บิลาดี
| บทความนี้ยังต้องการเพิ่มแหล่งอ้างอิงเพื่อพิสูจน์ความถูกต้อง คุณสามารถพัฒนาบทความนี้ได้โดยเพิ่มแหล่งอ้างอิงตามสมควร เนื้อหาที่ขาดแหล่งอ้างอิงอาจถูกลบออก |
-
บทความนี้เกี่ยวกับเพลงชาติปาเลสไตน์ สำหรับเพลงชาติอียิปต์ ดูที่ บิลาดี บิลาดี บิลาดี
| بلادي บิลาดี คำแปล: ประเทศของข้า |
|
|---|---|
| เพลงชาติของ | |
| เนื้อร้อง | ซาอิด อัล มูซายิน |
| ทำนอง | อาลี อิสมาเอล |
| ประกาศใช้ | พ.ศ. 2539 |
เพลงชาติของชาวปาเลสไตน์มีชื่อว่า "บิลาดี" (อาหรับ: بلادي) ซึ่งเป็นเพลงที่สภาแห่งชาติปาเลสไตน์ประกาศรับรองเป็นเพลงชาติเมื่อปี พ.ศ. 2539 เพื่อให้สอดคล้องตามคำประกาศเอกราชของชาวปาเลสไตน์ พ.ศ. 2531 มาตรา 31[1] ประพันธ์เนื้อร้องโดย ซาอิด อัล มูซายิน (Said Al Muzayin) (หรือที่รู้จักกันในชื่อ ฟาตา อัล ทอว์รา - Fata Al Thawra) ทำนองโดยอาลี อิสมาเอล (Ali Ismael) นักดนตรีชาวอียิปต์ เพลงนี้เป็นที่รู้จักกันดีในชื่อ "เพลงสรรเสริญการปฏิวัติปาเลสไตน์" ("Anthem of the Palestinian revolution")
ก่อนหน้านี้นับตั้งแต่ พ.ศ. 2479 เป็นต้นมา ได้ถือกันว่าเพลงมอว์ตินี (อาหรับ: موطني, Mawtini; แปลว่า "ถิ่นเกิดของข้า") เป็นเพลงประจำชนกลุ่มน้อยชาวปาเลสไตน์อย่างไม่เป็นทางการ ซึ่งเพลงนี้ประพันธ์เนื้อร้องโดย อิบราฮิม ทอว์กาน (Ibrahim Towqan) ทำนองโดย มูฮัมหมัด ฟลาอีเฟล (Mohammad Flaifel)
เพลงชาติที่มีชื่อพ้องกับกับเพลงนี้คือเพลงชาติอียิปต์ ซึ่งมีชื่อว่า บิลาดี บิลาดี บิลาดี
เนื้อหา |
เนื้อร้อง [แก้]
| ภาษาอาหรับ | ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน | คำแปลภาษาอังกฤษ |
|---|---|---|
|
بلادي بلادي |
chorus: |
chorus: |
คำแปลภาษาไทย [แก้]
ประสานเสียง:
ประเทศของข้า ประเทศของข้า
ประเทศของข้า แผ่นดินของข้า ดินแดนแห่งบรรพชน
การปฏิวัติของข้า การปฏิวัติของข้า
การปฏิวัติของข้า ประชาชนของข้า ชนแห่งความเป็นนิจนิรันดร์
ปวงชนแห่งข้า ชนแห่งความเป็นนิจนิรันดร์เอ๋ย
ด้วยใจเด็ดเดี่ยว ด้วยดวงไฟ และด้วยการปะทุแห่งความคั่งแค้นของข้า
ด้วยความยาวนานในสายเลือด เพื่อแผ่นดินและถิ่นที่อยู่ของข้า
ข้าได้ปีนป่ายภูผา ฟันฝ่านานาสงคราม
พิชิตความเป็นไปมิได้ และก้าวข้ามเขตแดนออกไป
ประสานเสียง:
ประเทศของข้า แผ่นดินของข้า ดินแดนแห่งบรรพชน
ปวงชนแห่งข้า ชนแห่งความเป็นนิจนิรันดร์เอ๋ย
ด้วยความแน่วแน่ของสายลมและไฟจากปลายกระบอกปืน
และด้วยความเด็ดเดี่ยวของประชาชาติแห่งข้าในแดนแห่งการต่อสู้
ปาเลสไตน์คือบ้าน คือไฟ คือความคั่งแค้น และคือแดนแห่งความอดทนแห่งข้า
ประสานเสียง:
ประเทศของข้า แผ่นดินของข้า ดินแดนแห่งบรรพชน
ด้วยคำปฏิญาณภายใต้ร่มธง
ต่อแดนดินและประชาชาติแห่งข้า และต่อไฟแห่งความเจ็บปวด
ข้าจักขอเป็น อยู่ และตาย เยี่ยงผู้เสียสละชีพตน (การปฏิวัติของข้า) ตราบเท่าบ้านเมืองของข้าจะหวนคืนมา
ประเทศของข้า ชนแห่งความเป็นนิจนิรันดร์
ประสานเสียง: (ซ้ำ)
การปฏิวัติของข้า การปฏิวัติของข้า
การปฏิวัติของข้า ประชาชนของข้า ชนแห่งความเป็นนิจนิรันดร์
ดูเพิ่ม [แก้]
อ้างอิง [แก้]
แหล่งข้อมูลอื่น [แก้]
- เพลงชาติปาเลสไตน์ (ขับร้อง) - Himnuszok
- เพลงชาติปาเลสไตน์ - กระทรวงการต่างประเทศปาเลสไตน์
- เพลงชาติปาเลสไตน์ - ฉบับขับร้อง
- Interval Signals Online เพลงชาติปาเลสไตน์ บรรเลงโดยวงซิมโฟนีออเครสตร้า จากสัญญาณสถานีวิทยุของ "Voice of Palestine"
- Interval Signals Online จากสัญญาณวิทยุของ "al-Quds Palestinian Arab Radio", เพลงชาติเริ่มบรรเลงที่เวลา 1:59 นาที.
|
|||||