คุยกับผู้ใช้:Ahoerstemeier

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

Welcome anyway. Waerth 08:15, 12 มี.ค. 2004 (UTC)

Why to delete them, in Pages for deletion? Ans 03:21, 17 มิ.ย. 2004 (UTC)

Those only contain editing experiments, thus are no real articles. But as only an administrator can delete it and there is none here yet I just collect them, so they don't get forgotten. But of course it'd be better to fix those articles into something worth keeping. Ahoerstemeier 07:20, 17 มิ.ย. 2004 (UTC)

Ok, and I now have seen many pages (in your list) have been properly edited. - Ans 10:21, 17 มิ.ย. 2004 (UTC)

Feel free to delete those pages from that list. Of course once someone will do the deleting those which have evolved should be spared. Ahoerstemeier 11:06, 17 มิ.ย. 2004 (UTC)

Thanks for all those (Plantea -> Plantae) edits. That's a huge piece of works! Cheers! --bact' 23:07, 12 ส.ค. 2004 (UTC)

Last night the Thai wikipedia was vandalised, luckily enough I was still awake as I am going to Aranyaprathet for my visa at 04.00. I restored it as best as I could and Angela (a steward) blocked the bad user and made me a temporary sysop. I reverted everything and everything should be ok, but please check. Waerth 18:24, 21 ส.ค. 2004 (UTC)

Hello Khun Ahoerstemeier(Mr. Ahoerstemeier), I have scanned the science fiction art of Tim White, one of famous SF artists, and reduce their sizes to thumbnail photos. Should it be allright to make his bibliography and some details concerning each photo. You mentioned the scope of wikipedia last time and I would like to make sure.. :DigiTaL-KRASH!!! 20:59, 9 ก.ย. 2004 (UTC)

Sorry, sometimes I have hust woken up ..... obviously not a good time to do something on the pedia. Waerth 08:16, 11 ก.ย. 2004 (UTC)

Thank you for fixing interwiki links in my artiles :) I usually forget it Markpeak 14:11, 16 เม.ย. 2005 (UTC)

spelling[แก้]

I happened to read the discussion of พิจิตร spelling. Here is what I guess (not sure though). Most of the silencing by _์ are normally used for foreign words, esp. western words. You can see that many Thai (or considered closed to Thai) words don't use this mark for silencing.

For example, (วัฏ)จักร ฉัตร (กิจ)วัตร --from http://rirs3.royin.go.th/ridictionary/lookup.html

ไร้สติ 21:22, 15 ธ.ค. 2004 (UTC)

Ah, I've answered at en:Talk:Phichit_province. -- PaePae 13:48, 16 ธ.ค. 2004 (UTC)

According to your spelling section. Some Thai words are double-ended i.e. พิจิตร ตร is double ending. These words are originally double-ended so when using it in Thai they're remain the same. --Panot Chaimongkol 09:57, 11 ก.พ. 2005 (UTC)

Thanks for your comment - seems like you mean the same as PaePae already explained in en:Talk:Phichit_province, the double ending is a "consonant cluster". I am still struggling with the Thai alphabet, but my wife already bought me several school books to learn reading/writing Thai, so with time I will learn it :-) Ahoerstemeier 10:20, 11 ก.พ. 2005 (UTC)

Dr.Akarat to Ahoerstemeier[แก้]

Nice to know you sir! I just read your message in my folder about writing my hometown story (Wangnoi). You're correct about guessing and also nice to know you came from Germany. I ever been there 14 years ago, it was very nice trip I ever have in my life. Regarding Wangnoit story, I have to say sorry that I could not find where my hometown was sepaperated from another city but if possible I will ask my grandmon. One funny reason that why I wrote about this city because I am one of descendents of the first governer of this city, chief Uthai Bamrungrat. I also wrote about my belove city in Japan, Sapporo in Hokkaido where I spend my lifetime for 5 years. Ok talk to you later.

Links to english wikipedia[แก้]

Instead of making red links to stimulate writing they are making links to articles in english wikipedia .... like here: ประวัติศาสตร์ฝรั่งเศส I feel this is totally wrong. Waerth 17:54, 15 มี.ค. 2005 (UTC)

Yes, in that article it was clearly overdone, especially as there is internal link yet. For the beginning it might be OK to add the link to the english version after the red link, but ultimately the only links to english should of course be the interwiki links. Maybe you should put this request on the Village Pump, explaining why red links are nothing evil. Ahoerstemeier 19:30, 15 มี.ค. 2005 (UTC)

Ich war mir sicher, hier ungestört zu sein[แก้]

Und jetzt das ... ;-) Pingpong

Ein verlorener Sohn aus der deutschen Wikipedia? Hatten wir schonmal das Vergnügen? Keine Sorge, hier wurde noch kein Thomas7 oder ähnliches gesichtet, und ich bin ganz lieb. Und da mein Thai noch sehr bescheiden ist überlasse ich die Hauptarbeit hier ohnehin den Einheimischen... แอนดี้ 16:04, 7 เม.ย. 2005 (UTC)
Nein, hier ist der Krieg offensichtlich noch nicht ausgebrochen. Falls er aufgrund meiner vielleicht unüberlegten Exilantendependance tatsächlich ernsthaft ausbräche, würde ich mein Rasstübchen wohl auch wieder zumachen. -- Eine tonale Sprache zu lernen stelle ich mir übrigens als kompletten Alptraum vor - viel Erfolg dabei. Pingpong
Es gibt uebrigens noch einen zweiten Deutschen hier, der in de: aktiv ist. Und das tonale ist nicht die einzige Schwierigkeit, die Schrift hat es auch in sich, auch wenn ich da schon erste Fortschritte mache. แอนดี้ 20:55, 7 เม.ย. 2005 (UTC)

I guess this is German. Like to talk with you guys, but the only German phrase that I know is "Bockwurst mit Brot Bitte" ! hmm... really not useful on the internet (unless they can be downloaded) :P -- bact' 18:27, 7 เม.ย. 2005 (UTC)

You guessed right, seems like someone from the German wikipedia tired of the trolls and vandals there came here for a take a short rest. But as you ordered dinner, here you are - you just have to combine them yourself :-)
ไฟล์:Roud bread.jpg
I noticed from your blog that you are in Germany now, so Herzlich willkommen in Deutschland. Hope you'll like it here. แอนดี้ 20:55, 7 เม.ย. 2005 (UTC)

InterWiki[แก้]

As you already noticed, I'm running InterBot for a while. I see you doing lots of interwiki, may be that bot helps. It's not all-automatic. Human still have to decide which interwikilink to be use, in case of conflicts. (So don't worry, it will not steal all your hobby! :D). Usage can be from from the Python Wikipedia Robot Framework -- bact'


Provinces in Thailand[แก้]

