ยา, วีเอลสเกอร์เดทเทลันเดท
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
| Ja, vi elsker dette landetr คำแปล: ใช่แล้ว เรารักแผ่นดินนี้ |
|
|---|---|
โน้ตเพลง ยา, วีเอลสเกอร์เดทเทลันเดท
|
|
| เพลงชาติของ | |
| เนื้อร้อง | บียอร์สเตียร์เน มาร์ตินุส บียอร์สัน, 1859-1868 |
| ทำนอง | ริคาร์ด นอร์ราค, ค.ศ. 1864 |
| ประกาศใช้ | 1864 |
| ยา, วีเอลสเกอร์เดทเทลันเดท (บรรเลง) |
|
ยา, วีเอลสเกอร์เดทเทลันเดท (นอร์เวย์: Ja, vi elsker dette landet, "ใช่แล้ว เรารักแผ่นดินนี้") หรือในชื่อที่เรียกโดยทั่วไปอย่างย่อว่า Ja, vi elsker ("ยา, วีเอลสเกอร์," "ใช่แล้ว เรารัก") เป็นชื่อเพลงชาติของประเทศนอร์เวย์ บทร้องเป็นผลงานการประพันธ์ของบียอร์สเตียร์เน มาร์ตินุส บียอร์สัน ในระหว่าง ค.ศ. 1859-1868 ทำนองประพันธ์เมื่อ ค.ศ. 1864 โดย ริคาร์ด นอร์ราค ผู้เป็นญาติของบียอร์สัน เพลงนี้ได้ทำการบรรเลงต่อสาธารณชนเป็นครั้งแรกเมื่อวันที่ 17 พฤษภาคม ค.ศ. 1864 เนื่องในวาระครบ 50 ปี ของรัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรนอร์เวย์ ปกตินิยมขับร้องเฉพาะบทร้องแรกและสองบทสุดท้ายจากบทร้องทั้งหมด 8 บท
เนื้อหา |
บทร้อง [แก้]
| 1 | |||
| Ja, vi elsker dette landet, | ใช่แล้ว เรารักแผ่นดินนี้ | ||
| som det stiger frem, | เพราะมันก่อเกิดขึ้น | ||
| furet, værbitt over vannet, | อย่างขรุขระ ทานแรงลม เหนือทะเล | ||
| med de tusen hjem. | ด้วยบ้านเรือนนับพัน | ||
| Elsker, elsker det og tenker | รัก รักมั่นและคำนึง | ||
| på vår far og mor | ถึงบิดามารดรของเรา | ||
| og den saganatt som senker | และรัตติกาลแห่งตำนานที่ส่งมอบ | ||
| drømmer på vår jord. | ความฝันสู่โลกของเรา | ||
| og den saganatt som senker | และรัตติกาลแห่งตำนานที่ส่งมอบ | ||
| senker drømmer på vår jord. | ความฝันสู่โลกของเรา | ||
| 2 | |||
| Dette landet Harald berget | แผ่นดินนี้ฮาราลด์ได้รวบรวมไว้ | ||
| med sin kjemperad, | ด้วยกองทัพวีชนของพระองค์ | ||
| dette landet Håkon verget | แผ่นดินนี้ฮากอนได้พิทักษ์ไว้ | ||
| medens Øyvind kvad; | ขณะที่เอย์วินด์ขับขาน; | ||
| Olav på det landet malte | เหนือแผ่นดินที่โอลาฟแต่งแต้มไว้ | ||
| korset med sitt blod, | ด้วยโลหิตกางเขนของพระองค์ | ||
| fra dets høye Sverre talte | ณ จุดสูงสุดของทัพ สแวร์มีดำรัส | ||
| Roma midt imot. | ลุกขึ้นต่อต้าน (ศาสนจักร) โรมัน | ||
| 3 | |||
| Bønder sine økser brynte | เกษตรกรแกนของแหลมคม | ||
| hvor en hær dro frem, | ที่ใดก็ตามที่กองทัพขั้นสูง | ||
| Tordenskiold langs kysten lynte, | Tordenskiold ตามแนวชายฝั่งฟ้าร้อง | ||
| så det lystes hjem. | เพื่อที่เราจะได้เห็นมันกลับบ้าน | ||
| Kvinner selv stod opp og strede | แม้ผู้หญิงลุกขึ้นยืนและต่อสู้ | ||
| som de vare menn; | ราวกับว่าพวกเขาเป็นผู้ชาย; | ||
| andre kunne bare grede, | คนอื่น ๆ จะสามารถร้องไห้ | ||
| men det kom igjen! | แต่ในไม่ช้าก็จะจบ! | ||
| 4 | |||
| Visstnok var vi ikke mange, | แน่นอนว่าเราไม่ได้หลาย | ||
