แอกุกกา (ประเทศเกาหลีเหนือ)
애국가 | |
เพลงชาติของ เกาหลีเหนือ | |
เนื้อร้อง | พัก เซ-ย็อง, ค.ศ. 1946[1] |
---|---|
ทำนอง | คิม ว็อน-กยุน, ค.ศ. 1945[1] |
รับไปใช้ | ค.ศ. 1947 |
แอกุกกา | |
โชซ็อนกึล | |
---|---|
ฮันจา | |
อาร์อาร์ | Aegukga |
เอ็มอาร์ | Aegukka |
บทความนี้อักษรเกาหลีปรากฏอยู่ คุณอาจเห็นเครื่องหมายคำถามหรือสัญลักษณ์อื่นแทนตัวอักษร หากคอมพิวเตอร์ของคุณไม่สามารถแสดงผลอักษรฮันกึลและอักษรฮันจาได้อย่างถูกต้อง |
เพลงชาติของประเทศเกาหลีเหนือมีชื่อว่า แอกุกกา (เกาหลี: 애국가; ฮันจา: 愛國歌; อาร์อาร์: Aegukga; เอ็มอาร์: Aegukka) เช่นเดียวกับชื่อของเพลงชาติเกาหลีใต้ มีความหมายว่า "เพลงรักชาติ" เพลงนี้รู้จักกันอีกชื่อหนึ่งตามวรรคแรกของเพลงว่า "อาชีมึน พินนารา" (เกาหลี: 아침은 빛나라; เอ็มอาร์: Ach'imŭn pinnara) แปลว่า "แสงอรุณจงฉาย" ("Let the morning shine")
ก่อนการก่อตั้งประเทศ เกาหลีภาคเหนือยังคงใช้เพลงแอกุกกา ซึ่งเป็นเพลงชาติของประเทศเกาหลีใต้ในปัจจุบัน เป็นเพลงชาติ เมื่อเกาหลีเหนือแยกตัวเป็นประเทศใหม่ใน พ.ศ. 2490 จึงได้มีการประพันธ์เพลงนี้ขึ้นเป็นเพลงชาติของเกาหลีเหนือแทนที่ เนื้อร้องโดย พัก เซ ย็อง (เกาหลี: 박세영; ฮันจา: 朴世永) ทำนองโดย คิม ว็อน กยุน (เกาหลี: 김원균; ฮันจา: 金元均)
ในปี ค.ศ. 2024 เพลงชาตินี้สอดคล้องกับการประกาศของคิม จ็อง-อึนที่ละทิ้งความพยายามในการรวมชาติเกาหลีโดยสันติวิธีอย่างเป็นทางการ เนื้อเพลงได้รับการแก้ไขบางส่วนพร้อมวลีอย่าง ซัมช็อลลี หรือ สามพันลี้ หมายถึงคาบสมุทรเกาหลีถูกแทนที่ด้วย โลกใบนี้ (เกาหลี: 이 세상; ฮันจา: 이 世上)[2]
เนื้อร้อง
[แก้]อักษรโชซ็อนกึล[3] | อักษรฮันจา | ระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ | สัทอักษร IPA | อักษรไทย | แปลอังกฤษจากมหาวิทยาลัยคิมอิลซ็อง[4] | แปลไทย |
---|---|---|---|---|---|---|
아침은 빛나라 이 강산 |
|
Achimeun pitcnara i gangsan |
[a̠tɕʰimɯn pinna̠ɾa̠ i ka̠ŋsʰa̠n] |
อาชีมึน พินนารา อี คังซัน |
Shine bright, you dawn, on this land so fair, |
แสงอรุณจงฉายเหนือสีเงินและสีทองของแผ่นดินนี้ |
ดูเพิ่ม
[แก้]อ้างอิง
[แก้]- ↑ 1.0 1.1 Hoare, James E. (13 July 2012). Historical Dictionary of Democratic People's Republic of Korea (ภาษาอังกฤษ). Scarecrow Press. p. 273. ISBN 9780810879874. สืบค้นเมื่อ 10 April 2017.
- ↑ Reddy, Shreyas (16 February 2024). "North Korea's national anthem drops unification reference amid ongoing purge". NK News. สืบค้นเมื่อ 18 February 2024.
- ↑ "조선민주주의인민공화국의 상징". 조선의 오늘. สืบค้นเมื่อ 3 July 2021.
- ↑ "Kim Il Sung University". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2020-12-07. สืบค้นเมื่อ 2021-08-18.
อ่านเพิ่ม
[แก้]- Kim Il-sung (1980) [1946]. "To Create the National Anthem and the March of the People's Army: Talk with Writers" (PDF). Kim Il Sung: Works. Vol. 2. Pyongyang: Foreign Languages Publishing House. pp. 406–409. OCLC 827642144.
แหล่งข้อมูลอื่น
[แก้]- Lyrics in English เก็บถาวร 2017-08-31 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน at Naenara
- Lyrics in Korean เก็บถาวร 2016-10-04 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน at Naenara
- Lyrics in English เก็บถาวร 2020-12-07 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน at Kim Il-Sung University
- "Aegukka" (mp3) เก็บถาวร 2021-08-13 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน at Naenara