Hi, I'm the one who really admires your work on the provinces of Thailand. However, I found some minor mistakes on your articles, that is, in the สัญลักษณ์ประจำจังหวัด or Symbols section. I think we should use ต้นไม้ประจำจังหวัด instead of เมืองท่าทอง. In my opinion, ต้นไม้ประจำจังหวัด is the most proper translation of provincial tree, while เมืองท่าทอง is only the name of the city in Suratthani province. And I've already corrected them all with my pleasure. :) Pungprasertying 15:50, 23 พ.ค. 2005 (UTC)

Thanks a lot. IIRC I copied those names from the website of Surat Thani, which used those words to list the provincial tree and flower, so maybe they use the generic name for the flower, but a more special one for the tree. It's a pity you haven't noticed it earlier, now I already created almost all provinces you had much more work to correct it. Of course these articles are only stubs waiting to be extended by someone actually speaking Thai, maybe it can attract newbies who find it interesting to start their Wikipedia experience with articles about their hometown and -area. แอนดี้ 16:00, 23 พ.ค. 2005 (UTC)

Wow![แก้]

Seeing the article 14 ตุลาคม, now you can read/write Thai articles, can't you? ;) -- จุง 8 กรกฎาคม 2005 18:56 (UTC)

No, but I could use the "what links here" function to see which years have an entry link to 14 ตุลาคม, and then simply copy those :-) If I really could really read and write Thai you'd be much more busy copyediting my broken language... But that day will come. แอนดี้ 9 กรกฎาคม 2005 17:59 (UTC)
I hope the day will come very soon ... :) -- จุง 9 กรกฎาคม 2005 18:33 (UTC)

Actually, you're wrong. I'm a basic speaker of Latin, and I'm making a label on it, and you should ask me first before editing somebody's user page --genocide2st 15:12, 22 กรกฎาคม 2005 (UTC)

new admin nomination[แก้]

Andy, currently I nominate ผู้ใช้:Manop ผู้ใช้:Lerdsuwa and ผู้ใช้:Wap to become administrators at วิกิพีเดีย:เสนอชื่อเพื่อเป็นผู้ดูแล. I would like to ask your opinion. In the case of neither "support" or "against", you can write down the vote as "neutral". -- จุง 06:38, 2 สิงหาคม 2005 (UTC)


Thank you[แก้]

Thank you for your kind corrections on my articles na kha..

--Mutation 18:16, 15 สิงหาคม 2005 (UTC)

Your're welcome - that's the power of Wikis. But be careful if I edit something, as my Thai is very bad I may make many mistakes. แอนดี้ 12:04, 16 สิงหาคม 2005 (UTC)


Thanks[แก้]

Danke! I didn't think about the edit history at all. I'll be more careful.  ;) ไร้สติ 16:44, 17 สิงหาคม 2005 (UTC)

Ask for comment about project name in Thai[แก้]

I would like to ask you to comment about project names in local language at วิกิพีเดีย:สภากาแฟ (โครงการวิกิพีเดีย)#ชื่อของโครงการต่าง ๆ ในภาษาไทย (Project name in local). Thank you -- PaePae 14:36, 20 สิงหาคม 2005 (UTC)

Wikipedia session in conference[แก้]

ไร้สติ mentioned you in this discussion วิกิพีเดีย:สภากาแฟ (จิปาถะ), please take a look. Markpeak 00:41, 30 สิงหาคม 2005 (UTC)

เชียงใหม่[แก้]

Hello, I saw that you made the redirect เชียงใหม่ to disambiguous page. And I'm pretty sure that many people refer เชียงใหม่ as a province. What do you think? --Manop 05:37, 5 กันยายน 2005 (UTC)

I don't know for sure how it is in Thai, but in English the plain name usually refers to the city, that's why in the English (and German) WP it has en:Chiang Mai about the city, and en:Chiang Mai Province. Our Dutch guy in the Dutch WP instead chose to make nl:Chiang Mai a disambiguation, and put the city and thew province at the longer titles. The disambiguation is useful (especially when has more than just Changwat, Amphoe Mueang and Thesaban, as some also have the catholic diocese or the monthon of the early 20th century) I think, but whether it should reside at เชียงใหม่ or at เชียงใหม่ (แก้ความกำกวม) is up to you Thai guys. Maybe ask in the วิกิพีเดีย:สภากาแฟ what the others think. แอนดี้ 07:58, 5 กันยายน 2005 (UTC)
Sorry I didn't check back for this page. It seems to me that only some provinces need to make the plain names as disambiguation pages such as สุโขทัย, อยุธยา, etc. since they have their own history meanings. I think that many people use the plain name without "จังหวัด" refer to the big picture of the จังหวัด though.

Actually ^_^ I come here to thank about the อำเภอเมืองสมุทรปราการ, my home town. I haven't realized that there was this page in English WP. --Manop 21:50, 27 กันยายน 2005 (UTC)

Samut Prakan and Nonthaburi have all the Amphoe in en: already - User:waerth once started to create stubs on the Amphoe systematically, but after two provinces the project was put to sleep... To write decent articles on Amphoe I often cannot find much information, only the touristical attraction (if there are any) are usually covered in english. Also confusion on the difference between towns and amphoe made me hesitate to create amphoe articles so far. แอนดี้ 22:02, 27 กันยายน 2005 (UTC)

เทศบาล อำเภอ ตำบล etc.[แก้]

Hello Andy, actually I don't know exactly what those are. Shame on me, only อำเภอ and ตำบล I know. I will ask my friends and write back sometime about these topics. --Manop 16:51, 28 กันยายน 2005 (UTC)

please see พูดคุย:อำเภอเมืองสมุทรปราการ --Manop 21:39, 29 กันยายน 2005 (UTC)

my photos[แก้]

The สมุทรปราการ photos I uploaded I did upload before I knew the existing of Commons. I will check in my PC and re-upload then. --Manop 16:51, 28 กันยายน 2005 (UTC)

Impressive![แก้]

I'm very impressed that you can find many interwikis to English Wikipedia especially ท่านมุ้ย. I did that before but I could not find the right one --Manop | พูดคุย 17:23, 10 ตุลาคม 2005 (UTC)

It's my lucky that it seems to be usual to add the english spelling to articles, so I just need to look in en: for the same text. And for Thai topics - as long as I can read them - the list in en:List of Thailand-related topics is helpful, and as I added most of the articles there myself I can quite well remember which one already has an article directly. แอนดี้ 21:25, 10 ตุลาคม 2005 (UTC)

Germany Transcription[แก้]

Hello Andy, I'm wondering if you can help me transcription the word "Carl Zeiss" in the topic ยาชิกะ I don't know it should read either of these, คาร์ลซวิส, คาร์ลซีส, คาร์ลไซส์. I also listed this in วิกิพีเดีย:คำแปลที่ต้องการ.

