คุยกับผู้ใช้:Potapt

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

ทับศัพท์เพลง[แก้]

ชื่อเพลง Better Things ครับรบกวนด้วย Wannabe2240 (คุย) 12:52, 1 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ตามหลักเกณฑ์ปัจจุบันของราชบัณฑิตฯ ทับศัพท์ได้ว่า "เบตเตอร์ทิงส์" แต่ถ้าคุณอยากใช้ ธ แทน th ก็อาจทับศัพท์เป็น "เบตเตอร์ธิงส์" ครับ --Potapt (คุย) 17:57, 1 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

บทความคัดสรร[แก้]

ข้อความเก่าได้เข้ากรุไปแล้ว จึงขอแจ้งในหัวข้อใหม่นะครับ เจตนา นาควัชระ ได้รับพิจารณาเป็นบทความคัดสรรแล้ว ขอบคุณมากครับ เป็นหนึ่งในน้อยบทความที่ได้มาจากการเรียบเรียงขึ้นจากแหล่งอ้างอิง แทนที่จะเป็นการแปลเป็นหลัก --Taweethaも (คุย) 18:44, 1 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

มาเจรจากันซะหน่อย[แก้]

รู้มั้ยครับสิ่งที่คุณกวนผมเนี่ย ผมรู้สึกยังไง

ที่คุณกวนตีนบ้าๆบอๆเนี่ย คิดอะไรอยู่

ผมไม่อยากจะเชื่อนะ ว่าคุณจะกวนตีนคนอย่างผมได้ขนาดนี้ แต่การกระทำบางอย่างของคุณ ผมไม่เห็นด้วย และผมก็ไม่อยากมีปัญหากับใคร มิฉะนั้น ผมจะไม่มีความสุขเลยกับการแก้ไขในวิกิพีเดีย เรามาเจรจากันไหม พูดดีๆ สุภาพหน่อย เพราะคุณก็อายุมากกว่าผม และผมอายุก็น้อยกว่าคุณ หยุดกวนผมได้แล้ว 𝙉𝙤𝙤𝙗𝙮𝙩𝙝𝙖𝙞𝙡𝙖𝙣𝙙 (𝘾𝙉:𝙔𝙪𝙜𝙤𝙨𝙡𝙖𝙫𝙞𝙖𝙣) (คุย) 07:03, 4 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

งั้นกลับไปอ่านที่คุณเขียนไว้ข้างบนสุด ย้อนดูพฤติกรรมของตัวเอง แล้วหัดคิดดูบ้างนะว่าตัวคุณสมควรได้รับการปฏิบัติดี ๆ จากคนอื่นหรือเปล่า ที่ผมย้อนกลับการแก้ไขของคุณหรือย้ายไปเป็นฉบับร่างเพราะอะไร เพราะคุณใช้โปรแกรมแปลมาแล้วไม่ปรับแก้ให้เหมาะสมใช่หรือไม่ เหลือข้อความประหลาด ๆ ไว้แล้วเคยคิดดูบ้างไหมว่าคนอ่านจะคิดยังไงหรือจะได้ประโยชน์อะไร พอลบโดยไม่บอกก็โวย แต่พอชี้ข้อบกพร่องก็เถียงข้าง ๆ คู ๆ อีก บอกจะปรับปรุง ๆ ก็ยังเห็นหลุดมาเหมือนเดิม แล้วทำไมคนอื่นจะต้องคอยมารับผิดชอบแก้ไขให้คุณตลอดเวลาด้วย เขาก็เป็นอาสาสมัครเหมือนคุณนั่นแหละ คุณคิดว่าเขาต้องสนใจเรื่องเดียวกับคุณหรือไง แล้วกล้ามากนะทั้งพูดจาข่มขู่ทั้งด่าคนอื่นหยาบคายแล้วมาขอให้พูดดี พูดมีหางเสียงอะไรเนี่ย หรือวลี "กวนตีน" และ "บ้า ๆ บอ ๆ" นี่ถือเป็นคำสุภาพสำหรับคุณ? ถ้าไม่รู้จักดูคำพูดกับการกระทำของตัวเองสักที ก็เป็นอย่างนี้ต่อไปเรื่อย ๆ นั่นแหละ --Potapt (คุย) 07:27, 4 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]
งั้นผมขอโทษนะครับ คุณ potapt สัญญาว่าผมจะเอาไปปฏิบัติจริงๆนะครับ 𝙉𝙤𝙤𝙗𝙮𝙩𝙝𝙖𝙞𝙡𝙖𝙣𝙙 (𝘾𝙉:𝙔𝙪𝙜𝙤𝙨𝙡𝙖𝙫𝙞𝙖𝙣) (คุย) 08:43, 4 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ผมอาจจะยังมีข้อยกพร่องบางประการ ผมจะลองไปฝึกนะครับ เพราะผมใช่การแปลเป็นหลัก ผมขอโทษจริงๆที่ล่วงเกินคุณโดยไม่คิด 𝙉𝙤𝙤𝙗𝙮𝙩𝙝𝙖𝙞𝙡𝙖𝙣𝙙 (𝘾𝙉:𝙔𝙪𝙜𝙤𝙨𝙡𝙖𝙫𝙞𝙖𝙣) (คุย) 08:48, 4 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ผมอาจจะไม่ได้ทำตามสัญญาที่ว่า แต่ผมเข้าใจและยอมรับพฤติกรรมผมแล้วนะครับ 𝙉𝙤𝙤𝙗𝙮𝙩𝙝𝙖𝙞𝙡𝙖𝙣𝙙 (𝘾𝙉:𝙔𝙪𝙜𝙤𝙨𝙡𝙖𝙫𝙞𝙖𝙣) (คุย) 08:50, 4 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]
เวลาจะเป็นเครื่องพิสูจน์ --Potapt (คุย) 06:29, 5 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ผมหวังว่า คุณจะอภัยผม 𝙉𝙤𝙤𝙗𝙮𝙩𝙝𝙖𝙞𝙡𝙖𝙣𝙙 (𝘾𝙉:𝙔𝙪𝙜𝙤𝙨𝙡𝙖𝙫𝙞𝙖𝙣) (คุย) 16:16, 11 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ครั้งนี้ผมให้อภัยคุณและเลิกต่อล้อต่อเถียงกับคุณได้ แต่คุณก็ต้องปรับปรุงและพัฒนาการเขียนของคุณเองด้วย --Potapt (คุย) 02:44, 12 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ขอบคุณสำหรับคำแนะนำครับผม
เรามาจับมือกันเดินหน้าพัฒนาวิกิพีเดียกันต่อนะครับ ลืมเรื่องเก่าที่เรามีปัญหาได้เลยนะครับ😁🙂🤝
(ปล.ผมขอลบข้อความที่ผมว่าร้ายคุณได้ไหม ผมไม่อยากเปิดมาเห็นแล้วไม่สบายใจ) 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 20:57, 24 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ว่าง่ายๆคือ มาสร้างสัมพันธไมตรีที่ดีต่อกันเถอะครับ :) 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 21:43, 24 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ผมจะพูดกับคุณตรง ๆ ไม่ได้ด่าหรือพูดด้วยอารมณ์โมโหนะ ถ้าคุณอยากลบการสนทนานักก็ลบไป แต่ผมไม่เข้าใจว่าทำไมคุณถึงต้องมาคอยทำอะไรแบบนี้ด้วย ถ้าไม่อยากเห็นก็ไม่ต้องเปิดเข้ามาอ่านก็จบ (ถึงยังไงมันก็เปิดดูจากประวัติได้อยู่ดี) และนอกจากเหตุผลเรื่องข้อความไม่พึงประสงค์ที่พอจะฟังขึ้นอยู่บ้างแล้ว ผมเห็นบางทีคนอื่นเขาแค่คอมเมนต์เฉย ๆ ยังไม่ทันจะว่ากล่าวอะไรคุณเลย คุณก็ไม่ฟังแล้ว ในชีวิตจริงถ้าคุณเอาแต่หลีกหนีคำวิจารณ์หรือเถียงว่าไม่จริงซักหน่อยแล้วเมื่อไหร่คุณจะได้พัฒนาตัวเองล่ะครับ และผมก็เคยบอกไปแล้วว่าอย่าถือวิสาสะลบการสนทนาเอง ตามปกติเวลาคุณจะขออนุญาตคนอื่นทำอะไร ควรรอให้เขาเอ่ยปากอนุญาตก่อนแล้วค่อยทำครับ (ถ้าคนอื่นไปทำแบบนี้ในหน้าพูดคุยของคุณบ้าง คุณคงไม่ชอบใจนักหรอก) ส่วนเรื่องสร้างสัมพันธไมตรี ผมไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไรแน่ เอาเป็นว่าคุณอยากให้ผมตอบคุณด้วยน้ำเสียงแบบไหนคุณก็ทักผมมาแบบนั้นก็แล้วกัน --Potapt (คุย) 02:23, 25 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]
งั้นผมกู้คืนดีกว่า ยังไงเขาก็ต้องรู้กัน ผมยอมละ 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 05:40, 25 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ลบแล้วก็ลบไป หมดเรื่อง --Potapt (คุย) 10:12, 25 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

