-354-00587-1.
- ↑ Mazumdar, Mrityunjoy (8 January 2020). "Iranian navy upgrades Alborz frigate with new combat systems". Janes.com. สืบค้นเมื่อ 1 August 2020.
- ↑ "Russian and Soviet Navy Battleships". frontier.com. สืบค้นเมื่อ 23 September 2015.
- ↑ The Naval Institute Guide to Combat Fleets of the World, Naval Institute Press, 2002, p. 848
- ↑ Defense & Foreign Affairs Handbook, Perth Corporation, 2002, p. 1754
- ↑ "1941 Dunera Boys Hay Internment Camp Collection". NSW Migration Heritage Centre. สืบค้นเมื่อ 8 March 2020.
- ↑ Clark, D; Others (31 July 2017). "Glossary". 211squadron.org. สืบค้นเมื่อ 10 January 2021.
- ↑ "List of Acronyms Preceding the Name of a Ship". 22 March 2010. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2011-07-06. สืบค้นเมื่อ 22 March 2010.
- ↑ Habesch, The Army's Navy, p. 154
- ↑ Naval Undersea Warfare Center (NUWC) (25 July 2012). "Dry Dock and overhaul of USNV Battle Point YTT-10". Navy Electronic Business Opportunities. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2016-03-04. สืบค้นเมื่อ 7 April 2015.
- ↑ Circulaire Zeemacht 1569cc (1988).
- ↑ Dasgupta, Soumyajit. "What are Ship Prefixes for Naval and Merchant Vessels?". สืบค้นเมื่อ 25 August 2014.
- ↑ United States Coast Guard Historian's Office.
- ↑ "PCU Gerald R. Ford (CVN 78) Welcomes 60 New Crew Members" (Press release). Navy News Service. 6 June 2013. NNS130606-12. สืบค้นเมื่อ 24 July 2016.
- ↑ Star Trek episode "Space Seed", Season 1 Ep 22, scene with McCoy and Khan in sickbay (1967-02-16).
แหล่งที่มา
[แก้]- "Ship naming in the United States Navy". Naval History and Heritage Command. United States Navy. 6 January 2015. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 17 June 2015. สืบค้นเมื่อ 7 April 2015.
- "Frequently Asked Questions". USCG Historian's Office. Coast Guard History. United States Coast Guard. 5 January 2015. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 17 May 2017. สืบค้นเมื่อ 7 April 2015.