Thank you --Manop | พูดคุย 06:57, 14 ตุลาคม 2005 (UTC)

The German "ei" transcibes to a ไ, thus คาร์ลไซส์ is the closest one of your three versions. I am not sure if ซ is a good transcription of the Z, the German Z is more similar to the sound of a ts, while the ซ in German would be a "sch". But IIRC there's no Thai letter for a ts-sound, so it'd need something like a ธส์. แอนดี้ 08:04, 14 ตุลาคม 2005 (UTC)
Thank you --Manop | พูดคุย 16:25, 14 ตุลาคม 2005 (UTC)
Actually, the ซ is fine - I didn't look close enough, so I thought you wrote a ช. But a ซ equal a German "s", and that's close enought to the "z" I think. แอนดี้ 20:35, 14 ตุลาคม 2005 (UTC)

Admin Nomination[แก้]

Hello Andy, I am nominating ผู้ใช้:Manop to become another sysop. He did a good job cleaning up articles. You can cast a vote at วิกิพีเดีย:เสนอชื่อเพื่อเป็นผู้ดูแล. Thank you -- Lerdsuwa 12:19, 24 ตุลาคม 2005 (UTC)

Year bot[แก้]

Hello Andy,

I'm wondering if there are any bot working for year topic for both creating พ.ศ. and also redirect ค.ศ.-->พ.ศ. Thank you --Manop | พูดคุย 16:50, 6 พฤศจิกายน 2005 (UTC)

I don't think robot empty articles which only contain the navigational stuff are worth the work, better to create them with at least some contents - but for creating redirects (ค.ศ. and ร.ศ.) a robot would be helpful for sure. However I haven't look into the robot code stuff - maybe we better ask User:Bact, he had a interwiki bot running here earlier... แอนดี้ 17:03, 6 พฤศจิกายน 2005 (UTC)

Hemer[แก้]

Ein wirklich sehr schöner Artikel, den ich leider nur nicht lesen kann :-)) 17:07, 14 พฤศจิกายน 2005 (UTC)

Amphoe Template[แก้]

Thank you for your messages! Don't worry about those articles, I will try to fill more contents (if I can). Anyway, my English is not good too :).. --ธวัชชัย | [[Image:Nuvola apps edu languages.png|20px]] [[User talk:ธวัชชัย|พูดคุย]] 12:32, 16 พฤศจิกายน 2005 (UTC)

Meeting up[แก้]

Hello Andy, It's really great to hear that you visit Thailand. Unfortunately I've been in the USA since last three months. You might contact another admin to setup this appointment. However, I would like to meet you sometime, too. --Manop | พูดคุย - 17:45, 23 พฤศจิกายน 2005 (UTC)

German pronunciation[แก้]

Hello Andy, would you mind translitertation this word for me, "Hamelin" (German: Hameln) It's a town in Germany. I pronounce as ฮาเมลิน in the article of ฮาเมรุน แห่งบทเพลงกำราบมาร. And I'm not really sure that I got the right one. Thank you --Manop | พูดคุย - 21:42, 20 ธันวาคม 2005 (UTC)

That is probably the english pronounce, in German the L and N at end are pronounced together. Thus a Thai spelling of the German name would be ฮาเมลน์, or like the travel guide of my wife spells it ฮาเมล์น. Not sure which one is better, a google test is hardly possible but prefers ฮาเมล์น with 1 hit versus 0 hits for the other two variants. แอนดี้ 21:51, 20 ธันวาคม 2005 (UTC)
Thank you so much. As you said then it should pronounced closer to Hamen than Hamel? For now I'll use ฮาเมล์น. If someone opposes about I will just change that later. Thank again. --Manop | พูดคุย - 21:59, 20 ธันวาคม 2005 (UTC)
It's neither Hamen or Hamel, both letters are pronounced - something like Hamel-n. Probably that's why in english that additional vocal I was inserted, as they could not pronounce it in German way. แอนดี้ 22:09, 20 ธันวาคม 2005 (UTC)

The best in Thai Wikipedia[แก้]

Hello Andy, I put your name in the page วิกิพีเดีย:ที่สุดของวิกิพีเดียไทย (The best in Thai Wikipedia) in the category of the foreigner with the most contributions; I believe that you are. By the way, you might add your name(s) in the list there also in other categories. There are related and unrelated Wikipedia stuff there. It's all in Thai, but I add English name hidden in the context also. --Manop | พูดคุย - 19:37, 30 ธันวาคม 2005 (UTC)

สวัสดีปีใหม่ 2549[แก้]


<<<<<สวัสดีปีใหม่ 2549 ครับ>>>>>--Chuansin 03:43, 1 มกราคม 2006 (UTC)

Happy New Year 2005 (2549) Have a good year. --Manop | พูดคุย - 02:21, 2 มกราคม 2006 (UTC)

Newspaper articles[แก้]

Hello Andy,

I'm the person who messed up those articles. Anyway do you know what should we do for the too short articles i.e.

Last time I just merged them to the list, but it seemed to me that it's not a good idea. Right now we added the template {{สั้นมาก}} (too short). --Manop | พูดคุย - 17:49, 21 มีนาคม 2006 (UTC)

The best thing to do with articles which are too short - enlarge them :-) If it is a very short article about a topic which definitely is worth having an article on its own, then there are two options:
  1. keep it marked as a stub, or substub, like it is done in the english wikipedia
  2. delete it as being too short, as it is done in the german wikipedia
To me option 1 is IMHO better, especially for a rather small wikipedia like this one. However the sitation is different for obscure topics, like single comic characters. These are usually better incorporated into an article on the whole comic series. But maybe someone more interested in comic/manga would think different about that. แอนดี้ 18:01, 21 มีนาคม 2006 (UTC)
Thanks for the answer. Some topics we marked as substub, beleive it or not it's still substub after one and a half year; since Thai WP is a small WP, not many people expands those articles. For now in Thai WP we use {{สั้นมาก}}, but it's still not a good way to do. I proposed to delete those too-short articles, but some Thai Wikipedians want to keep as it is for now. --Manop | พูดคุย - 18:15, 21 มีนาคม 2006 (UTC)

Thank u very much![แก้]

Well, Thank u for adding an English link in "Taurus" article na krub. (Sorry if I type English incorrectly, I'm not good in English that much ha ha!) Anyway, your article projects are very interesting and they are all about Thailand, keep tryin' na kub.

