ข้ามไปเนื้อหา

วิกิพีเดีย:คู่มือการเขียน/การทับศัพท์ภาษาเกาหลี

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

การทับศัพท์ภาษาเกาหลีในที่นี้เป็นหลักการที่กำหนดตามราชบัณฑิตยสถาน (ปัจจุบันคือสำนักงานราชบัณฑิตยสภา)

หลักทั่วไป

[แก้]

1. หลักเกณฑ์นี้ใช้สำหรับเขียนทับศัพท์ภาษาเกาหลีที่เขียนด้วยอักษรโรมัน โดยมีตารางเทียบเสียงพยัญชนะและสระตามที่ออกเสียงในภาษาเกาหลีมาตรฐานไว้ให้เป็นแนวเทียบ

2. เนื่องจากภาษาเกาหลีมีการถ่ายถอดเป็นอักษรโรมันหลายระบบ ในหลักเกณฑ์นี้ได้เลือกใช้อักษรโรมันจาก 2 ระบบ ได้แก่ ระบบการถอดอักษรเกาหลีเป็นอักษรโรมันฉบับปรับปรุง (Revised Romanization of Korean) ซึ่งใช้เป็นทางการในเกาหลีใต้ และระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ (McCune-Reischauer) ซึ่งนิยมใช้กันมานานและยังคงมีใช้อยู่ โดยจะให้ตารางเทียบเสียงไว้ทั้ง 2 ระบบ แต่ตัวอย่างที่ให้ไว้ในหลักเกณฑ์ทั่วไปใช้ตามระบบการถอดภาษาเกาหลีเป็นอักษรโรมันฉบับปรับปรุง

ชื่อเฉพาะที่มิได้ถ่ายเป็นอักษรโรมันตามระบบการถอดภาษาเกาหลีเป็นอักษรโรมันฉบับปรับปรุงและระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ ให้ทับศัพท์ตามเสียงที่เจ้าของภาษานิยม เช่น
Lee Myung-bak
Park (Pak) Chung-hee
=
=
อี มย็อง-บัก (ชื่อประธานาธิบดี)
ปัก ชอง-ฮี (ชื่อประธานาธิบดี)

3. คำทับศัพท์ที่มีประกาศในราชกิจจานุเบกษา เช่น คำในพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน, กำหนดชื่อประเทศ ดินแดน เขตการปกครอง และเมืองหลวง ฯลฯ ให้ใช้ตามฉบับล่าสุด

4. คำที่รับมาใช้ในภาษาไทยเป็นเวลานานแล้วและเขียนเป็นคำไทยจนเป็นที่ยอมรับกันทั่วไป ให้ใช้ต่อไปตามเดิม เช่น กิมจิ, เทควันโด, อารีดัง, ฮุนได, วอน (สกุลเงิน)

5. พยัญชนะควบกล้ำที่มีสระหน้า ให้นำสระหน้าไปไว้ระหว่างพยัญชนะควบกล้ำนั้น เช่น

gwebeom
hoengdan
=
=
วบ็อม
ว็งดัน

6. คำทับศัพท์ชื่อและชื่อสกุล เมื่อทับศัพท์ให้เขียนติดกัน เว้นวรรค หรือมีเครื่องหมายยัติภังค์ตามต้นฉบับอักษรโรมัน เช่น

An Chaehong
Son Ye-jin
=
=
อัน แชฮง
ซน เย-จิน

7. คำวิสามานยนามเช่นชื่อทางภูมิศาสตร์ที่เขียนด้วยอักษรโรมัน แม้ว่าจะเว้นวรรคหรือมีเครื่องหมายยัติภังค์ ให้ทับศัพท์โดยเขียนติดกัน ส่วนคำที่บอกประเภทของชื่อเฉพาะไม่ต้องทับศัพท์ เช่น

