แปงเซตูโวโกราส์ ฟรับเปเลส์บาลาฟงส์

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

เพลงชาติสาธารณรัฐเซเนกัลมีชื่อว่า "แปงเซตูโวโกราส์ ฟรับเปเลส์บาลาฟงส์" (ฝรั่งเศส: Pincez tous vos koras, frappez les balafons) ซึ่งอาจแปลเป็นใจความได้ว่า "ทุกคนจงดีดโกราและตีบาลาโฟน" โดยชื่อของเพลงนี้มาจากเครื่องดนตรีพื้นเมืองของเซเนกัล 2 ชนิด คือ โกรา (kora) ซึ่งเป็นเครื่องดีดจำพวกพิณอย่างหนึ่ง และบาลาโฟน (balafon) อันเป็นเครื่องตีคล้ายระนาดชนิดหนึ่ง ทำด้วยไม้

เพลงนี้ประพันธ์ขึ้นเมื่อ พ.ศ. 2503 ทำนองโดย เฮอร์เบิร์ต เปปเปอร์ (Herbert Pepper) ผู้ประพันธ์เพลง "ลาเรอแนสซองส์" อันเป็นเพลงชาติของสาธารณรัฐแอฟริกากลาง คำร้องโดย เลโอโปลด์ เซดาร์ เซงงอร์ (Léopold Sédar Senghor) ประธานาธิบดีคนแรกแห่งสาธารณรัฐเซเนกัล

[แก้] เนื้อร้อง

ภาษาฝรั่งเศส คำแปล

Pincez tous vos Koras,frappez les balafons.

Le lion rouge a rugi.
Le dompteur de la brousse
D'un bond s'est élancé,
Dissipant les ténèbres.
Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir.
Debout, frères, voici l'Afrique rassemblée

Refrain :
Fibres de mon cœur vert.
Épaule contre épaule, mes plus que frères,
O Sénégalais, debout !
Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
Salut Afrique mère, salut Afrique mère.

Sénégal toi le fils de l'écume du lion,
Toi surgi de la nuit au galop des chevaux,
Rend-nous, oh ! rends-nous l'honneur de nos ancêtres,
Splendides comme ébène et forts comme le muscle
Nous disons droits – l'épée n'a pas une bavure.
(Refrain)

Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein :
Rassembler les poussins à l'abri des milans
Pour en faire, de l'est à l'ouest, du nord au sud,
Dressé, un même peuple, un peuple sans couture
Mais un peuple tourné vers tous les vents du monde.
(Refrain)

Sénégal, comme toi, comme tous nos héros,
Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts.
L'épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau,
Car le travail sera notre arme et la parole.
Le Bantou est un frère, et l'Arabe et le Blanc.
(Refrain)

Mais que si l'ennemi incendie nos frontières
Nous serons tous dressés et les armes au poing :
Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs,
Les jeunes et les vieux, les hommes et les femmes.
La mort, oui ! Nous disons la mort, mais pas la honte.
(Refrain)

[แก้] แหล่งข้อมูลอื่น

Crystal kcmmidi.png แปงเซตูโวโกราส์ ฟรับเปเลส์บาลาฟงส์ เป็นบทความเกี่ยวกับ เพลง ดนตรี หรือ เครื่องดนตรี  ที่ยังไม่สมบูรณ์ ต้องการตรวจสอบ เพิ่มเนื้อหาหรือเพิ่มแหล่งอ้างอิง คุณสามารถช่วยเพิ่มเติมหรือแก้ไข เพื่อให้สมบูรณ์มากขึ้น
ข้อมูลเกี่ยวกับ แปงเซตูโวโกราส์ ฟรับเปเลส์บาลาฟงส์ ในภาษาอื่น อาจสามารถหาอ่านได้จากเมนู ภาษาอื่น ด้านซ้ายมือ หรือ ดูเพิ่มที่ สถานีย่อย:ดนตรี