New admin nominations[แก้]

Hello Andy. I just nominate Mda and 2T as new sysop's. You can cast a vote at วิกิพีเดีย:เสนอชื่อเพื่อเป็นผู้ดูแล (สนับสนุน=support, เป็นกลาง=neutral, คัดค้าน=oppose) -- Lerdsuwa 14:18, 17 มิถุนายน 2006 (UTC)

first-line indent in Thai WP[แก้]

Hello Andy, there are few talks about format change purpose in the village pump (สภากาแฟ). The change will be to force first-line indent on every paragraph making it similar to general Thai writing style. You might add you comments at วิกิพีเดีย:สภากาแฟ (การใช้ภาษา), Regards --Manop | พูดคุย - 21:46, 3 พฤศจิกายน 2006 (UTC)

To p' Andy ..[แก้]

I read information from WWW.Amphoe.com If me wrong you can แก้ได้นะ..อิอิ _แอนเดอร์สัน

Anne Frank[แก้]

Hello Andy. (I hope you don't mind being called by given name.) I am wondering about Anne Frank. She was a German-born who later moved to the Netherlands. Her full name is Annelies Marie Frank. How do you pronounce the name in German, and is it different from in Dutch? I do not think it is, since the two languages are similar. I have seen the name transliterated as อันเนอลีเซอ ฟรังก์. Is it right? Also how is Anne? Is it อันเนอ or อันนา? I don't think it's just แอนน์ like English. I'd like to use the closest transliteration of her names at the beginning of the article, and I am not sure about it since I am not German or Dutch literated. Apologize for my badly-organized English. Thank you. kinkku ananas (talk) 20:07, 11 ธันวาคม 2006 (UTC)

Hyvää Päivää :-) I would transcribe her name as อันเน or for the full first name อันเนลีซ มัรี - the ฟรังก์ is correct. อันนา would be Anna in German (also a common first name), and the English pronounce แอนน์ would be wrong. I know her diary was translated to Thai as my wife read it after we visited the Anne Frank Huis in Amsterdam, but she then gave the book to her sister so I cannot check the spelling there. I'll ask my wife later... BTW - the Anne Frank diary is really worth reading. แอนดี้ 22:00, 12 ธันวาคม 2006 (UTC)
Kiitos paljon ;-) I think the ผีเสื้อ Publishing version of the translation uses แอนน์ แฟรงค์ throughout the whole book. The given reason is that Thais are familiar with English pronunciation from the first version (by other translator and publisher). Also, is there any difference between ฟรังก์ and ฟรังค์? I know that in Thai they are the same, since the difference is at the silent letter, but I don't know about the German-Thai transliteration standard. Perhaps ก and ค represent the different sounds. I'll try to check the RI thing later. kinkku ananas (talk) 07:37, 13 ธันวาคม 2006 (UTC)
According to my wife the transcription closest to the German pronunciation is อันเนอลีส ฟรังค์. But as แอนน์ แฟรงค์ is the common spelling used though actually wrong, maybe the article should start with something like แอนน์ แฟรงค์ (เสียงอ่านเยอรมัน อันเนอลีส ฟรังค์).
You already exhausted my knowledge of Finnish - kiitos I know, but paljon I don't know. Actually I only know the numbers, the basic greetings and maybe 10 other words, which I funnily never forgot even though it's now 20 years I was in Finland last time. Finnish is already an exotic language here, but a Thai learning it is really odd :-) แอนดี้ 20:51, 13 ธันวาคม 2006 (UTC)
Well, what I planned to do is something like "อันเนอลีส มารี "อันเนอ" ฟรังค์ (Annelies Marie "Anne" Frank - 12 มิถุนายน พ.ศ. 2472- ประมาณมีนาคม 2488) หรือมักรู้จักในภาษาไทยว่าแอนน์ แฟรงค์ เป็น...", and then use แอนน์ แฟรงค์ throughout the article. I've checked the RI thing, and it states that the "e" at the end of the word should be เ-อ.
"Paljon" means มาก, so the phrase can be translated as "ขอบคุณมากครับ" or something like that. I am now a high-school-level exchange student in Finland. I learn Finnish pretty slow, especially compared to other guys here. I know that it's not a common foriegn language to learn for Thais, since it is next-to-useless in many situations. BTW, danke! :-)(correct me if I'm wrong). kinkku ananas (talk) 11:06, 14 ธันวาคม 2006 (UTC)


ขออภัยนะครับ คุณแอนดี้ ภาษาอังกฤษผมไม่ค่อยถนัดนัก ผมขออภัยใช้ภาษาไทยละกัน

ปลาไหล เป็นเพียงชื่อสามัญครับ (Common Name) เหตุผลของการลบ ผมได้ใส่ไว้แล้วในส่วนของอภิปรายในบทความ สำหรับนิยามของคำว่าeelในวิพิภาษาอังกฤษนั้น ผมเห็นแล้ว ครับ นั่นมันเป็นวงศ์ปลาตูหนาครับ ซึ่งผมก็ได้สร้างบทความนี้ไปแล้ว Torpdo

Please look at Sweden[แก้]

Hi, Mr.Ahoerstemeier Please look at Sweden ประเทศสวีเดน.--Se:Rin | พูดคุย - 12:59, 1 มีนาคม 2007 (UTC)

Sorry, but my Thai is not good enough to see what is wrong there. I could only help with formatting problems. แอนดี้ 13:00, 1 มีนาคม 2007 (UTC)
Never mind Thank ^^--Se:Rin | พูดคุย - 13:03, 1 มีนาคม 2007 (UTC)

New Province Infobox[แก้]

Hello Andy, just drop you a line that User:Thanyakij revamped the province infobox (แม่แบบ:กล่องข้อมูล จังหวัด). The new variables are all changed in Thai. If you have any question, please feel free to ask. --Manop | พูดคุย - 16:40, 15 มีนาคม 2007 (UTC)

Interwiki link with Bot?[แก้]

Hi Ahoerstemeier. I notice you have been helping with interwiki links between dewiki and thwiki. I am wondering whether you interested in letting the bot help you out for interwiki links. Right now, I have BotKung doing interwiki links between Thai and English wikipedia. I can extend the work to do interwiki links between de and the wikipedia. --Jutiphan | พูดคุย - 21:32, 26 มีนาคม 2007 (UTC)

Not sure if a bot can help there, when I add interwiki I only add to pages which don't have any interwiki yet, like these newly created province categories on de:, as bots already add the missing interwiki once the interwiki linking is started. แอนดี้ 11:52, 27 มีนาคม 2007 (UTC)

Support Needed[แก้]

Hi Ahoerstemeier,


We need your Support for the deletion of PL Kyodan. A religious cult that is currently Spamming numerous interwikis. (Similar to that of the article "Zergeisterung" a few months ago). Thankyou. --202.36.179.66 03:38, 30 พฤษภาคม 2007 (UTC)

German-Thai transliteration[แก้]

A user come and ask me to help transliterating a German word, but I have no idea. (I don't know why he asks me. I never express myself as a German-literated.) How to transliterate Weserübung as in en:Operation Weserübung into Thai scripts? Thanks --KINKKUANANAS 18:32, 12 มิถุนายน 2007 (UTC)