7.1 -do (จังหวัด) เช่น
Gangwon-do=จังหวัดคังว็อน
7.2 teukbyeolsi (เมืองปกครองพิเศษ, กรุง) เช่น
Seoul teukbyeolsi=กรุงโซล
7.3 -si หรือ si (เมือง) เช่น
Gwangju-si หรือ Gwangjusi=เมืองควังจู
7.4 -gun หรือ gun (อำเภอ) เช่น
Seonsan-gun หรือ Seonsangun=อำเภอซ็อนซัน
7.5 -gu (เขต) เช่น
Dongdaemun-gu=เขตทงแดมุน
7.6 gang (แม่น้ำ) เช่น
Hangang=แม่น้ำฮัน
7.7 san (ภูเขา) เช่น
Seoraksan=ภูเขาซอรัก
7.8 -seom, -do (เกาะ) เช่น
Nami-seom
Jeju-do
=เกาะนามี
เกาะเชจู
7.9 daehakgyo (มหาวิทยาลัย) เช่น
Inhadaehakgyo
Seouldaehakgyo
=
=
มหาวิทยาลัยอินฮา
มหาวิทยาลัยโซล
7.10 yeok (สถานีรถไฟ) เช่น
Sadangyeok=สถานีรถไฟซาดัง
7.11 sijang (ตลาด) เช่น
Namdaemunsijang=ตลาดนัมแดมุน
7.12 -ga (ถนน) เช่น
Euljiro 1 (il) -ga=ถนนอึลจีโร 1

ตารางเทียบเสียง

[แก้]

ระบบการถอดอักษรเกาหลีเป็นอักษรโรมันฉบับปรับปรุง

[แก้]

เสียงพยัญชนะ

[แก้]
รูปเขียนตำแหน่ง
อักษรโรมันอักษรเกาหลีต้นพยางค์แรกต้นพยางค์อื่นท้ายพยางค์
ใช้ตัวอย่างคำทับศัพท์ใช้ตัวอย่างคำทับศัพท์ใช้ตัวอย่างคำทับศัพท์
 b / b / p  พีอึบ  baji าจี
 (กางเกง)
  haengbok แฮ็ง
 (ความสุข)
  bap พั
 (ข้าว)
 ch / ch / t  ชีอึด  cheonji ช็อนจี
 (จักรวาล)
  Chungcheong ชุงช็อง
 (ชื่อจังหวัด)
  kkot 
 (ดอกไม้)
 d / d / t  ทีกึด  Daegu กู
 (ชื่อเมือง)
  daedap แทดั
 (ตอบ)
  natgari นัการี
 (กองฟาง)
 g / g / k  คีย็อก  Gangwon คังว็อน
 (ชื่อจังหวัด)
  Hanguk ฮันกุ
 (ประเทศเกาหลี)
  goguk โคกุ
 (บ้านเกิดเมืองนอน)
 h / h / –  ฮีอึด  hobak บัก
 (ฟักทอง)
  gonghang คงฮั
 (สนามบิน)
 j / j / t  จีอึด  jido ชีโด
 (แผนที่)
  jujeonja ชูจ็อน
 (กาน้ำ)
  bit พิ
 (หนี้, หนี้สิน)
 jj / jj / –  ซังจีอึด  jjari ารี
 (มูลค่า)
  gajja คา
 (ของปลอม)
 k / k / k  คีอึก  kal คั
 (มีด)
  mankeum มันคึ
 (เท่ากับ)
  bueok พูอ็อ
 (ห้องครัว)
 – / kh / – ㄱㅎ คีย็อกฮีอึด
  chukha ชู
 (ขอแสดงความยินดี)
 kk / kk / k  ซังกีย็อก  kkangtong กังทง
 (กระป๋อง)
  eokkae ออแ
 (ไหล่)
  bak พั
 (ข้างนอก)
 m / m / m  มีอึม  maeum าอึม
 (จิตใจ)
  nonmun นนมุ
 (วิทยานิพนธ์)
  gim คิ
 (สาหร่ายทะเล)
 n / n / n  นีอึน  na 
 (ฉัน)
  nuna นู
 (คำที่ผู้ชายใช้เรียกพี่สาว)
  Namdaemun นัมแดมุ
 (ชื่อตลาด)
 – / n / – (เมื่อตาม
 หลังเสียง m, n, ŋ)
  รีอึล
  Gangneung คังนึ
 (ชื่อเมือง)
 – / – / ng  อีอึง
  madang มาดั
 (ลาน, สวน)
 p / p / p  พีอึบ  pal พั
 (จำนวนแปด)
  apeuda อาพือดา
 (เจ็บ, ปวด)
  yeopsaram ย็อซารัม
 (คนข้าง ๆ)
 – / ph / – ㅂㅎ บีอึบฮีอึด
  iphak อีพั
 (การสอบเข้า)
 pp / pp / –  ซังบีอึบ  ppallae ปัลแล
 (ซักผ้า)
  ippal อีปั
 (ฟัน)
 r / r, l / l  รีอึล  ramyeon ามย็อน
 (บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป)
  haru ฮารู
 (วัน)
  mal มั
 (ม้า)
  Jeolla ช็อล
 (ชื่อจังหวัด)
 s / s / t  ชีอด  sada าดา
 (ซื้อ)
  saengsan แซ็งซั
 (การผลิต)
  sutso ซุโซ
 (วัวตัวผู้)
 s / s / – (เมื่อตาม
 ด้วยเสียงสระอีหรือ
 สระประสมวี)
  ชีอด  sijang ชีจัง
 (ตลาด)
  dosi โทชี
 (เมือง)
 ss / ss / t  ซังชีอด  ssal ซั
 (ข้าวสาร)
  bulssuk พุลซุ
 (กะทันหัน)
  ssaetta แซ็ตา
 (เหลือเฟือ)
 t / t / t  ทีอึด  Taebaek แบ็ก
 (ชื่อภูเขา)
  gita คี
 (อื่น ๆ)
  Hanbat ฮันบั
 (ชื่อมหาวิทยาลัย)
 – / th / – ㄷㅎ ทีกึดฮีอึด
  mathyeong มาย็อง
 (พี่ชายคนโต)
 tt / tt / –  ซังทีกึด  ttukkeong ตูก็อง
 (ฝา)
  heoritti ฮอรีตี
 (เข็มขัด)

