องค์บาก
| องค์บาก (Ong Bak : The Thai warrior) |
|
|---|---|
ใบปิดภาพยนตร์ องค์บาก |
|
| กำกับโดย | ปรัชญา ปิ่นแก้ว |
| อำนวยการสร้างโดย | ปรัชญา ปิ่นแก้ว สุกัญญา วงค์สถาปัตย์ |
| เขียนโดย | ศุภชัย สิทธิอำพรพรรณ |
| นำแสดงโดย | ทัชชกร ยีรัมย์ เพ็ชรทาย วงษ์คำเหลา ภุมวารี ยอดกมล สุเชาว์ พงษ์วิไล |
| เพลงประกอบ ภาพยนตร์โดย |
Atomix Clubbing Studio |
| กำกับภาพโดย | ณัฐวุฒิ กิตติคุณ |
| ตัดต่อโดย | ธนัติ สุนสิน ฐานพัฒน์ ทวีสุข |
| จัดจำหน่ายโดย | สหมงคลฟิล์ม |
| ฉาย | 31 มกราคม พ.ศ. 2546 |
| ความยาว | 105 นาที |
| ประเทศ | ไทย |
| ภาษา | ไทย |
| งบประมาณ | $3,500,000 (ประมาณ) |
| รายได้ | $20,112,926 (ทั่วโลก) |
| ต่อจากนี้ | องค์บาก 2 |
| ข้อมูลจาก All Movie Guide | |
| ข้อมูลจาก IMDb | |
| ข้อมูลจากฐานข้อมูลภาพยนตร์ไทย | |
| ข้อมูลจากสยามโซน | |
องค์บาก (อังกฤษ: Ong Bak) เป็นภาพยนตร์ไทย ผลงานการกำกับโดย ปรัชญา ปิ่นแก้ว และผลงานการกำกับคิวแอกชั่นโดย พันนา ฤทธิไกร แสดงนำโดย ทัชชกร ยีรัมย์ ออกฉายในวันที่ 31 มกราคม พ.ศ. 2546 ที่ประเทศไทย
เนื้อหา |
เรื่องย่อ [แก้]
"องค์บาก" พระพุทธรูปศักดิ์สิทธิ์ ซึ่งเป็นที่เคารพบูชาของหมู่บ้านหนองประดู่ ได้ถูกขโมยตัดเศียรไป บุญทิ้ง (ทัชชกร ยีรัมย์) หนุ่มบ้านหนองประดู่ จึงอาสาออกตามหามาจนถึงกรุงเทพฯ จนได้เจออ้ายหำแหล่หรือ ยอร์จ (หม่ำ จ๊กมก) ลูกชายผู้ใหญ่บ้านที่ทิ้งท้องนาและกลิ่นโคลนสาปควายบ้านนอก มาร่วมทีมกับ "หมวยเล็ก" (ภุมวารี ยอดกมล) มาเป็น 18 มงกุฎ ต้มตุ๋นชาวบ้านเพื่อเลี้ยงปากท้อง บุญทิ้งจึงไม่วายเป็นเหยื่อเพราะความซื่อ แต่ด้วยความที่เป็นคนดีและเคยช่วยเหลือชีวิตทั้งสองไว้ ภายหลังเขาจึงได้รับความช่วยเหลือจากทั้งสองในการตามหาองค์บาก พร้อมถูกดึงเข้าสู่การต่อสู้กับเจ้าพ่ออิทธิพลมืดจนเกือบเอาชีวิตไม่รอด บุญทิ้งจึงขอต่อสู้ถวายชีวิตด้วยศิลปะมวยไทยโบราณตลอดจนการเดินทางตามหาองค์บากเพื่อนำกลับคืนสู่หมู่บ้านให้ทันพิธีอุปสมบทหมู่ซึ่งจะจัดขึ้นในอีก 7 วันให้ได้
นักแสดง [แก้]
- ทัชชกร ยีรัมย์, บุญทิ้ง / ทิ้ง ประดู่พริ้ว
- เพ็ชรทาย วงษ์คำเหลา, ยอร์จ / อ้ายหำแหล่
- ภุมวารี ยอดกมล, หมวยเล็ก
- รุ้งณภัฐ บริจินดากุล, เง็ก
- สุเชาว์ พงษ์วิไล, คมทวน
- เชษฐวุฒิ วัชรคุณ, เป๋ง
- วรรณกิตย์ ศิริพุฒ, ดอน
- พรพิมล ชูขันทอง
- ชุมพร เทพพิทักษ์
- ฉัฏฐพงศ์ พันธนะอังกูร, สมิง สิบทิศ[1]
การสร้าง [แก้]