Hello.[แก้]

Hello Andy. I'm Mayrakis. I'm some one wikipedian. You can talk to me in free time. :)

(I'm speak english is little)

--Mayrakis | Talk Here 04:37, 4 กรกฎาคม 2007 (UTC)

Help for bot flag[แก้]

Helly Andy. There are some bot requests at วิกิพีเดีย:บอต. The regular bot approver ผู้ใช้:Pi@k is quitting Wikipedia (see his user page). I have reviewed and approve those bots but I need help setting bot flags for them. They are listed under section วิกิพีเดีย:บอต#ขออนุญาตใช้งานบอต (current requests). Thank you in advance. (P.S. I will be away for a few days). -- Lerdsuwa 10:21, 3 สิงหาคม 2007 (UTC)

Nevermind. Pi@k has already set bot flag for them :) -- Lerdsuwa 15:38, 7 สิงหาคม 2007 (UTC)
I'm not that active here anymore, now it has a community of Thai speakers, and enough Thai admins to do the cleanup work, so I did not see this request in time. Besides IMHO it's best if someone speaking the language is doing the admin works, especially the non-trivial ones. I still don't know how I got bureaucrat right here, I just was admin when this wikipedia was in its infancy to help it get started. แอนดี้ 20:01, 7 สิงหาคม 2007 (UTC)

RE: Bishop Pallegoix[แก้]

Ich don't know where to insert it, sorry. Because it's just a stub Sie know. But, if Sie want a link on Englisch Sie can go to here. However, can Sie just make an artikel on Deutsch Wikipedia just a little bit to increase the inter-wiki links because we have just Englisch und Thai artikel. Danke. (I try very much to spreche Deutsch) ^^--Passawuthพูดคุย 09:08, 16 สิงหาคม 2007 (UTC)

Ich werde den Artikel auf Deutsch übersetzen wenn er mehr als ein Stub geworden ist. :-) แอนดี้ 17:02, 16 สิงหาคม 2007 (UTC)
Traurig irgendwie, weil letztes Mal ich dir die falsche Verbindung gebe. Es gibt Artikel über Pallegoix auf Thai und Englisch. Kannst du den Artikel auf Deutsch jetzt bilden. (Mir bitte verzeihen, wenn mein Deutscher nicht gut genug) --Passawuthพูดคุย 07:24, 17 สิงหาคม 2007 (UTC)

Request Bureaucrat[แก้]

Hello, I request Bureaucrat access. please see วิกิพีเดีย:เสนอชื่อเพื่อเป็นผู้ดูแล, thank you very much.. --Se:Rin | พูดคุย - 10:05, 16 สิงหาคม 2007 (UTC)

Hello Andy. I am afraid he/she used the wrong choice of word in the above request. What he/she meant is that there was a recent voting round for new bureaucrats at วิกิพีเดีย:เสนอชื่อเพื่อเป็นผู้ดูแล. And the result favors me, User:Manop and User:ธวัชชัย to be new bureaucrats as most older ones are no longer active. Could you help promoting us please? :) -- Lerdsuwa 16:20, 26 สิงหาคม 2007 (UTC)

Antrag fuer Loeschung[แก้]

Ich verlange fuer das Loeschen dieser Artikel und dieser Artikel, danke.--Passawuthพูดคุย 11:17, 21 สิงหาคม 2007 (UTC)

Traurig, ist es geloescht worden, bevor du durch Lerdsuwa kamst --Passawuthพูดคุย 15:19, 21 สิงหาคม 2007 (UTC)
As I don't really speak the language, and it have enough native admin, I rarely use my admin rights here anymore, and leave it to the local admin. Only in very clear cases I notice while being active here anyway I go into action. แอนดี้ 19:45, 21 สิงหาคม 2007 (UTC)

REDIRECT of กิ่งอ.xxx[แก้]

Hello Andy,

Since many of กิ่งอำเภอ are currently changed to อำเภอ on August 24, 2007, do you want to keep those redirect pages? For example:

 กิ่งอ.xxx → กิ่งอำเภอxxx → อำเภอxxx 

Do you want me to fix double redirect or delete the redirect pages, please let me know then? --Manop | พูดคุย 20:21, 28 สิงหาคม 2007 (UTC)

The redirects don't hurt, though it seems they are rarely used so far. But of course the double redirects need to be fixed. But if I read กิ่งอำเภอ correctly then all (and not just many) the 81 King Amphoe are upgraded now, at least that last paragraph lists them all. Or did I miss something? แอนดี้ 18:17, 3 กันยายน 2007 (ICT)
You're right. I missed that part. --Manop | พูดคุย 02:10, 12 กันยายน 2007 (ICT)

Bureaucrats[แก้]

Hello Andy, thank you so much for supporting Thai Wikipedia. Since four native bureaucrats resigned last month, and the rest has been inactive. Thank you again. --Manop | พูดคุย 02:10, 12 กันยายน 2007 (ICT)

Thank you very much. :) --Lerdsuwa 16:31, 13 กันยายน 2007 (ICT)

Barnstar Award[แก้]

The Original Barnstar
For your many months of service to Wikipedia, I, Jose77, hereby award you this barnstar. --Joseph, 06:26, 16 กันยายน 2007 (ICT)

องค์การบริหารส่วนตำบล[แก้]

There is no definite rule for me. I just use this website ([1] You can enter by searching province that you want to khow in ค้นหาข้อมูล อบต. ใน, upper left ) and plus some Thesabans. And นอกเขตเทศบาล is a piece of land that is not covered by Thesaban. (Your idea is collect)

Central Admin. Regional Admin. Local Admin.
  • Government
    • Ministry
      • Department
        • etc.
  • Province
    • Amphoe
      • Tambon
        • Muban
  • Provincial administrative organizations (AAO)
    • Thesaban (Nakorn, Muaeng, Tambon)
    • Tambon administrative organizations (TAO)
    • Bangkok
    • Pattaya
ไฟล์:Thailand subdivision.gif

As you see in the table, Thesaban, TAO, Bangkok and Pattaya is equal. {There is no AAO in Bangkok, because BKK itself is equal to Thesaban Nakorn)

sorry for my poor English Ha Ha Ha Ha Mda

ขอบคุณครับ I was just confused because of some of the TAO which share the tambon with a thesaban. แอนดี้ 23:26, 10 ตุลาคม 2007 (ICT)

Hallo!![แก้]

Hallo Andy, Ich heiße Voraprachw. Ich kann Deutsch sprechen. --ผมเอง Voraprachw | สนทนากัน 23:09, 20 ตุลาคม 2007 (ICT)

Willkommen. Leider kann ich noch nicht viel Thai sprechen, lesen oder schreiben, aber irgendwann werde ich hier auch richtig mitarbeiten können. แอนดี้ 19:06, 23 ตุลาคม 2007 (ICT)

About Lupin's popup[แก้]

Can Lupin's popup (Englisch version) works with Thai Wikipedia ? (I saw your monobook page, and I still wonder) --You Know Whoพูดคุย 18:55, 23 ตุลาคม 2007 (ICT)

I just tried it once, and it seems it works at least partially. But actually I use the popups nearly only in english WP. แอนดี้ 19:05, 23 ตุลาคม 2007 (ICT)

German-Thai Translate[แก้]

I don't know English very well, so I'm sorry if I write some mistakes.