รบกวนช่วยทับศัพท์[แก้]

ชาวอเมริกัน
  1. en:Mira Sorvino
  2. en:Mercedes Ruehl
  3. en:Walter Matthau
  4. en:Burl Icle Ivanhoe Ives
  5. en:Gale Sondergaard
  6. en:Olympia Dukakis (กรีก: Ολυμπία Δουκάκη)
  7. en:Saweetie (Diamonté Quiava Valentin Harper)
  8. en:Amala Ratna Zandile Dlamini
ชาวกรีก
  1. en:Katina Paxinou
ชาวรัสเซีย
  1. en:Lila Kedrova
ชาวฝรั่งเศส
  1. en:Juliette Binoche
ชื่อเพลง
  1. en:Shoong! (เกาหลี슝!; อาร์อาร์Syung!)

ขอบคุณล่วงหน้าครับ -- Whitetissue (คุย) 12:53, 26 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ชาวอเมริกัน
  1. มีรา ซอร์วีโน
  2. เมอร์ซิดีส รูห์ล
  3. วอลเตอร์ แมตทาว
  4. เบิร์ล ไอเคิล ไอวันโฮ ไอฟส์
  5. เกล ซอนเดอร์การ์ด
  6. โอลิมเปีย ดูคากิส (ภาษากรีก: โอลิมบีอา ดูกาจี)
  7. ซาวีตี (ดีอามอนเต คีอาวา วาเลนติน ฮาร์เปอร์)
  8. อามาลา รัตนา ซันดีเล ซามีนี (ภาษาซูลู)
ชาวกรีก
  1. กาตีนา ปักซีนู
ชาวรัสเซีย
  1. ลีลา เกโดรวา (ภาษาฝรั่งเศส: Lila Kedrova), ลีเลีย เคโดรวา (ภาษารัสเซีย: Lilia Kedrova / Лиля Кедрова)
ชาวฝรั่งเศส
  1. ฌูว์เลียต บีน็อช
ชื่อเพลง
  1. ชุง!
--Potapt (คุย) 04:02, 27 สิงหาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

สอบถามวิธีการย้ายหน้ากลับไปเป็นชื่อเก่า[แก้]

รบกวนปรึกษาวิธีย้ายหน้ากลับไปชื่อเก่าครับ สมมุติว่าหน้า A ได้ทำการย้ายไปเป็นหน้าชื่อ B หลังจากนั้นมีคนมาเพิ่มข้อมูลในหน้า B อยุ่เรื่อยๆ แล้วหลังจากนั้น 5 ปี หากจะทำการย้ายหน้า B กลับมาใช้ชื่อเดิมเป็น A ควรใช้วิธีการอย่างไรครับ

ขอบคุณครับ Tomorns (คุย) 19:47, 13 กันยายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

สามารถแจ้งเปลี่ยนชื่อบทความที่วิกิพีเดีย:แจ้งผู้ดูแลระบบ พร้อมทั้งอธิบายเหตุผลประกอบครับ --Potapt (คุย) 19:53, 13 กันยายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ทำไมคำว่า Willian ถึงเป็น วีลียังครับ[แก้]

ทั้งที่คำอ่านมัน ˈwɪljən 1.46.149.85 17:27, 1 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

คำอ่านนั้นเป็นคำอ่านตามภาษาอังกฤษ ถ้าอ่านตามภาษาโปรตุเกสจะเป็น ˈwiliã ครับ —Potapt (คุย) 17:46, 1 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

Jaffna[แก้]

มีความเห็นว่าชื่อบทความของเมือง Jaffna ในศรีลังกาควรทับศัพท์เป็นอะไรดีครับ

  1. ทมิฬ: ยาฬปปาณัม (யாழ்ப்பாணம்)
  2. สิงหล: ยาปนยะ (යාපනය)
  3. ตามรูป Jaffna: บนอินเทอร์เน็ตเจอทั้ง จาฟนา จาฟฟ์นา จัฟฟ์นา จาฟน่า (ส่วนส่วนตัวคิดว่าควรเป็น ยาฟนา หรือ ยาปนา?)