ภาพยนตร์ได้ให้ผู้ชมให้เห็นศิลปะดั้งเดิมแม่ไม้มวยไทย (มวยโบราณ,มวยไทยสไตล์โบราณ) มวยที่มีชื่อเสียงในเรื่องการต่อสู้อย่างรุนแรง เท้า,ข้อศอก,หัวเข่า ฉากต่อสู้ถูกออกแบบโดย พันนา ฤทธิไกร และ จา ทัชชกร ยีรัมย์ ซึ่งเขาได้เคยแสดงภาพยนตร์เกรด B มาก่อนแล้ว ซึ่งการฝึกอบรมมวยไทยตั้งแต่วัยเด็ก เขาจึงตัดสินใจทำภาพยนตร์เรื่องนี้ให้มีใช้มวยไทยเป็นหลัก จา และ พันนา จึงทำการสาธิตลงบนรีล ก่อนที่จะทำภาพยนตร์ รีลแรกของพวกเขาได้ทำในสต็อกฟิล์มแต่ปรากฏว่าฟิล์มเสีย พวกเขาจึงต้องเริ่มต้นถ่ายทำใหม่
สตันท์ [แก้]
- ในฉากที่วิ่งไล่ล่ากันในตลาด มีฉากที่คนดูมองไม่ทัน คือฉากที่มีข้อความเขียนอยู่บนประตูร้านค้า ซึ่งเขียนถึง สตีเวน สปีลเบิร์ก ว่า "Hi Speilberg, let do it together" นี่คือความต้องการของผู้กำกับ เพื่อจะได้ทำงานร่วมกับ สตีเวน สปีลเบิร์ก
- ในฉากที่ขับรถตุ๊กตุ๊กไล่ล่ากัน ตอนฉากที่รถตกจากทางด่วนลงมายังร้านค้า มีข้อความเขียนอยู่ตรงเสา ซึ่งอยู่มุมซ้ายของหน้าจอ ว่า "Hi, Luc Besson, we are waiting for you." เพื่อให้บริษัทผู้ผลิตผู้อำนวยการของฝรั่งเศส EuropaCorp มาซื้อลิขสิทธิ์ เพื่อนำภาพยนตร์เรื่อง องค์บาก ไปฉากในฮอลลีวูด !!!
- หนึ่งในฉากที่ชื่นชอบ จา คือฉากที่ปั๊มน้ำมัน ตอนที่กางเกงของเขาไฟไหม้ แล้วตีลังกาเตะหน้าคนร้าย เปลวไฟในการแพร่กระจายอย่างรวดเร็วมากขึ้นและเผาขนตา, ขนคิ้วจาและจมูก
เวอร์ชันอีกรูปแบบ [แก้]
หลังจากที่ องค์บาก กลายเป็นภาพยนตร์ที่ได้รับความนิยมในประเทศไทย สิทธิการซื้อขายสำหรับต่างประเทศในเอเชีย ถูกซื้อโดย ลุก แบซง จากบริษัท EuropaCorp
ชื่อเรื่องอื่นๆ [แก้]
- ในประเทศเยอรมนีและในประเทศฝรั่งเศสเรียกชื่อเรื่องว่า "องค์บาก" - ชื่อนี้ถูกเก็บรักษาไว้ยังสหราชอาณาจักรในรุ่นพรีเมียร์ของเอเชีย สำหรับการเปิดตัวในสิงคโปร์,ออสเตรเลียและดินแดนอื่น ๆ รวมทั้งเทศกาลภาพยนตร์,หนังได้ตั้งชื่อเป็น "Ong Bak:Muay Thai Warrior"
- ในประเทศสหรัฐอเมริกา,แคนาดาและประเทศอื่น ๆ ภาพยนตร์ได้ตั้งชื่อเรื่องว่า "Ong Bak:The Thai Warrior"
- ในฮ่องกงได้ตั้งชื่อเรื่องว่า "Thai Fist"
- ในประเทศญี่ปุ่นได้ตั้งชื่อเรื่องว่า "Mahha!" (คำภาษาญี่ปุ่น)
- ในประเทศอิตาลีได้ตั้งชื่อเรื่องว่า "Ong Bak:Born To Fight"
- ในประเทศอินเดียได้ตั้งชื่อเรื่องว่า "Enter the New Dragon" โดยการอ้างถึง บรูซ ลี
- ในประเทศเม๊กซิโกได้ตั้งชื่อเรื่องว่า "Ong-Bak: El Nuevo Dragón" ซึ่งแปลว่า "Ong-Bak: The New Dragon" โดยการอ้างถึง บรูซ ลี
- คนดูส่วนใหญ่ได้ใช้ชื่อเรื่องว่า "Enter the New Dragon" โดยการอ้างถึง บรูซ ลี
อ้างอิง [แก้]
- Yusof, Zack (November 21, 2003). "Selling a Thai style", The Star (Malaysia). (Retrieved from Google cache on March 28, 2006)
แหล่งข้อมูลอื่น [แก้]
|
|||||||||||||