Could you translate German into Thai. I'm writing about สงครามโลกครั้งที่หนึ่ง (World War 1) and สงครามโลกครั้งที่สอง (World War 2) and they're many of German names which I can't write them into Thai. Could you help me? --Horus 22:20, 3 พฤษภาคม 2551 (ICT)

Samui[แก้]

It was upgraded to Thetsaban Mueang on June 9, though the transcript that you show me had been released before. I happened to come across the news and found a topic thread somewhere talking about it. The Ministry of the Interior probably suspended the decision for some reason and sent the request for upgrade back to the municipality to reconsider it in April or May. Sorry I can't find any official announcement that confirms what I have said, but at least you can check out these two websites -[2] and [3]- to see more details. --Potapt 21:22, 7 กรกฎาคม 2551 (ICT)

SUL Usurpation[แก้]

I would like to request to Usurp User:Philosopher for SUL - I'm an administrator on the English Wikipedia and have User:Philosopher at meta, and as far as I can tell the User:Philosopher on this wiki hasn't made any edits. Thanks. --Philosopher2 05:23, 12 กรกฎาคม 2551 (ICT)

You best ask at the WP:Embassy, I don't know what rules have been created here for the user usurpation. แอนดี้ 17:49, 14 กรกฎาคม 2551 (ICT)

sa vat de kab(Hallo)[แก้]

I sahayfont Nun bin ich nach und nach das Lernen zu klatschen. Ich bin bereit, schreiben die Artikel lösen. Ich bin bereit zu tun. Ich möchte den Artikel zu schreiben? Lösen Sie sagen Sie andy --พระเจ้าสหาย 10:50, 24 พฤษภาคม 2552 (ICT)

Aum SUL[แก้]

Hello, I have a global account Aum and no account here. I want to usurp Aum here. The confirmation of my Aum username ownership on czwiki is here: http://cs.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedista_diskuse%3AAum&diff=4003364&oldid=3992306 Thanks. --78.102.11.79 04:17, 25 พฤษภาคม 2552 (ICT)

Thanks for an advise. I left a message to Aum on mlwiki but I was unable to place rename request here: അപേക്ഷ സമര്‍പ്പിക്കുവാന്‍ ഇതു ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. Where is the problem? --Aum.ml 17:06, 25 พฤษภาคม 2552 (ICT)

Rat Niyom[แก้]

The name of this subdistrict is spelled as ราษฎร์นิยม, with the silent marker (or thanthakhat / karan in Thai) on the letter ร making it pronounced as ราด-นิ-ยม. A school named after the area [4] is an example.

However, it is sometimes misspelled as ราษฎรนิยม, which can be pronounced as ราด-สะ-ดอน-นิ-ยม. And the DOPA also took this form to romanize in that book. --Potapt 13:20, 25 กันยายน 2552 (ICT)

Khwaeng geocode[แก้]

I wish I had some direct contact with people from DOPA, but the fact is that I add things to Wikipedia by mainly using data found from websites, for example, the page you show me. So I will never know the codes for those tambon until they are added to a page in the Internet.

As for the codes of the new khwaeng, they had been updated in the list before, so I could add more information about them to Wikipedia at that time. --Potapt 15:31, 7 พฤศจิกายน 2552 (ICT)

TAO to Thesaban upgrades[แก้]

I really don't know about that. Before I changed them back, I checked their websites to make sure I didn't miss the ones that might be updated after Dec 15, and almost all of them still remained the same (as TAO). Although there were a few that already called themselves thetsaban, their contents didn't tell anything more. Later, I found that the Ministry of Interior (or a department or section, I don't remember) said that the Government (or Ministry) had fiscal problems so it could approve only some requests for upgrade in that year. For me, it wasn't clear what the criterias that they had to meet to be chosen were. As for the TAO yet to be upgraded, they had already elected the members for their TAO councils instead before Dec 15. In case of เทศบาลตำบลทรายขาว that was supposed to become เทศบาลเมืองสอยดาว, the local people also elected the members for their "commune" council. It seemed that the Election Committee couldn't wait any longer for the official announcements with the signature of the Minister. And I had to rely on that DOLA statistics as the only one official source. My guess is that the rest of the requests in and outside the board meetings have been canceled or will be reconsidered in the next 4 years. (The winners aren't likely to interrupt their terms by asking for an upgrade and then calling an election again.)

I'm sure that you can find the news related to this topic in the Internet. Sorry I can't find them for you right now, because I'm about to leave and will be away from keyboard till Thursday evening. --Potapt 01:48, 26 มกราคม 2553 (ICT)

Hallo Ahoerstemeier, gerne würde ich meinen SUL komplettieren. Leider ist in th:WP der Benutzername blockiert. Dies ist also ein usurpation request, siehe auch hier. Grüße --84.58.212.158 14:17, 10 พฤษภาคม 2553 (ICT) Goodgirl

Vielen Dank, Sry85 hat es bereits erledigt! Grüße --Goodgirl 03:31, 11 พฤษภาคม 2553 (ICT)

Thai road signs[แก้]

Hi, after searching for the font used in the Department of Highway guide sign, I've found...