ขอบคุณครับ -- Chainwit. [ พูดคุย ] 22:58, 1 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

Jaffna เป็นชื่อในภาษาอังกฤษและมีคำอ่านระบุไว้ในพจนานุกรมการออกเสียงภาษาอังกฤษ คือ 'dʒæfnə ทับศัพท์ตามสัทอักษร+หลักการทับศัพท์ว่า แจฟฟ์นา ผมคิดว่าผู้ใช้ภาษาไทยคุ้นเคยกับชื่อ Jaffna มากกว่า และรูปคำทับศัพท์อ่านสะดวกกว่ารูปคำทับศัพท์จากภาษาท้องถิ่น แต่ถ้าจะทับศัพท์ตามภาษาท้องถิ่น ผมคงเลือกทับศัพท์ตามภาษาทมิฬ เพราะประชากรในแถบเมืองนี้ส่วนใหญ่เป็นชาวทมิฬ และภาษาทมิฬก็เป็นภาษาราชการภาษาหนึ่งของประเทศอยู่แล้ว --Potapt (คุย) 23:46, 1 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]
งั้นผมใช้เป็น แจฟฟ์นา นะครับ ขอบคุณมากครับ -- Chainwit. [ พูดคุย ] 00:28, 5 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

โอนเงินเข้าบัญชียุตสล็อด แม้งมันไม่โอนเข้าสล็อตให้พอทักไลท๋ไปก็ไม่ทักตอบ แม้งเอาเงินไปดื้อเลยนิเครียตามให้ผมหน่อยครับธนาคารไทยพานิช ลูกกบ อ้นชาวนา หากินง่ายเกิน[แก้]

แว็บไซหาแดกเงินง่ายเกิน 1.46.133.141 00:46, 3 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

แล้วทำไมคุณไม่ไปร้องเรียนกับธนาคารหรือแจ้งความล่ะครับ --Potapt (คุย) 01:19, 3 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

จิมมี หรือ จิมมี่[แก้]

คำว่า Jimmy ในภาษาอังกฤษ เขียนเป็นภาษาไทยว่า "จิมมี" หรือ "จิมมี่" ครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ --Lookruk 💬 (พูดคุย) 12:23, 6 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาอังกฤษ สะกดว่า "จิมมี" แต่ถ้าเจ้าของชื่อระบุไว้โดยตรงว่าให้สะกดเป็นอย่างอื่น ก็ให้ใช้ตามนั้นครับ --Potapt (คุย) 14:26, 6 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ทับศัพท์[แก้]

Drama อันนี้คือชื่ออัลบั้มเพลงและชื่อเพลงครับอยากถามว่าทับศัพท์เป็น ดราม่า หรือ ดรามา หรือยังไงครับ Wannabe2240 (คุย) 22:12, 10 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ดรามา ครับ ตามหลักการทับศัพท์ --Potapt (คุย) 23:17, 10 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ขอบคุณครับ Wannabe2240 (คุย) 07:22, 11 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ช่วยทับศัพท์หน่อยครับ[แก้]

สอบถามหน่อยครับผมทับศัพท์ วิจิลันเต้ หรือ วิจิลันเต ดีครับชื่ออังกฤษ Vigilante Dxcvop (คุย) 23:33, 27 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ถ้าทับศัพท์ตามการออกเสียงในภาษาอังกฤษ /ˌvɪdʒɪˈlænti/ จะเป็น วิจิแลนตี ครับ --Potapt (คุย) 04:46, 28 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

รบกวนย้อนการแก้ไขที่ไม่ถูกต้อง ที่สร้างโดย ทับทิมบุ๋งกี้[แก้]

สวัสดีค่ะ คุณ Potapt สามารถย้อนการแก้ไขที่ไม่ถูกต้อง ที่สร้างโดย ทับทิมบุ๋งกี้ ในวันที่ 28 ตุลาคม 2566 เวลา 15:05 https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%9E%E0%B8%B4%E0%B9%80%E0%B8%A8%E0%B8%A9:MobileDiff/11098083 และ 15:07 https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%9E%E0%B8%B4%E0%B9%80%E0%B8%A8%E0%B8%A9:MobileDiff/11098087 เนื่องจากผู้ใช้เพิ่มเนื้อหาผลงานที่เป็นผลงานของนักแสดงท่านอื่นๆ MeetHoneyBee (คุย) 01:22, 29 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ผมย้อนการแก้ไขแล้ว แต่คุณสามารถทำเองได้นะครับ --Potapt (คุย) 02:08, 29 ตุลาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ฟุตบอล[แก้]

คือผมมีคำถามครับ

คือ โอนาน่า เขาไม่ได้ชื่อ ออนานา คือพี่รู้หรือไม่รู้ครับ

2.ผมอัพเดทข้อมูลดาวิดเด เฆอาให้เป็นข้อมูลล่าสุด แล้วเปลี่ยนกับเป็นข้อมมูลเก่าทำไมครับ เกยนาย่า (คุย) 18:21, 17 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

อันนี้ถามจริงหรือถามเล่นครับ จะได้ตอบให้ถูก Potapt (คุย) 18:26, 17 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ถามจริงครับ เกยนาย่า (คุย) 01:27, 18 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