เสียงสระ

[แก้]
สระเดี่ยว
[แก้]
รูปเขียนเงื่อนไขใช้ตัวอย่าง
อักษรโรมันอักษรเกาหลีคำ คำทับศัพท์ ความหมาย
 a  เมื่อเป็นพยางค์เปิด[# 1] ไม่มีพยัญชนะต้น อา ai อาอี เด็ก
 มีพยัญชนะต้น –า nara  ประเทศ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด[# 2] ไม่มีพยัญชนะต้น อั– ap อั ข้างหน้า
 มีพยัญชนะต้น –ั bap พั ข้าว
 ae  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น แอ aein แออิน คู่รัก
 มีพยัญชนะต้น แ– gae  สุนัข
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น แอ็– aengmusae แอ็งมูแซ นกแก้ว
 มีพยัญชนะต้น แ–็ naemsae แน็มแซ กลิ่น
 e  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เอ e เอ ที่ (คำชี้สถานที่)
 มีพยัญชนะต้น เ– nemo นโม สี่เหลี่ยม
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เอ็– enganhada เอ็นกันฮาดา พอประมาณ
 มีพยัญชนะต้น เ–็ sem เซ็ การคำนวณ
 eo  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ออ eomeoni ออมอนี แม่
 มีพยัญชนะต้น –อ seoda ดา ยืน
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อ็อ– eonni อ็อนนี คำที่ผู้หญิงใช้เรียกพี่สาว
 มีพยัญชนะต้น –็อ deoreopta ทอร็อบทา สกปรก
 eu  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อือ euro อือโร ด้วย, โดย, ไปทาง
 มีพยัญชนะต้น –ือ seuseuro ซือซือโร ด้วยตนเอง
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อึ– maeum มาอึ จิตใจ
 มีพยัญชนะต้น –ึ ireum อีรึ ชื่อ
 i  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อี ima อีมา หน้าผาก
 มีพยัญชนะต้น –ี si ชี โมง
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อิ– Yongin ยงอิ ชื่อเมือง
 มีพยัญชนะต้น –ิ sil ชิ ด้าย
 o  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น โอ o โอ จำนวนห้า
 มีพยัญชนะต้น โ– podo  องุ่น
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อ– ot  เสื้อผ้า
 มีพยัญชนะต้น โ–ะ (ลดรูป) don ทน เงินตรา
 u  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อู ugi อูกี ฤดูฝน
 มีพยัญชนะต้น –ู dubu ทูบู เต้าหู้
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อุ– undong อุนดง การออกกำลังกาย
 มีพยัญชนะต้น –ุ sul ซุ เหล้า
หมายเหตุ
  1. พยางค์เปิด หมายถึง พยางค์ที่ไม่มีพยัญชนะท้าย
  2. พยางค์ปิด หมายถึง พยางค์ที่มีพยัญชนะท้าย
สระประสมสองเสียง
[แก้]
รูปเขียนเงื่อนไขใช้ตัวอย่าง
อักษรโรมันอักษรเกาหลีคำ คำทับศัพท์ ความหมาย
 oe  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เว oeguk เวกุก ต่างประเทศ
 มีพยัญชนะต้น –เว goeroum เวโรอุม ความทุกข์
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เว็– oenson เว็นซน มือซ้าย
 มีพยัญชนะต้น –เว็– hoengdan เว็งดัน การข้าม
 ui  เมื่อไม่มีพยัญชนะต้น เป็นพยางค์แรก อึย uisa อึยซา หมอ
 ไม่ใช่พยางค์แรก อี, อึย Yeouido ยออีโด, ยออึยโด ชื่อสถานที่
 เมื่อมีพยัญชนะต้น –ี huin saek ฮีนแซ็ก สีขาว
 wa  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น วา wa วา มา