--atcharakorn 22:26, 4 สิงหาคม 2553 (ICT)

Admin rights review[แก้]

Hi Ahoerstemeier! We are reviewing admin rights on Thai Wikipedia. The current rules state that an admin having less than 50 edits/year in Thai Wikipedia will be asked if he/she is still interested in keeping the admin rights. This is just a friendly reminder. Please let us know your preference. We can still work together regardless of user rights on Thai Wikipedia. Best regards. --taweethaも 18:06, 22 มกราคม 2555 (ICT)

I have no problem with the removal of the admin rights, I received them when then Thai wikipedia was in its infancy and it was useful to have an experienced admin keep a look over here. But since I still cannot read Thai well and there are now enough active users here, I haven't used my admin rights for a long time anyway. แอนดี้ 15:46, 10 กุมภาพันธ์ 2555 (ICT)

WLM 2013[แก้]

Hi Andy, I am trying to comment on your blog regarding your old post on Wiki Loves Monuments in Thailand [5] but the comment didn't go through. You can find information for this year on commons:Commons:Wiki_Loves_Monuments_2013_in_Thailand and can sign up here. We are still struggling to find a jury/sponsor. This is the current obstacle that we need to overcome very soon and we would appreciate if you can help. Your knowledge on Thai local administration is very important to the organizing team. It would be great if you can join us. --Taweethaも (พูดคุย) 20:36, 9 กรกฎาคม 2556 (ICT)

The blog has the comments set to be moderated, to avoid spam and comments which can get me into legal problems. But I had published your comment shortly after you sent it. But not sure how I can help other than uploading my photos, probably have several not yet uploaded to commons showing one of the registered monuments, and will try to take more when I am in Thailand next month. The only other thing I may help are the Royal Gazette announcements on the monument registrations, that work in progress I was writing about in my blog at that time. แอนดี้ (พูดคุย) 19:26, 10 กรกฎาคม 2556 (ICT)
Thanks for signing up Andy. We have sorted the list of 8,638 monuments out and about 2,000+ are in the Gazette. See {{โบราณสถานกรมศิลป์}}. However, we need 8 maps for 6 provinces that we have to split the provincial list into several files. (see bottom of คุยเรื่องแม่แบบ:โบราณสถานกรมศิลป์ and the list for Bangkok, for example.) --Taweethaも (พูดคุย) 19:55, 10 กรกฎาคม 2556 (ICT)
I have 597 Gazette announcements in my database, often containing more than one site. But looks like the latest one is missing in รายชื่อโบราณสถานในจังหวัดสุพรรณบุรี - in May Wat Photharam was declared a monument [6]. Also cannot find the Elephant Kraal from 2009 [7] in Ayutthaya.
For the maps - would maps like in [8] be OK, color-coding the parts of the province in each of the lists? Those I could easily create from the SVG maps created by User:Hdamm. แอนดี้ (พูดคุย) 20:28, 10 กรกฎาคม 2556 (ICT)
  1. I am aware that the latest one (B.E. 2556) was not in the database. It was discussed in วิกิพีเดีย:ศาลาชุมชน/อภิปราย/Wiki_loves_monuments_2013_in_Thailand/กรุ_1 but I forgot to add this entry manually after Khun Nullzero, Khun Potapt and I has worked on the list for weeks. I will add it now and I can confirm that all entries before this one is in the Fine Art Department database (which we have copied).
  2. เพนียดคล้องช้าง was in รายชื่อโบราณสถานในจังหวัดพระนครศรีอยุธยา/อำเภอพระนครศรีอยุธยา/ตำบลประตูชัย (1401-04-0005). It was announced in earlier Gazette. The latest one is only for the purpose of land demarcation.
  3. Yes, that kind of map is perfect. It would be very helpful for users to find what he/she want. You didn't find "the Elephant Kraal" perhaps because the confusion of the area division in the province. We had to divide it because MediaWiki can't handle too many entries and I believe it is a reasonable compromise at this moment.

--Taweethaも (พูดคุย) 07:15, 11 กรกฎาคม 2556 (ICT)

I will start with the maps later today, probably beginning with Bangkok since I know that I have the SVG in the right format to easily color-code the Khet. It is really an enormous list you have created, compiling this list from the various sources. Do you maybe have a complete list as a spreadsheet (xls or ods) - then I could use it as the basis to add the monuments into my XML [9], and maybe spotting minor mistakes during that cross-check. Of course could also do that from the lists here, but a spreadsheet would be more handy. Do you have any idea why only 25% of the monuments were announced in the Gazette? I have also several changes to the local governments (especially TAO upgrades to Thesaban) which were not announced there, and never found any reason for that. แอนดี้ (พูดคุย) 14:40, 11 กรกฎาคม 2556 (ICT)
  1. The Fine Art Department said that they will sent us a CD but it has yet to reach us. (I requested csv/excel format more than a month ago and just called earlier this week.) Instead, Khun Nullzero fetched all data from the department website and converted it to template wikitable to satisfy WLM technical requirement. Also, Khun Potapt and I revised, formatted and corrected the errors on Wikipedia pages. So, my guess is that the Wikipedia pages are currently the best source of information. If you like to get it back to spreadsheet format, it is probably best to write a program to convert them from Wikipedia to XML/CSV. Khun Potapt is still constantly updating the coordinates!
  2. Only a fraction of monuments are published in the Gazette because (1) they need to meet certain requirements according to laws (2) detailed survey must be completed and (3) there are limited manpower from the Fine Art Department. It takes years for each monument to be recognized in the Gazette that what I learned from phone conversation with the department!
    • Generally, the government here in Thailand is slow (but we keep and try to improve). That applies to all levels including the local administrations.
  3. Thanks for help with the maps. I'm looking forward to seeing them.

--Taweethaも (พูดคุย) 15:42, 11 กรกฎาคม 2556 (ICT)

Here's a first version of the Bangkok map. Sadly the fonts were rendered different on my local Inkscape compared to the rendering here, the text was supposed to stay inside the box - guess have to convert it to a path, but that I can do for a next version. Comments? Are the colors OK, is the text fine or would numbers be better readable when rendered in a small version? Should there be an arrow from the orange box to the orange region? Any other ideas to improve that map? I am not really an expert in using Inkscape, I won't mind if someone else would improve the map as well... แอนดี้ (พูดคุย) 19:12, 11 กรกฎาคม 2556 (ICT)

Thanks so much, Andy. What you have done is much better than what I can do. The colours are good. However, I prefer number because (1) it is easily visible no matter how you scale the image and (2) we may use it for the list in other languages without the need to create a local version (luckily we don't have to translate the list for the purpose of entering WLM). --Taweethaも (พูดคุย) 20:45, 11 กรกฎาคม 2556 (ICT)
Hi Andy! Just let you know that I have renamed those list pages as per Nullzero's and Horus's suggestions. The maps to be created, however, are not affected by this cosmetic changes. --Taweethaも (พูดคุย) 13:05, 28 กรกฎาคม 2556 (ICT)


FYI: Ich habe hier mal Fragen zu den Karten gestellt --Hdamm (พูดคุย) 21:31, 4 สิงหาคม 2556 (ICT)

Please see the link Commons:Commons:Wiki Loves Monuments 2013 in Thailand/Notice for volunteers. Thank you for your help early in the the competition. --Taweethaも (พูดคุย) 21:30, 23 ตุลาคม 2556 (ICT)

Muban in Talat Chaiya[แก้]

Actually, the majority of muban still exists, even in mueang or nakhon, in the form of mu, because the things within highly urbanized areas tht have really been abolished are the posts of subdistrict and village headmen, not muban themselves. Although these muban become non-administrative, their corresponding areas don't completely disappear in many localities. For example, in Nonthabury City, Tha Sai is the only one tambon where the system of village numbers (Mu 1, Mu 2, ...) is officially replaced by that of thanon and soi numbers, just like in Bangkok, while the village numbers and areas of the other four tambon are still used for indicating addresses, defining local constituencies, etc.