1. เจ้าของชื่อหรือตัวแทนของเจ้าของชื่อได้ระบุไว้โดยตรงหรือเปล่าครับว่าชื่อของเขาต้องเขียนเป็นภาษาไทยว่า "โอนาน่า" ถ้าไม่ได้ระบุไว้ ในวิกิพีเดียภาษาไทยจะถอดเสียงตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ของสำนักงานราชบัณฑิตยสภาครับ ชื่อ Onana ในภาษาฝรั่งเศส (ภาษาทางการของแคเมอรูน) ออกเสียงว่า [ɔnana] ถอดเสียงตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาฝรั่งเศสได้ว่า "ออนานา"

2. เนื้อหาที่คุณใส่เพิ่มลงไปในบทความเด เฆอา นั้น เขียนผิด ๆ ถูก ๆ ("ชาวคนสเปน", "ซึ้ง", "ฟรีเอเจน", "ลงเล่ก็ยังคงรอ") ใจความสับสน (อ่านแล้วไม่เข้าใจว่าตกลงเขารอ "ทีมต่าง ๆ" หรือรอ "แมนเชสเตอร์ยูไนเต็ด" อยู่กันแน่) ใช้สำนวนภาษาที่ไม่ค่อยเป็นภาษาเขียน ("เฝ้าเสา") และความจริงก็ไม่ได้ให้ข้อมูลใหม่อะไรเพราะเนื้อหาที่มีอยู่เดิมก็ระบุไว้แล้วว่าตอนนี้เขาไม่มีสังกัด (ผมเห็นว่าข้อความ "ล่าสุดเขาลงเล่นให้กับแมนเชสเตอร์ยูไนเต็ด" มีความหมายกำกวมและได้ลบออกไปแล้ว)

3. คุณลบลิงก์บทความออกไปด้วย

--Potapt (คุย) 01:43, 18 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

อ๋อโอเคครับแต่ผมลบลิ้งบทความออกด้วยหรอผมพึ้งรู้ เกยนาย่า (คุย) 08:33, 18 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ข้อความที่อยู่ใน [[ ]] คือลิงก์ไปบทความอื่นในวิกิพีเดียครับ Potapt (คุย) 10:10, 18 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ทับศัพท์เพลง[แก้]

Jingle Bell Rock และก็ Batter Up ครับ Wannabe2240 (คุย) 10:04, 24 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

จิงเกิลเบลล์ร็อก, แบตเตอร์อัป ครับ --Potapt (คุย) 19:21, 24 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ฝากทับศัพท์ชื่อศิลปินเกาหลีด้วยครับ Yu Ji-min และ Kim Min-jeong ขอบคุณครับ Wannabe2240 (คุย) 19:53, 27 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]
ยู จี-มิน, คิม มิน-จ็อง ครับ --Potapt (คุย) 20:07, 27 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

เสียง æ ในภาษาสิงหล[แก้]

รบกวนสอบถามเสียง æ และรูปยาว ǣ ในภาษาสิงหล (เช่นใน สิงหล: රුවන්වැලිසෑය; ruvanvælisǣya) และในรูปเทวนาครี (เช่น ฮินดี: सॕ; sǣ) ทับศัพท์เป็นเสียงอะไรหรือครับ (คิดว่าน่าจะเป็น แ- ได้ (ซึ่งไม่แน่ใจอีกว่าต้องเป็น æ = แอะ ส่วน ǣ = แอ?)) พอดีไม่เห็นเสียงนี้ปรากฏในของราชบัณฑิตฯ เลยรบกวนสอบถามเพื่อความแน่ใจ ขอบคุณครับ -- Chainwit. [ พูดคุย ] 01:11, 29 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

อันนี้ไม่แน่ใจเหมือนกันครับ ถ้าไม่มีหลักที่ใช้กันมาแต่เดิมอยู่แล้ว เป็นผมคงใช้รูป แ- อย่างเดียวสำหรับทั้ง æ และ ǣ เพราะใช้ แ-ะ แล้วรูปคำดูแปลก ๆ นอกจากว่ามีตัวสะกดก็อาจจะใช้ แ-็ --Potapt (คุย) 14:28, 29 พฤศจิกายน 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ย้ายหน้า[แก้]

คนไท-ไทย คือชื่อชาติพันธุ์ที่คนภาคกลางเรียกตนเอง ไท-ไทย มานานแล้วทั้งสองชื่อเลย ตามวรรณคดีต่าง ๆ (ซึ่งไม่มีบอกในวิกิเลย เดียวจะมาเพิ่มถ้ามีเวลา) ไทยสยามย้ายไปชาวไทย น่าจะถูกต้องกว่าให้เหมือนกับภาคอังกฤษ แล้วก็ย้าย หน้าชาวไท ไป ชาวไต Tai น่าจะเหมาะกว่าไหม โยง ชาวไท ไป ชาวไทย Tmaoa492s (คุย) 22:16, 6 ธันวาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

เรื่อง "ไทยสยาม" ↔ "ชาวไทย" ผมคิดว่าควรตั้งหัวข้ออภิปรายไว้ที่พูดคุย:ไทยสยามดีกว่าครับ ส่วนเรื่อง "ไท" พจนานุกรมราชบัณฑิต ให้หมายความได้ทั้ง Thai (แต่เป็นคำโบราณ) และ Tai ครับ --Potapt (คุย) 22:25, 6 ธันวาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

555555555555 184.22.105.70 20:17, 18 ธันวาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

555555555555555555555555555555555555555 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 21:06, 18 ธันวาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ขอโทษที่กวนคับ[แก้]

จะไม่กวนแล้วคับ55555 184.22.105.70 20:18, 18 ธันวาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

การบังคับต่อสหพันธ์สาธารณรัฐยูโกสลาเวีย[แก้]

เรียนคุณ Potapt อยากสอบถามว่า ทำไมจึงย้ายจาก การคว่ำบาตรต่อสหพันธ์สาธารณรัฐยูโกสลาเวีย ไปเป็น การบังคับต่อสหพันธ์สาธารณรัฐยูโกสลาเวีย เพราะเนื่องจากว่าอังกฤษแปลเป็น International sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia ซึ่งมันแปลว่า การคว่ำบาตร จึงมาสอบถามว่าทำไมจึงย้ายครับ 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 21:01, 18 ธันวาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

sanction ไม่ได้แปลว่า "คว่ำบาตร" หรือ "แบน" โดยตรง แต่หมายถึงการใช้มาตรการต่าง ๆ เพื่อลงโทษ และ "การคว่ำบาตร" ก็ตรงกับคำว่า boycott ในภาษาอังกฤษอยู่แล้วด้วยครับ --Potapt (คุย) 21:12, 18 ธันวาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]
รับทราบครับ ขอบคุณสำหรับความรู้ครับ 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 21:15, 18 ธันวาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ความขัดแย้งในประเทศซูดาน พ.ศ. 2566[แก้]