 มีพยัญชนะต้น –วา gwaja วาจา ขนม
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น วั– wang วั กษัตริย์
 มีพยัญชนะต้น –วั– Gwangju วังจู ชื่อเมือง
 wae  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น แว wae แว ทำไม
 มีพยัญชนะต้น –แว dwaeji แวจี หมู
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น แว็– waengwaeng แว็แว็ง เสียงดังหึ่ง ๆ อย่างผึ้งบิน
 มีพยัญชนะต้น –แว็– kkwaengnamu แว็งนามู ชื่อต้นไม้
 we  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เว weiteo เวอีทอ พนักงานเสิร์ฟ
 มีพยัญชนะต้น –เว gwebeom เวบ็อม ตัวอย่าง, แบบอย่าง
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เว็– wennil เว็นนิล อะไร, เพราะอะไร
 wi  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น วี wi วี ข้างบน
 มีพยัญชนะต้น –วี gwi วี หู
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น วิ– witsaram วิดซารัม ผู้ใหญ่
 มีพยัญชนะต้น –วิ– swin วิ จำนวนห้าสิบ
 wo  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น วอ areumdawo! อารึมดาวอ สวยจังเลย!
 มีพยัญชนะต้น –วอ jwo วอ ขอ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ว็อ– wollae ว็อลแล ดั้งเดิม
 มีพยัญชนะต้น –ว็อ– yeogwon ยอกว็อ หนังสือเดินทาง
 ya  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ยา yagu ยากู กีฬาเบสบอล
 มีพยัญชนะต้น –ยา chyawo ยาวอ การอาบน้ำ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ยั– yak ยั ยา
 มีพยัญชนะต้น –ยั– dalgyal ทัลกยั ไข่ไก่
 yae  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น แย yaegi แยกี เรื่องราว
 มีพยัญชนะต้น –แย gyae แย เด็กคนนั้น
 ye  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เย yejeol เยจ็อล มารยาท
 มีพยัญชนะต้น –เย sigye ชีกเย นาฬิกา
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เย็– yennal เย็นนัล สมัยก่อน
 มีพยัญชนะต้น –เย็– gyetnal เย็ดนัล วันส่งแชร์
 yeo  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ยอ yeohaeng ยอแฮ็ง การท่องเที่ยว
 มีพยัญชนะต้น –ยอ byeo ยอ รวงข้าว
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ย็อ– yeonmal ย็อนมัล ปลายปี
 มีพยัญชนะต้น –ย็อ– ramyeon รามย็อ บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป
 yo  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น โย yori โยรี อาหาร, การทำอาหาร
 มีพยัญชนะต้น –โย hakgyo ฮักกโย โรงเรียน
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ย– yong  มังกร
 มีพยัญชนะต้น –ย– gongryong คงร ไดโนเสาร์
 yu  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ยู uyu อูยู นมสด, นมวัว
 มีพยัญชนะต้น –ยู hyuji ฮยูจี กระดาษทิชชู
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ยุ– yuk ยุ จำนวนหก
 มีพยัญชนะต้น –ยุ– gyul ยุ ส้มสีทอง

ระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์

[แก้]