As for Talat Chaiya, I'm not a resident of this place, so I can't tell if the local village headmen still have an administrative role in the municipal area or not. That might occur in some subdistrict municipalities that have been upgraded for a long time. If that is the case, I think maybe it isn't incorrect to say that there are no more muban in the area, depending on point of view. And it seems that this IP intends to exclude the villages without headmen from being muban, like the sources from the Ministry of Interior do. However, they still makes some references to mu on the website of Talat Chaiya Municipality, and I can say with confidence that some other edits, such as [10], [11], [12], are wrong and impossible, at least for now. So, personally, I decided not to trust him. --Potapt (พูดคุย) 14:05, 26 พฤศจิกายน 2556 (ICT)

Barnstar[แก้]

ดาวผู้ใช้แรงงาน
for your improving articles :D --Nullzeroรณรงค์การใช้หน้าพูดคุย 05:02, 11 เมษายน 2557 (ICT)

อบต.โคกชำแระ[แก้]

I think you are right; this means that the upgrade didn't happen since the TAO election was held and its results were confirmed instead. It is quite weird because this is the second time the TAO has failed to be upgraded. I have no idea about the reason and other possible suspensions, but I will do a search for them and let you know if I get any information. --Potapt (พูดคุย) 04:42, 15 พฤษภาคม 2557 (ICT)

The upgrade list has been updated here [13]. At least five TAO --บ้านดอน, แม่สุก, หนองตาไก้, โคกชำแระ and หนองกุงธนสาร-- are absent from the list. --Potapt (พูดคุย) 04:46, 14 มิถุนายน 2557 (ICT)

Proposed new amphoe[แก้]

I think this may be of your interest: http://www.prachachat.net/news_detail.php?newsid=1444633179 --Potapt (พูดคุย) 02:07, 24 ตุลาคม 2558 (ICT)

@Potapt: Thanks for the hint, I now finally found the time to write up a blog posting about this (see [14]). I also prepared a SVG map ([15]), but somehow doubt that the proposed split of Tambon Rap Ro will happen. แอนดี้ (พูดคุย) 16:17, 12 พฤศจิกายน 2558 (ICT)

คำเชิญผู้เข้าร่วมใหม่[แก้]

กิจกรรมเดือนแห่งเอเชียของวิกิพีเดีย 2017 (Wikipedia Asian Month 2017) ได้เริ่มขึ้นแล้ว เราต้องการเชิญคุณเข้าร่วมอีเวนต์อีดิทอะธอนของเราในครั้งนี้ หากคุณสร้างบทความ 4 บทความ คุณจะได้รับโปสการ์ด โดยบทความต้องมีมากกว่า 3,000 ไบต์และมากกว่า 300 คำ นอกจากนี้เรายังปรับปรุงกระบวนการส่งโปสการ์ดของเรา เช่น การทำโปสการ์ดในตอนนี้ และรวบรวมที่อยู่หลังจากอีเวนต์นี้จบลงโดยไม่ต้องรอภาษาอื่น ๆ ชาววิกิพีเดียที่สร้างบทความมากที่สุดในแต่ละวิกิพีเดียจะได้รับการยกย่องให้เป็น "ทูตแห่งเอเชียของวิกิพีเดีย" เราจะส่งทั้งสำเนาดิจิทัลและสำเนาหนังสือรับรองการเป็นทูตให้แก่คุณ

เป็นเวลากว่าสองปีของกิจกรรมเดือนแห่งเอเชียของวิกิพีเดีย เราทำงานร่วมกันกับชาววิกิพีเดียมากกว่า 2,000 คน และมีส่วนร่วมในบทความที่มีคุณภาพสูงกว่า 15,000 บทความในวิกิพีเดียใน 50 ภาษา รวมทั้งวิกิซอร์ซ กิจกรรมเดือนแห่งเอเชียของวิกิพีเดียจึงเป็นอีเวนต์การแก้ไขออนไลน์ประจำปีที่ใหญ่ที่สุดของวิกิพีเดียอย่างไม่ต้องสงสัย เราหวังว่าคุณคงจะตื่นเต้นและเข้าร่วมกิจกรรมกับเราในครั้งนี้

ขอขอบคุณที่พิจารณา ! --B20180 (พูดคุย)

Deletion of disambiguation pages[แก้]

Purpose of disambiguation page is to bring visitors to the specific article they need. Thus you should create those articles before creating their disambiguation page. --พุทธามาตย์ (พูดคุย) 22:39, 22 ธันวาคม 2560 (ICT)

Plan for new districts (?)[แก้]

I've just come across this news: https://www.dailynews.co.th/bangkok/635076, but the language used there is confusing and the content is contradicting itself. The headline reads like they are going to create new districts, but the second paragraph says that they aren't going to do so. --Potapt (คุย) 21:19, 7 มิถุนายน 2561 (ICT)

Thanks for notifying me. Splitting the district Bang Khae was already planned in 2010 [16], then apparently delayed because it was too short before the local elections, and then completely shelved as I never found any mention of it anymore when doing Google searches. แอนดี้ (คุย) 15:41, 8 มิถุนายน 2561 (ICT)

ขอเชิญตอบแบบสอบถาม Wikimedia movement strategy[แก้]

สวัสดีครับ เนื่องด้วย Strategy Working Groups จัดให้มีการขอความคิดเห็นจากชุมชนวิกิมีเดียทั่วโลกเพื่อใช้กำหนดทิศทางการดำเนินการต่อไปของชุมชนวิกิมีเดีย ผมได้รับหน้าที่เป็น liaison person เพื่อรวบรวมความเห็นจากชุมชนวิกิพีเดียภาษาไทยและวิกิมีเดียประเทศไทยต่อ Movement Strategy ดังนั้นผมขอรบกวนให้ท่านตอบแบบสอบถามในหน้านี้ครับ ผมมั่นใจว่าความคิดเห็นของท่านจะเป็นประโยชน์ต่อ Wikimedia movement เป็นอย่างยิ่ง ขอบคุณมากครับ --Athikhun.suw (คุย) 14:53, 11 เมษายน 2562 (ICT)

de:Benutzer:Bubo bubo --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ Athikhun.suw (พูดคุยหน้าที่เขียน) 14:53, 11 เมษายน 2562 (ICT)

Requiescat in pace[แก้]

ดาวเกียรติยศพิเศษ
Thank you for your tireless contributions to all wikimedia projects for the past twenty years. May you soul rest in etenal peace. ชาวไทย (คุย) 12:05, 29 กันยายน 2565 (+07)[ตอบกลับ]