ทักทายอีกครั้งครับ ผมเห็นว่าบทความ ความขัดแย้งในประเทศซูดาน พ.ศ. 2566 ในภาษาอังกฤษนั้นมีชื่อเป็น War in Sudan (2023) ผมเลยจึงต้องการย้ายไปเป็น สงครามในประเทศซูดาน พ.ศ. 2566 ตามวิกิอังกฤษ ผมเลยจึงมาสอบถามความเห็นจากคุณว่าสมควรย้ายหรือไม่ อย่างไรครับ 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 19:22, 26 ธันวาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

ผมเห็นด้วยครับ --Potapt (คุย) 11:18, 27 ธันวาคม 2566 (+07)[ตอบกลับ]

สวัสดีปีใหม่ 2567[แก้]

"สวัสดีปีใหม่ พ.ศ. 2567 Happy New Year 2024"
พลุบน ไทเป 101 ในวันขึ้นปีใหม่ พ.ศ. 2564

เนื่องในวันขึ้นปีใหม่ ประจำปี 2567

"ขอให้ปีนี้เป็นปีที่ดีของคุณ นึกทำสิ่งใดขอให้ลงมือทำและสมหวังดั่งใจต้องการ เรื่องร้ายในปีก่อนจงปล่อยผ่านไปให้เป็นอดีต เรื่องดีในปีนี้ขอให้เกิดกับคุณตลอดทั้งปี"
สวัสดีปีใหม่ครับคุณ Potapt

--Lookruk 💬 (พูดคุย) 00:17, 1 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

สวัสดีปีใหม่ครับ --Potapt (คุย) 09:32, 1 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

นูกัต[แก้]

ดิฉันขออนุญาตแก้ไขเพิ่มเติมในบทความ นูกัต โดยใช้ไอพี ในส่วนของประเทศไต้หวันค่ะ เกี่ยวกับส่วนผสมเพิ่มเติมในโลกออนไลน์ค่ะ โดยใช้ข้อความเดิม มาปรับแก้ให้ละเอียด 223.205.213.193 13:50, 7 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ผมย้ายเนื้อหาที่คุณใส่ลงไปอยู่ในส่วน "ความนิยม" แทน ไม่ได้ลบออกครับ เพราะเข้าใจว่าต้นกำเนิดของขนมชนิดนี้ไม่ได้อยู่ในไต้หวัน Potapt (คุย) 14:15, 7 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ขอบคุณค่ะ 223.205.213.193 14:17, 7 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ทำไมสะกด X ว่า เอกซ์

ทำไมถึงไม่สะกดว่า เอ็กซ์ 223.204.246.15 01:43, 8 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาอังกฤษ --Potapt (คุย) 01:48, 8 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

แปลชื่อบทความ[แก้]

ทักทายครับ พอดีผมจะแปลบทความ "Political divisions of Bosnia and Herzegovina" ให้เป็นภาษาไทย แต่ผมไม่รู้ว่าจะแปลชื่อบทความให้เป็นชื่ออะไรดี ผมจึงขอสอบถามว่าควรแปลเป็นชื่ออะไรครับ 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 10:01, 10 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ถ้าไม่ซ้ำกับบทความอื่น ใช้ว่า "เขตการปกครองของประเทศบอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา" ไปเลยก็ได้ครับ เท่าที่ผมเห็นในวิกิภาษาอื่นก็ไม่จำเป็นต้องแปลศัพท์ political divisions ให้ต่างจาก administrative divisions Potapt (คุย) 12:48, 10 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ขอบคุณครับ 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 19:01, 10 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ทับศัพท์ชื่อเพลง[แก้]

Regret of the Times ทับศัพท์ให้หน่อยครับ Wannabe2240 (คุย) 23:28, 11 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ริเกร็ตออฟเดอะไทมส์ ครับ --Potapt (คุย) 00:08, 12 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ตรวจสอบข้อมูล[แก้]

ฝากตรวจสอบข้อมูล และสร้างหน้าเพิ่มเติมหลักได้เลยนะครับ ขอบคุณครับผม Icecool2537gmm (คุย) 21:33, 15 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

การเพิ่มยุคร่วมสมัยในประวัติศาสตร์ยุโรป[แก้]

ยุคร่วมสมัยคือยุคหลังจากสงครามโลกครั้งที่ 2 จบลงผมจึงขอเพิ่ม ร่วมสมัย ใน แม่แบบ:ประวัติศาสตร์ยุโรป และย้ายบทความตั้งแต่สงครามเย็นมาใส่ในร่วมสมัยแทนนะครับ Pod Phong2 (คุย) 21:55, 24 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ประเด็นนี้ผมไม่แน่ใจ ถ้าไม่มีผู้ใช้คนไหนแย้ง ก็คงไม่มีปัญหาอะไรครับ --Potapt (คุย) 22:02, 24 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ขอบคุณครับ Pod Phong2 (คุย) 22:05, 24 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

สูตรคณิตศาสตร์ใช้อย่างไรครับ[แก้]

ผมพยายามที่จะเขียนสูตรคณิตศาสแต่ผมเขียนไม่ได้ครับ จึงขอคำแนะนำ (ช่วยด้วยยยยย) Pod Phong2 (คุย) 22:06, 24 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ลองศึกษาจากหน้านี้ครับ วิธีใช้:สูตรคณิตศาสตร์ --Potapt (คุย) 22:35, 24 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

สร้างบทความเกี่ยวกับ Yuko Takeuchi[แก้]

เรียนคุณ Potapt ช่วยทำการสร้างบทความเกี่ยวกับ Yuko Takeuchi ซึ่งเป็นนักแสดงชาวญี่ปุ่นให้หน่อยครับ Sickdearkorat (คุย) 20:09, 26 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

