ไอล์ออฟบิวตี ไอล์ออฟสเปลนเดอร์
ไปยังการนำทาง
ไปยังการค้นหา
หน้านี้มีเนื้อหาเป็นภาษาต่างประเทศ คุณสามารถช่วยพัฒนาหน้านี้ได้ด้วยการแปล ยกเว้นหากเนื้อหาเกือบทั้งหมดไม่ใช่ภาษาไทย ให้แจ้งลบแทน |
Isle of Beauty, Isle of Splendour | |
![]() | |
เพลงชาติของ ![]() | |
เนื้อร้อง | วิลเฟรด ออสการ์ มอร์กัน พอนด์ |
---|---|
ทำนอง | เลมิวเอล มักเฟอร์สัน คริสเตียน |
รับไปใช้ | พ.ศ. 2521 |
ตัวอย่างเสียง | |
National Anthem of Dominica |
ไอล์ออฟบิวตี ไอล์ออฟสเปลนเดอร์ (อังกฤษ: Isle of Beauty, Isle of Splendour เป็นเพลงชาติเครือรัฐดอมินีกา[1] ประพันธ์คำร้องโดยวิลเฟรด ออสการ์ มอร์กัน พอนด์ (Wilfred Oscar Morgan Pond) ทำนองโดยเลมิวเอล มักเฟอร์สัน คริสเตียน (Lemuel McPherson Christian)[2][3] ได้เริ่มใช้ในฐานะเพลงประจำรัฐเมื่อ พ.ศ. 2510 และได้ใช้เป็นเพลงชาติเมื่อได้รับเอกราชจากสหราชอาณาจักรนับตั้งแต่ พ.ศ. 2521 เป็นต้นมา
เนื้อร้อง[แก้]
- Isle of beauty, isle of splendour,
- Isle to all so sweet and fair,
- All must surely gaze in wonder
- At thy gifts so rich and rare.
- Rivers, valleys, hills and mountains,
- All these gifts we do extol.
- Healthy land, so like all fountains,
- Giving cheer that warms the soul.
- Dominica, God hath blest thee
- With a clime benign and bright,
- Pastures green and flowers of beauty
- Filling all with pure delight,
- And a people strong and healthy,
- Full of godly, rev'rent fear.
- May we ever seek to praise Thee
- For these gifts so rich and rare.
- Come ye forward, sons and daughters
- Of this gem beyond compare.
- Strive for honour, sons and daughters,
- Do the right, be firm, be fair.
- Toil with hearts and hands and voices.
- We must prosper! Sound the call,
- In which ev'ryone rejoices,
- "All for Each and Each for All."
คำแปล[แก้]
![]() | ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
อ้างอิง[แก้]
- ↑ "National Anthem", Government of the Commonwealth of Dominica.
- ↑ "L.M. Christian, OBE, O.M". Archived 2014-03-04 at the Wayback Machine.
- ↑ "Dominica Academy of Arts and Sciences". คลังข้อมูลเก่า เก็บจาก แหล่งเดิม เมื่อ 2016-03-05. สืบค้นเมื่อ 2014-02-16.