เบ็นไซเต็ง
| เบ็นไซเต็ง | |
|---|---|
เทพธิดาแห่งสิ่งลื่นไหลทั้งปวง: น้ำ ดนตรี ความรัก ปัญญา ทรัพย์สมบัติ โชคลาภ | |
| ส่วนหนึ่งของ เจ็ดเทพเจ้าโชคลาภ | |
| ชื่ออื่น | เบ็นไซเท็นเทียว (弁才天女) ไดเบ็นไซเต็ง (大弁才天) เบ็นเต็ง (弁天) เมียวอนเต็ง (妙音天) บิอนเต็ง (美音天) ซาราซาบากูเต (薩羅婆縛底) ซาราซาบัตเต (薩羅薩伐底) ซาราซันเต (薩羅酸底) |
| ชื่อในญี่ปุ่น | 弁才天, 弁財天 (ชินจิไต) 辯才天, 辨才天, 辨財天 (คีวจิไต) |
| ส่วนเกี่ยวข้อง | เทวะ Gadgadasvara Bodhisattva (ลักษณะที่สันนิษฐาน) คิชโชเต็ง (ลักษณะที่สันนิษฐาน) อิจิกิชิมาฮิเมะ (รวมกันกับ) อูงาจิง (รวมกันกับ) |
| มนตร์ | Oṃ Sarasvatyai svāhā (On Sorasobateiei sowaka) |
| สัตว์ | งู, มังกร |
| สัญลักษณ์ | ลูต (บิวะ), ดาบ, จินตามณี |
| คู่ครอง | ไม่มี ไดโกกูเต็ง (บางธรรมเนียม) |
เบ็นไซเต็ง (ญี่ปุ่น: 弁才天/弁財天; โรมาจิ: Benzaiten, เสียงอ่านภาษาญี่ปุ่น: [ben.dzaꜜi.teɴ])[1][a] เป็นเทพีตามศาสนาพุทธเอเชียตะวันออกที่มีต้นกำเนิดจากพระสรัสวดีของฮินดู ผู้อุปถัมภ์ด้านการพูด ศิลปะ และการเรียนรู้
คติการนับถือเบ็นไซเต็ง เกิดขึ้นในช่วงคริสต์ศตวรรษที่ 6-8 ผ่านการแปล สุวรรณประภาสสูตร (Suvarṇa-prabhāsa Sūtra; 金光明経) จากภาษาจีนสู่ญี่ปุ่น โดยเนื้อหาให้พระคัมภีร์ดังกล่าวมีเนื้อหาเกี่ยวกับเบ็นไซเต็ง[2] เบ็นไซเต็งยังถูกผสมผสานความเชื่อเข้ากับคามิของญี่ปุ่น และรับเข้าสู่ศาสนาชินโต และมีศาลเจ้าชินโตหลายแห่งที่อุทิแด่พระนาง ด้วยเหตุนี้ เบ็นไซเต็งจึงมีความเกี่ยวข้องกับมังกร งู เทพเจ้าท้องถิ่นของญี่ปุ่น ความมั่งคั่ง โชคลาภ การป้องกันโรคและอันตราย และการปกป้องประเทศอีกด้วย
เทพเจ้าอินเดีย
[แก้]เทพีองค์นี้เป็นเทพีองค์เดียวกับพระสรัสวดีของคติศาสนาพราหมณ์-ฮินดู[3][4]
ใน สัทธรรมปุณฑรีกสูตร (Saddharma Puṇḍarīka Sūtra; 妙法蓮華経) ปรากฏองค์พร้อมกับเครื่องดนตรีญี่ปุ่นดั้งเดิมที่เรียกว่า บิวะ (琵琶) ต่างกับพระสรัสวดีที่ถือ วีณา
ผสานความเชื่อเข้ากับคามิชินโต
[แก้]เบ็นไซเต็ง เป็นหนึ่งในเทพแห่งโชคลาภทั้งเจ็ด และเป็นเทพีแห่งกวี อักษรศาสตร์ นาฏกรรม และดนตรี เชื่อกันว่าผู้ใดนับถือเทวีพระองค์นี้ก็จะพบแสงสว่างแห่งปัญญา ในอดีตเกชะนิยมบูชาเบ็นไซเต็งเพราะเชื่อว่าจะทำให้มีความสามารถเชิงระบำรำฟ้อน ส่วนพวกตีนแมวและพวกย่องเบาเองก็นิยมบูชาเทวีพระองค์นี้เช่นกัน เพราะเชื่อว่าเบ็นไซเต็งจะดลบันดาลให้ภารกิจลุล่วงไปด้วยดี
ดูเพิ่ม
[แก้]หมายเหตุ
[แก้]- ↑ คีวจิไต: 辯才天, 辨才天 หรือ 辨財天 พระนามนี้เป็นคำแปลตรงตัวจากภาษาจีนของพระสรัสวดี หมายถึง "เทพีแห่งภารดี" ที่ใช้ในตำราพุทธ รูปตัดให้สั้นคือ เบ็นเต็ง (ญี่ปุ่น: 弁天; โรมาจิ: Benten, [ben.teɴ, ben.teꜜɴ])[1]
อ้างอิง
[แก้]- 1 2 NHK Broadcasting Culture Research Institute, บ.ก. (24 May 2016). NHK日本語発音アクセント新辞典 (ภาษาญี่ปุ่น). NHK Publishing.
- ↑ Ludvik, Catherine (2007). Sarasvatī: Riverine Goddess of Knowledge. From the Manuscript-carrying Vīṇā-player to the Weapon-wielding Defender of the Dharma. Brill. pp. 1–3.
- ↑ Catherine Ludvik (2001), From Sarasvati to Benzaiten, Ph.D. Thesis, University of Toronto, National Library of Canada; PDF Download
- ↑ Ian Reader and George J. Tanabe, Practically Religious: Worldly Benefits and the Common Religion of Japan, Univ of Hawaii Press, ISBN 978-0824820909
บรรณานุกรม
[แก้]- Faure, Bernard (2015). Protectors and Predators: Gods of Medieval Japan, Volume 2. University of Hawaii Press. ISBN 978-0824857721.
- Kinsley, David (1998). Hindu Goddesses: Visions of the Divine Feminine in the Hindu Religious Tradition. Motilal Banarsidass Publishers. ISBN 978-8-1208-0394-7.
- Ludvik, Catherine (2004). "A Harivaṃśa Hymn in Yijing's Chinese Translation of the Sutra of Golden Light". Journal of the American Oriental Society. 124 (4): 707–734. doi:10.2307/4132114. JSTOR 4132114.
- Ludvik, Catherine (2007). Sarasvatī: Riverine Goddess of Knowledge. From the Manuscript-carrying Vīṇā-player to the Weapon-wielding Defender of the Dharma. Brill. ISBN 978-9-0474-2036-1.