คุณลองสร้างเองก่อนดีกว่านะครับ ผมไม่ถนัดทางนั้นเท่าไหร่ --Potapt (คุย) 01:23, 27 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

แปลชื่อบทความ 2[แก้]

สวัสดีครับ พอดีผมจะแปลชื่อบทความ 2024 Erbil attack จากาภาษาอังกฤษให้เป็นภาษาไทย ดังนั้นควรแปลอย่างไรหรอครับ 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 12:14, 29 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

"การโจมตีอัรบีล พ.ศ. 2567" หรือ "การโจมตีอัรบีล ค.ศ. 2024" ก็ได้ครับ --Potapt (คุย) 12:23, 29 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ขอบคุณครับ 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 16:26, 29 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

การย้อนกลับข้อมูล[แก้]

ไม่แน่ใจว่าย้อนกลับข้อมูลของผมทำไมนะครับ เท่าที่ดู ไม่ได้มีการโฆษณาใดๆ 58.137.32.194 15:43, 31 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

รูปแบบการเขียนและลักษณะการนำเสนอไม่ค่อยเป็นสารานุกรมครับ เช่น การเว้นวรรค การใส่หัวข้อ และเนื้อหาก่อนหน้ามีรายการอ้างอิงกำกับไว้แล้ว คุณไปลบออก --Potapt (คุย) 15:52, 31 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ถ้าเช่นนั้นผมต้องอ้างอิงใหม่ไหมครับ พอดีผมเอาข้อมูลไปวิเคราะห์เกี่ยวกับธุรกิจนี้ แต่เห็นว่ามีบางส่วนไม่ถูกต้อง เลยมาแก้ไขครับ หากอ้างอิง ผมต้องทำเช่นไรครับ เนื่องจากที่ผมกดแก้ไข ตรงรายการอ้างอิงเป็นแบบนี้ครับ
==อ้างอิง==
ผมไม่รู้ว่าต้องแก้ไขอย่างไรครับ 58.137.32.194 15:54, 31 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
แหล่งอ้างอิงที่ว่า ผมหมายถึงตัวเลขยกกำลังในส่วนเนื้อหาครับ เนื่องจากคุณลบออกไป มันเลยไม่แสดงในส่วน ==อ้างอิง== ถ้าคุณเห็นว่าจุดไหนไม่ถูกต้อง น่าจะเริ่มแก้ไขจากตรงจุดนั้นก่อนดีกว่าจะแทนที่เนื้อหาใหม่ไปเลยครับ --Potapt (คุย) 15:57, 31 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ใช่ครับ ตรงเลขยกกำลัง ผมต้องแก้ไขอย่างไรครับ พอจะมีคู่มือแนะนำไหมครับ พอดีผมพยายามหาที่ใส่แล้วไม่เจอครับ 58.137.32.194 15:59, 31 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ถ้าอ้างอิงจากเว็บไซต์ ใช้แม่แบบ:Cite_web ถ้าอ้างอิงจากหนังสือ ใช้แม่แบบ:Cite_book ครับ --Potapt (คุย) 16:01, 31 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ขอบพระคุณครับ หากผมผิดตรงไหน แนะนำได้เลยนะครับ 58.137.32.194 16:04, 31 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ผมกำลังจะกลับมาถามคุณเลยว่าที่ทำไปถูกต้องไหม แต่โดนคุณ Sry85 ย้อนกลับ และ แบน ip ไปเสียก่อน รบกวนสอบถามครับ ว่าการแก้ไขเข้าไปซ้ำเพราะมีบางส่วนที่ผิด อันนี้เป็นการทำให้กระทบระบบหรือเปล่าครับ เห็นคุณ Sry85 แจ้งว่าผมทำให้เสียระบบ เลยต้องแบน ip ครับ 27.55.69.50 16:53, 31 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
อันนี้คุณคงต้องคุยกับเขาเองแล้วล่ะครับ --Potapt (คุย) 19:11, 31 มกราคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ผมคุยแล้วครับ เขาแจ้งว่าผมไม่ควรเข้ามาแก้ข้อมูลอีก ซึ่งผมก็ยัง งง ว่า คนที่เข้ามาใหม่ ไม่ได้เชี่ยวชาญเท่ากลุ่มอาสาสมัคร ไม่มีสิททำผิดเลยเหรอครับ หรือทาง wiki มีมาตรการบล็อคอย่างเดียว ไม่มีการแนะนำใดๆ ต้องขอบคุณสำหรับคำแนะนำด้วยครับ แต่จากนี้ผมคงช่วยแก้ข้อมูลให้เป็นปัจจุบันไม่ได้แล้ว ไม่ว่าจะใช้ ip ไหนก็ตามแบนผมหมด 27.55.81.58 10:57, 1 กุมภาพันธ์ 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ลองบอกเฉพาะจุดที่คุณเห็นว่าไม่ถูกต้องมาก็ได้ครับ เผื่อผมอาจจะแก้ได้ --Potapt (คุย) 15:47, 1 กุมภาพันธ์ 2567 (+07)[ตอบกลับ]
หากผมจะขอส่งทาง email ให้ได้ไหมครับ 124.121.35.153 22:07, 1 กุมภาพันธ์ 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ไม่ค่อยสะดวกครับ --Potapt (คุย) 23:00, 1 กุมภาพันธ์ 2567 (+07)[ตอบกลับ]

Thank you for being a medical contributors![แก้]

The 2023 Cure Award
In 2023 you were one of the top medical editors in your language. Thank you from Wiki Project Med for helping bring free, complete, accurate, up-to-date health information to the public. We really appreciate you and the vital work you do!

Wiki Project Med Foundation is a thematic organization whose mission is to improve our health content. Consider joining for 2024, there are no associated costs.

Additionally one of our primary efforts revolves around translation of health content. We invite you to try our new workflow if you have not already. Our dashboard automatically collects statistics of your efforts and we are working on tools to automatically improve formating.

