ลาบีจาแนซ

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
(เปลี่ยนทางมาจาก ลาบีจาแนส)
ฝรั่งเศส: L'Abidjanaise
ลาบีจาแนซ
คำแปล: เพลงจากเมืองอาบิดจัน
เพลงชาติของ ธงชาติของโกตดิวัวร์ โกตดิวัวร์
เนื้อร้อง มาตีเยอ เอกรา / โฌอากิม บอนี / ปีแยร์ มารี กอตี
ทำนอง ปีแยร์ มารี กอตี / ปีแยร์ มีแชล ป็องโก
ประกาศใช้ พ.ศ. 2503

เพลงชาติโกตดิวัวร์มีชื่อว่า ลาบีจาแนซ (ฝรั่งเศส: L'Abidjanaise, แปลว่า เพลงจากเมืองอาบีจาน) ชื่อของเพลงนี้ตั้งตามชื่อของเมืองอาบีจานซึ่งเป็นเมืองหลวงเก่าของโกตดิวัวร์ (ปัจจุบันเมืองหลวงของโกตดิวัวร์คือกรุงยามุสซุโกร) ประพันธ์เนื้อร้องโดยมาตีเยอ เอกรา (Mathieu Ekra) โฌอากิม บอนี (Joachim Bony) และปีแยร์ มารี กอตี (Pierre Marie Coty) ซึ่งเป็นผู้ประพันธ์ทำนองเพลงชาติร่วมกับปีแยร์ มีแชล ป็องโก (Pierre Michel Pango) เพลงนี้เริ่มใช้เป็นเพลงชาติของประเทศโกตติวัวร์ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2503

เนื้อร้อง [แก้]

ภาษาฝรั่งเศส คำแปลภาษาไทย

Salut ô terre d'espérance;
Pays de l'hospitalité.
Tes légions remplies de vaillance
Ont relevé ta dignité.

Tes fils, chère Côte d'Ivoire,
Fiers artisans de ta grandeur,
Tous rassemblés pour ta gloire
Te bâtiront dans le bonheur.

Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle.
Si nous avons dans la paix ramené la liberté,
Notre devoir sera d'être un modèle
De l'espérance promise à l'humanité,
En forgeant, unie dans la foi nouvelle,
La patrie de la vraie fraternité.

ขอคารวะแด่แผ่นดินแห่งความหวัง;
ประเทศแห่งความมีมิตรไมตรี
กองทัพของท่านอันเปี่ยมด้วยความกล้า
ได้ปลุกเร้าความสูงส่งของท่านขึ้น

บุตรแห่งท่าน แผ่นดินโกตดิวัวร์อันเป็นที่รักยิ่ง
ผู้เสกสรรค์ความยิ่งใหญ่ของท่านอย่างภาคภูมิ
ทุกคนล้วนรวบรวมกันเพื่อเกียรติแห่งท่าน
เพื่อจักสรรค์สร้างท่านด้วยความสุข

ชาวโกตดิวัวร์ผู้ทรงเกียรติเอย ประเทศเรียกหาพวกเรา
หากว่าพวกเรานำเสรีคืนมาได้ด้วยสันติ
ภาระของพวกเราคือการเป็นต้นแบบ
แห่งความหวังซึ่งกำหนดไว้ด้วยมนุษยภาพ
จงพยายามรวมเป็นหนึ่งภายใต้ศรัทธาใหม่นี้เถิด
ปิตุภูมิแห่งความมีภราดรภาพอย่างแท้จริง

แหล่งข้อมูลอื่น [แก้]