| men vi strakk dog til, | แต่เราก็พอ | ||
| da vi prøvdes noen gange, | เมื่อเราได้มีการทดสอบบางครั้ง | ||
| og det stod på spill; | และมันเป็นเดิมพัน; | ||
| ti vi heller landet brente | เราค่อนข้างจะเผาแผ่นดินของเรา | ||
| enn det kom til fall; | กว่าจะประกาศความพ่ายแพ้; | ||
| husker bare hva som hendte | เพียงแค่จำไว้ สิ่งที่เกิดขึ้น | ||
| ned på Fredrikshald! | ลงที่ Fredrikshald! | ||
| 5 | |||
| Hårde tider har vi døyet, | ครั้งหนักที่เราได้จัดการกับ, | ||
| ble til sist forstøtt; | เป็นที่สุดท้าย ปฏิเสธ; | ||
| men i verste nød blåøyet | แต่ในความทุกข์ที่เลวร้ายที่สุดตาสีฟ้า | ||
| frihet ble oss født. | เสรีภาพ ถูกให้เราเกิด | ||
| Det gav faderkraft å bære | มันทำให้ความแข็งแรงของพ่อ (เรา) ไปดำเนินการ | ||
| hungersnød og krig, | ความอดอยากและสงคราม | ||
| det gav døden selv sin ære - | มันทำให้ตัวเองตายเกียรติ - | ||
| og det gav forlik. | และมันทำให้คืนดี | ||
| 6 | |||
| Fienden sitt våpen kastet, | ศัตรูโยนไปอาวุธของเขา | ||
| opp visiret for, | ขึ้นหมวกเดิน | ||
| vi med undren mot ham hastet, | เราในสงสัยให้เขารีบ, | ||
| ti han var vår bror. | เพราะเขาเป็นคน พี่ชายของเรา | ||
| Drevne frem på stand av skammen | ขับออกไปยืนตามความอัปยศ | ||
| gikk vi søderpå; | เราไปทางทิศใต้ | ||
| nu vi står tre brødre sammen, | ตอนนี้เรา สามพี่น้อง ยืนสหรัฐ | ||
| og skal sådan stå! | และจะยืนเหมือนกัน! | ||
| 7 | |||
| Norske mann i hus og hytte, | นอร์สเมนในเรือนและกระท่อม | ||
| takk din store Gud! | ขอบคุณต่อพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่! | ||
| Landet ville han beskytte, | แผ่นดินซึ่งเขาปรารถนาปกป้อง | ||
| skjønt det mørkt så ut. | แม้ทุกอย่างแลดูมืดมน | ||
| Alt hva fedrene har kjempet, | ทุกๆ ศึก ที่ปวงบิดรรบ | ||
| mødrene har grett, | และหมู่มารดรร่ำไห้ | ||
| har den Herre stille lempet | พระเป็นเจ้าทรงขับเคลื่อนไปโดยสงบเงียบ | ||
| så vi vant vår rett. | เราจึงได้สิทธิของเรามา | ||
| 8 | |||
| Ja, vi elsker dette landet, | ใช่แล้ว เรารักแผ่นดินนี้ | ||
| som det stiger frem, | เพราะมันก่อเกิดขึ้น | ||
| furet, værbitt over vannet, | อย่างขรุขระ ทานแรงลม เหนือทะเล | ||
| med de tusen hjem. | ด้วยบ้านเรือนนับพัน | ||
| Og som fedres kamp har hevet | และด้วยการต่อสู้ของหมู่บิดรได้เชิดชูไว้ | ||
| det av nød til seir, | ให้มีความมั่นคงและมีชัย | ||
| også vi, når det blir krevet, | แม้เรา, เมื่อยามแผ่นดินเรียกร้อง | ||
| for dets fred slår leir. | เพื่อความสงบแล้ว จะพร้อมพิทักษ์ไว้ |
เชิงอรรถ [แก้]
- หมายเหตุแรก 7 เป็นเช่นเดียวกับเทศกาลคริสต์มาสแบบดั้งเดิมและคริสต์มาสปีใหม่ ตกแต่งห้องโถง.
อ้างอิง [แก้]
แหล่งข้อมูลอื่น [แก้]
- ยา, วีเอลสเกอร์เดทเทลันเดท on h2g2
- ยา, วีเอลสเกอร์เดทเทลันเดท จาก national-anthems.net
- Norwegian national anthem, US source
- เพลงชาตินอร์เวย์