นการากู

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
(เปลี่ยนทางจาก เนการากู)
อักษรรูมี: Negaraku
อักษรยาวี: نڬاراكو
คำแปล: แผ่นดินของข้า
เพลงชาติของ ธงของประเทศมาเลเซีย มาเลเซีย
เนื้อร้อง หลายคน
ทำนอง ปีแยร์-ฌอง เดอ เบรังเยร์
ประกาศใช้ พ.ศ. 2500
เนการากู (บรรเลง)

เนการากู (โรมัน: Negaraku, ยาวี: نڬاراكو, แปลว่า "แผ่นดินของข้า") เป็นเพลงชาติของสหพันธรัฐมาเลเซีย เพลงนี้ได้รับเลือกให้เป็นเพลงชาติมาเลเชียเมื่อสหพันธรัฐมาลายาได้รับเอกราชจากสหราชอาณาจักรในปี พ.ศ. 2500 ทำนองเพลงนี้เดิมใช้เป็นเพลงสรรเสริญประจำรัฐเประ[1] ซึ่งเพลงนี้ได้หยิบยืมทำนองมาจากเพลงฝรั่งเศสที่มีชื่อว่า "ลา โรซาลี" (La Rosalie) อีกชั้นหนึ่ง ผู้ประพันธ์ทำนองเพลงนี้คือ ปีแยร์-ฌอง เดอ เบรังเยร์ (Pierre-Jean de Béranger) ชาวฝรั่งเศสผู้มีชีวิตอยู่ระหว่างปี พ.ศ. 2323 - 2400

เนื้อร้อง[แก้]

ภาษามลายู อักษรโรมัน ภาษามลายู อักษรยาวี ถอดเสียงเป็นอักษรไทย คำแปล

Negaraku,
Tanah tumpahnya darahku,
Rakyat hidup,
bersatu dan maju,

Rahmat bahagia,
Tuhan kurniakan,
Raja kita,
Selamat bertakhta.

Rahmat bahagia,
Tuhan kurniakan,
Raja kita,
Selamat bertakhta.

نڬاراكو
تانه تومڤهڽ دارهكو
رعيت هيدوڤ
برساتو دان ماجو

رحمة بهاڬيا
توهن كورنياكن
راج كيت
سلامت برتختا

رحمة بهاڬيا
توهن كورنياكن
راج كيت
سلامت برتختا

นการากู
ตานะห์ ตุมปะห์ญา ดาระห์กู
รักยัต ฮิดุป
เบร์ซาตู ดัน มาจู

ระห์มัต บาฮากียา
ตูฮัน กูร์นียากัน
ราจา กีตา
สลามัต เบร์ตัคตา

ระห์มัต บาฮากียา
ตูฮัน กูร์นียากัน
ราจา กีตา
สลามัต เบร์ตัคตา

แผ่นดินของข้า
คือผืนดินถิ่นเกิด
ผองประชาพำนัก
ด้วยรักสามัคคี ก้าวหน้า

จงประสพสุขล้วน
ขอพระเจ้าทรงอำนวยพร
ขอองค์ราชา
ทรงปกครองแผ่นดินโดยธรรม

จงประสพสุขล้วน
ขอพระเจ้าทรงอำนวยพร
ขอองค์ราชา
ทรงปกครองแผ่นดินโดยธรรม

อ้างอิง[แก้]

  1. Unity and progress are anthem themes. The Sunday Times. August 25, 1957

ดูเพิ่ม[แก้]

  • Allah Lanjutkan Usia Sultan (เพลงสรรเสริญประจำรัฐเประ)
  • Terang Bulan (เพลงซึ่งได้รับความนิยมทั่วไปในแถบมหาสมุทรอินเดีย ทำนองมาจากเพลง La Rosalie)

แหล่งข้อมูลอื่น[แก้]