Thanks again :-) -- Doc James along with the rest of the team at Wiki Project Med Foundation 05:25, 4 กุมภาพันธ์ 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ชื่อบทความ[แก้]

ระหว่าง สปาย x แฟมิลี่:โค้ด ไวท์ กับ สปาย x แฟมิลี่ โค้ด:ไวท์ หรือ สปาย x แฟมิลี่ โค้ด ไวท์


อันไหนถูกต้องครับ

#ส่วนถามครับ Hopefully999 (คุย) 12:43, 26 กุมภาพันธ์ 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ผมไม่รู้จะตอบยังไง ไม่เข้าใจคำถาม --Potapt (คุย) 20:26, 26 กุมภาพันธ์ 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ขอท Hopefully999 (คุย) 20:28, 26 กุมภาพันธ์ 2567 (+07)[ตอบกลับ]
ขอทับหน่อยครับSpy x Family Code: White Hopefully999 (คุย) 20:28, 26 กุมภาพันธ์ 2567 (+07)[ตอบกลับ]
มีการนำเข้ามาฉายในไทยอย่างเป็นทางการหรือเปล่าครับ ถ้ามี ก็ลองหาดูว่าบริษัทที่นำเข้ามานั้นสะกดเป็นไทยว่ายังไง ก็สะกดตามนั้นไปครับ --Potapt (คุย) 20:30, 26 กุมภาพันธ์ 2567 (+07)[ตอบกลับ]

เป็นควยอะไร[แก้]

เป็นเหี้ยอะไรครับไอ้ส้นตีน ในสถานที่เสียชีวิตของคุณพเยาว์ผมใส่ที่รพ.ศิริราชตาม reference นี้ https://mgronline.com/sport/detail/9490000103228 ไม่ทราบว่ามึงจะแก้ทำควยอะไรครับ ละผมทำตามมาตรฐานของ site ต่างประเทศที่ถ้าระบุโรงพยาบาลหรทอสถานที่เสียชีวิตได้ก็ใส่ เช่นควีน Elizabeth II ก็ใส่สถานที่สวรรคตที่ Balmoral Castle ไม่ได้ใส่แค่ Aberdeenshire เฉยๆ เป็นโรคอะไรมากมั้ย ??? Iamike (คุย) 11:58, 2 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

เอาอีก ๆ สำรอกความสถุลออกมาอีก Potapt (คุย) 12:32, 2 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
สู้มึงไม่ได้หรอกขนาดยกหลักฐานมาแบบนี้มึงยังไม่ฟังเลย สำรอกมาเยอะอีโก้ของมึงอะ Iamike (คุย) 12:37, 2 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]
นี่ขนาดคนพูดอีโก้ต่ำแล้วนะเนี่ย ไม่อยากจะคิดว่าอีโก้สูงแล้วจะขนาดไหน Potapt (คุย) 12:39, 2 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

รบกวนช่วยทับศัพท์[แก้]

ชาวชิลี
  1. en:Cristobal Tapia de Veer
ชาวอเมริกัน
  1. Ben Kutchins
  2. Mark Kamine
ชาวเม็กซิโก
  1. Xavier Grobet
  2. Paula Huidobro
  3. en:Eugenio Derbez
ชาวแคนาดา
  1. Kim Neundorf
ชาวไอริช
  1. en:Ferdia Walsh-Peelo
ชาวฝรั่งเศส
  1. en:Victoria Bedos
  2. en:Éric Lartigau
  3. Stanislas Carré de Malberg
  4. en:Thomas Bidegain
  5. Fabrice Gianfermi
  6. en:Philippe Rousselet
ชาวอังกฤษ
  1. Patrick Wachsberger

ขอบคุณล่วงหน้าครับ -- Whitetissue (คุย) 21:56, 4 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ชาวชิลี
  1. Cristobal Tapia de Veer กริสโตบัล ตาเปีย เด เบเอร์
ชาวอเมริกัน
  1. Ben Kutchins เบน คัตชินส์
  2. Mark Kamine มาร์ก เคไมน์
ชาวเม็กซิโก
  1. Xavier Grobet ฆาบิเอร์ โกรเบต
  2. Paula Huidobro เปาลา วิโดโบร
  3. Eugenio Derbez เอวเฆนิโอ เดร์เบซ
ชาวไอริช
  1. Ferdia Walsh-Peelo เฟอร์เดีย วอลช์-พีโล
ชาวฝรั่งเศส
  1. Victoria Bedos วิกตอรียา เบอโดส
  2. Éric Lartigau เอริก ลาร์ตีโก
  3. Stanislas Carré de Malberg สตานิสลัส กาเร เดอ มาลแบร์ก
  4. Thomas Bidegain ตอมา บีเดอแก็ง
  5. Fabrice Gianfermi ฟาบริส จานแฟร์มี
  6. Philippe Rousselet ฟีลิป รุสแล
ชาวอังกฤษ
  1. Patrick Wachsberger แพทริก วากส์เบอร์เกอร์
ส่วน Kim Neundorf ผมหาไม่เจอว่าเจ้าของชื่อออกเสียงยังไง แต่ถ้าถอดเสียงตามรูปคำภาษาเยอรมันก็จะเป็น คิม น็อยน์ดอร์ฟ ครับ Potapt (คุย) 23:40, 4 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

บทความ มาเลฟิเซนต์: นางพญาปีศาจ ยังมีข้อความภาษาอังกฤษจำนวนมาก รบกวนช่วยผมแปลหน่อยได้ไหมครับ[แก้]

สะดวกแปลไหมครับ Pqktn (คุย) 12:37, 11 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ผมไม่เคยดู คงช่วยไม่ได้ครับเรื่องนี้ Potapt (คุย) 21:51, 11 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ย้ายบทความไป ฉบับร่าง ทำยังไงหรอครับ[แก้]

ถ้าคุณทำเป็นรบกวนบอกวิธีผมหน่อยครับ Pqktn (คุย) 12:47, 14 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

คลิกตัวเลือก "ย้าย" บนสุดของแต่ละบทความ พอไปถึงหน้าย้าย ตรงส่วน "ไปยังชื่อใหม่" ให้เลื่อนลงมาแล้วเลือก "ฉบับร่าง" ครับ Potapt (คุย) 00:50, 15 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ชื่อจู้ด เบลลิงแฮม[แก้]

