ข้ามไปเนื้อหา

เสียงเสียดแทรก เพดานอ่อน ไม่ก้อง

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
เสียงเสียดแทรก
เพดานอ่อน ไม่ก้อง
x
หมายเลขไอพีเอ140
การเข้ารหัส
เอนทิตี (ฐาน 10)x
ยูนิโคด (ฐาน 16)U+0078
เอกซ์-แซมปาx
เคอร์เชินบอมx
ตัวอย่างเสียง

 

เสียงเสียดแทรก เพดานอ่อน ไม่ก้อง (อังกฤษ: voiceless velar fricative) เป็นเสียงพยัญชนะที่มีใช้ในหลายภาษา เช่น ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน, ภาษาโปแลนด์, ภาษาเซิร์บ-โครแอต, ภาษารัสเซีย, ภาษาอาหรับ, ภาษาจีนกลาง, ภาษากฺ๋อง, ภาษาเวียดนาม ฯลฯ แต่ไม่มีเสียงนี้ในภาษาไทยในปัจจุบัน จะมีเสียงภาษาไทยสมัยโบราณคือ ตัว ฃ หากใช้เขียนในการทับศัพท์จะใช้ตัว ค แทน เพราะเสียงจะคล้ายกับตัว ค ในภาษาไทย (เว้นภาษาจีนกลางจะใช้ตัว ฮ หรือ ห แทนในภาษาไทย) สัญลักษณ์ในชุดสัทอักษรสากลที่ใช้แทนเสียงนี้คือ ⟨x⟩ และสัญลักษณ์เอกซ์-แซมปาที่ตรงกันคือ x เสียงนี้เป็นเสียงหนึ่งในบรรดาเสียงพยัญชนะในภาษาอังกฤษเก่า และยังคงปรากฏในบางภาษาถิ่นของภาษาอังกฤษปัจจุบัน

ลักษณะ

[แก้]

ลักษณะต่าง ๆ ของเสียงเสียดแทรก เพดานอ่อน ไม่ก้อง ได้แก่

  • ลักษณะการออกเสียง เป็นเสียงเสียดแทรก กล่าวคือ เสียงนี้เกิดจากการบีบกลุ่มลม (ที่มาจากปอด) ให้ผ่านช่องแคบ ๆ บริเวณตำแหน่งการเกิดเสียง
  • ตำแหน่งเกิดเสียง เป็นเสียงจากเพดานอ่อนหรือกัณฐชะ กล่าวคือ เสียงนี้เกิดจากการยกลิ้นส่วนหลัง (โคนลิ้น) ขึ้นไปใกล้เพดานอ่อน (ส่วนหลังของเพดานปาก) แต่ไม่แตะสนิท เหลือช่องแคบ ๆ ให้ลมพอจะผ่านออกไปได้ตลอดในลักษณะเสียดแทรก
  • ลักษณะเสียงพูด เป็นเสียงไม่ก้องหรืออโฆษะ กล่าวคือ เส้นเสียงจะไม่สั่นขณะที่ออกเสียงนี้
  • เสียงนี้เป็นเสียงพยัญชนะช่องปาก กล่าวคือ ลมจะถูกปล่อยให้ออกมาทางปาก (ไม่ใช่ทางจมูก)
  • เสียงนี้เป็นเสียงพยัญชนะกลางลิ้น กล่าวคือ เสียงนี้เกิดขึ้นจากการที่กระแสลมถูกปล่อยให้ผ่านออกมาเหนือบริเวณกลางแผ่นลิ้น มากกว่าจะออกไปทางข้างลิ้น
  • กลไกกระแสลม เป็นกระแสลมออกจากปอด กล่าวคือ เสียงนี้เกิดขึ้นจากการดันกระแสลมออกจากปอดและผ่านทางช่องเสียง มากกว่าที่จะเกิดจากช่องเส้นเสียงหรือจากปากโดยตรง

การปรากฏ

[แก้]
ภาษาตัวอย่างคำสัทอักษรสากลความหมายหมายเหตุ
แอฟริกานส์goed[xuˑt]ดี'
แอลีอุตสำเนียงแอตกันalax[ɑlɑx]'สอง'
อังกอร์hombo[xombo]'เดิน'
อาหรับخضراء[xadˤraːʔ]'สีเขียว (เพศหญิง)'
อัสสัมঅসমীয়া[ɔxɔmija]'ชาวอัสสัม'
อาวาร์чeхь[tʃex]'ท้อง'
อาเซอร์ไบจานx[xoʃ]'น่ายินดี'
บัลแกเรียтихо[tixɔ]'อย่างเงียบ ๆ'
จีนจีนกลาง/hé[xɤ˧˥]'แม่น้ำ'
โครเอเชียHrvatski[xř̩ʋaːtskiː]'ชาวโครเอเชีย'
เช็กchlap[xlap]'ผู้ชาย'
ดัตช์ดัตช์เบลเยียม[1]acht[ɑxt]'แปด'
อังกฤษสกอตloch[lɔx]'ทะเลสาบ'
เอสเปรันโตmonaĥo[monaxo]'พระ'
จอร์เจีย[2]ჯო[ˈdʒɔxi]'แท่ง'
เยอรมันKuchen[kuːxən]'ขนมเค้ก'
กรีกχαρά[xaˈra]'ความสนุก'
ไอริชdeoch[dʲɔ̝̈x]'ดื่ม'
ลิทัวเนียchoras[xoras]'คอรัส'
เปอร์เซียخواهر[xa:hær]'พี่สาว'
โปแลนด์[3]chleb[xlɛp]'bread'สำเนียงส่วนใหญ่แทนด้วยตัว <h>
โปรตุเกสบราซิลrabo[ˈxabʊ]'หาง'
รัสเซีย[4]хвост[xvost]'หาง'
สกอตแกลิกloch[lɔx]'ทะเลสาบ'
เซอร์เบียхраст/hrast[xrast]'ต้นโอ๊ก'
สโลวักchlap[xlap]'ผู้ชาย'
โซมาลีkhad[xad]'หมึก'
สเปน[5]ojo[ˈo̞xo̞]'นัยน์ตา'
โคซาrhoxisa[xɔkǁiːsa]'ยกเลิก'
เวียดนามkhê[xe]'ถูกเผา'
เวลส์carchar[kaɾxaɾ]'คุก'
ยากันxan[xan]'ที่นี่'

อ้างอิง

[แก้]
  1. Verhoeven (2005: 243)
  2. Shosted & Chikovani (2006: 255)
  3. Jassem (2003: 103)
  4. Padgett (2003: 42)
  5. Martínez-Celdrán et al (2003: 255)

บรรณานุกรม

[แก้]
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association 33 (1): 103-107.
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Ana Ma. Fernández-Planas & Josefina Carrera-Sabaté (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255-259.
  • Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory 21 (1): 39-87.
  • Shosted, Ryan K. & Chikovani Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association 36 (2): 255-264.
  • Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 243-247.