ทำไมถึงอ่านว่า จู้ด เบลลิงงัมหรอครับ แล้วทำไมเบอร์มิงแฮม ก็ต้องเป็น เบอร์มิงงัม สิครับ 2001:FB1:9:EBF3:C57C:1537:B60F:507B 12:14, 16 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

Birmingham เป็นชื่อสถานที่ที่มีทั้งในสหราชอาณาจักรและสหรัฐอเมริกา ถ้าเป็นชื่อในสหราชอาณาจักรออกเสียงเบอร์มิงงัม (หรือเบอร์มิงกัม) ถ้าเป็นชื่อในสหรัฐอเมริกาออกเสียงเบอร์มิงแฮม แต่ผมเห็นว่าชื่อสโมสรฟุตบอลนิยมเรียกกันว่าเบอร์มิงแฮมมานานมาก ๆ แล้ว เลยไม่ได้ไปเปลี่ยนครับ Potapt (คุย) 21:45, 16 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ช่วยแปลภาษาอังกฤษในบทความ "อวตาร (ภาพยนตร์)" ซักนิดนึงได้ไหมครับ[แก้]

ผมแปลมาครึ่งนึงแล้วครับ Pqktn (คุย) 17:58, 17 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

หัวข้อ รางวัล น่ะครับ Pqktn (คุย) 18:03, 17 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

แปลเสร็จแล้วครับ --Potapt (คุย) 01:49, 18 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ขอบคุณครับ Pqktn (คุย) 11:19, 18 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

รบกวนช่วยเพิ่มบทนำใน บทความ "เนย์ทีรี" ให้ใกล้เคียงบทความ eng หน่อยได้ไหมครับ[แก้]

เพราะตอนนี้บทความยังเป็นโครง และไม่สมบูรณ์ Pqktn (คุย) 14:04, 19 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ผมไม่ค่อยดูหนังแฟนตาซี คงช่วยแปลไม่ได้ครับ --Potapt (คุย) 01:55, 20 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ช่วยอะไรหน่อยได้ไหมครับ[แก้]

ช่วยแปลบทส่วน รับเชิญ ในบทความ อวตาร (ภาพยนตร์) หน่อยครับ Piggy983 (คุย) 06:40, 23 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ช่วยเพิ่มข้อมูลบทความนักแสดง โซอี ซัลดานา ในส่วนชีวิตในวันเด็ก ได้ไหมครับ[แก้]

ส่วนอื่นผมจัดการเอง Pqktn (คุย) 19:46, 27 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

คุณลองแปลดูก่อนครับแล้วผมจะช่วยดูให้ทีหลัง --Potapt (คุย) 21:43, 27 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ถ้าจะเอาไฟล์ภาพที่เก็บไว้ มาอัปโหลดเข้าหน้าบทความวิกิ ทำได้ไหมครับ[แก้]

ถ้าทำได้ ใช้วิธีไหนครับ Piggy983 (คุย) 11:43, 29 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ก่อนอื่น ลองอ่านนโยบายการใช้ภาพดูครับ--Potapt (คุย) 01:07, 30 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ตรวจสอบบทความหน่อยครับ[แก้]

ช่วยแก้ไขบทความ เนย์ทีรี ส่วนที่ติดๆขัดๆหน่อยครับ Piggy135 (คุย) 21:11, 31 มีนาคม 2567 (+07)[ตอบกลับ]

การทับศัพท์[แก้]

สวัสดีครับ ผมมีข้อสงสัยมาถามคุณครับ คุณคิดว่าเวลาทับศัพท์อะไรสักอย่าง เราควรทับศัพท์ตามความนิยมหรือตามหลักการดีครับ (ในกรณีแบบ "ก๊กมินตั๋ง" กับ "กั๋วหมินตั่ง" หรือ "เซี่ยงไฮ้" กับ "ช่างไห่") 𝐍𝐨𝐨𝐛𝐲𝐭𝐡𝐚𝐢𝐥𝐚𝐧𝐝 (คุย) 14:25, 6 เมษายน 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ต้องดูเป็นกรณีไปครับ บางชื่อมีตัวสะกดที่ใช้มานานเพียงแบบเดียว บางชื่อมีตัวสะกดหลายแบบจนไม่มีแบบไหนเด่นเป็นพิเศษ หรือบางชื่อถึงแม้จะสะกดตามหลักการ ก็ไม่ได้ต่างไปจากตัวสะกดแบบอื่นจนเหมือนเป็นคนละชื่อ Potapt (คุย) 01:55, 8 เมษายน 2567 (+07)[ตอบกลับ]

Set sitelink ภาษาครีโอลกาบูเวร์ดี[แก้]

ช่วยรบกวนนำบทความ ภาษาครีโอลกาบูเวร์ดีตั้งใน sitelink ของ cape verdean creole หน่อยได้ไหมครับพอดีว่ามันล็อคพิเศษ ขอบคุณครับ Aiaikz (คุย) 10:42, 10 เมษายน 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ถ้าหมายถึงลิงก์ข้ามภาษา ผู้ใช้คนอื่นได้ใส่ให้แล้วครับ Potapt (คุย) 17:52, 10 เมษายน 2567 (+07)[ตอบกลับ]

หลักไวยากรณ์[แก้]

บทความ เจค ซัลลี ส่วนการคัดเลือกนักแสดง ผมแปลมาแล้วยังงง ๆ ช่วยตรวจสอบอีกทีได้ไหมครับ PiggyAB (คุย) 20:33, 11 เมษายน 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ไม่สะดวกด้วยเหตุผลบางอย่างครับ Potapt (คุย) 22:37, 11 เมษายน 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ตรวจสอบบทความ[แก้]

ช่วยตรวจสอบและแต่งเติมบทความ โซอี ซัลดานา หน่อยครับ ผมแปลมาแล้วยังดูแปลก ๆ Gøød198 (คุย) 09:14, 21 เมษายน 2567 (+07)[ตอบกลับ]

ช่วยแปลหรือทับศัพท์คำว่า Hussein Arnous หน่อยครับ[แก้]

พี่ครับช่วยแปลหรือทับศัพท์คำว่า Hussein Arnous นายกรัฐมนตรีซีเรีย หน่อยครับ Tsnded1 (คุย) 22:19, 25 เมษายน 2567 (+07)[ตอบกลับ]