เสียงพยัญชนะ

[แก้]
รูปเขียนตำแหน่ง
อักษรโรมันอักษรเกาหลีต้นพยางค์แรกต้นพยางค์อื่นท้ายพยางค์
ใช้ตัวอย่างคำทับศัพท์ใช้ตัวอย่างคำทับศัพท์ใช้ตัวอย่างคำทับศัพท์
 p / b / p  บีอึบ  paji าจี
 (กางเกง)
  haengbok แฮ็ง
 (ความสุข)
  pap พั
 (ข้าว)
 ch’ / ch’ / t  ชีอึด  ch’ŏnji ช็อนจี
 (จักรวาล)
  Ch’ungch’ŏng ชุงช็อง
 (ชื่อจังหวัด)
  kkot 
 (ดอกไม้)
 t / d / t  ทีกึด  Taegu กู
 (ชื่อเมือง)
  taedap แทดั
 (ตอบ)
  natgari นัการี
 (กองฟาง)
 k / g / k  คีย็อก  Kangwŏn คังว็อน
 (ชื่อจังหวัด)
  Hanguk ฮันกุ
 (ประเทศเกาหลี)
  koguk โคกุ
 (บ้านเกิดเมืองนอน)
 h / h / –  ฮีอึด  hobak บัก
 (ฟักทอง)
  konghang คงฮั
 (สนามบิน)
 ch / j / t  จีอึด  chido ชีโด
 (แผนที่)
  chujŏnja ชูจ็อน
 (กาน้ำ)
  pit พิ
 (หนี้, หนี้สิน)
 tch / tch / –  ซังจีอึด  tchari ารี
 (มูลค่า)
  katcha คา
 (ของปลอม)
 k’ / k’ / k  คีอึก  k’al คั
 (มีด)
  mank’ŭm มันคึ
 (เท่ากับ)
  puŏk พูอ็อ
 (ห้องครัว)
 – / kh[# 1] / – ㄱㅎ คีย็อกฮีอึด
  ch’ukha ชู
 (ขอแสดงความยินดี)
 kk / kk / k  ซังกีย็อก  kkangt’ong กังทง
 (กระป๋อง)
  ŏkkae ออแ
 (ไหล่)
  pak พั
 (ข้างนอก)
 m / m / m  มีอึม  maŭm าอึม
 (จิตใจ)
  nonmun นนมุ
 (วิทยานิพนธ์)
  kim คิ
 (สาหร่ายทะเล)
 n / n / n  นีอึน  na 
 (ฉัน)
  nuna นู
 (คำที่ผู้ชายใช้เรียกพี่สาว)
  Namdaemun นัมแดมุ
 (ชื่อตลาด)
 – / – / ng  อีอึง
  madang มาดั
 (ลาน, สวน)
 p’ / p’ / p  พีอึบ  p’al พั
 (จำนวนแปด)
  ap’ŭda อาพือดา
 (เจ็บ, ปวด)
  yŏpsaram ย็อซารัม
 (คนข้าง ๆ)
 – / ph[# 2] / – ㅂㅎ บีอึบฮีอึด
  iphak อีพั
 (การสอบเข้า)
 pp / pp / –  ซังบีอึบ  ppallae ปัลแล
 (ซักผ้า)
  ippal อีปั
 (ฟัน)
 r / r, l / l  รีอึล  ramyŏn ามย็อน
 (บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป)
  haru ฮารู
 (วัน)
  mal มั
 (ม้า)
  Chŏlla ช็อล
 (ชื่อจังหวัด)
 s / s / t  ชีอด  sada าดา
 (ซื้อ)
  saengsan แซ็งซั
 (การผลิต)
  sutsso ซุโซ
 (วัวตัวผู้)
 s / s / – (เมื่อตาม
 ด้วยเสียงสระอีหรือ
 สระประสมวี)
  ชีอด  sijang ชีจัง
 (ตลาด)
  tosi โทชี
 (เมือง)
 ss / ss / t  ซังชีอด  ssal ซั
 (ข้าวสาร)
  pulssuk พุลซุ
 (กะทันหัน)
  ssaetta แซ็ตา
 (เหลือเฟือ)
 t’ / t’ / t  ทีอึด  T’aebaek แบ็ก
 (ชื่อภูเขา)
  kit’a คี
 (อื่น ๆ)
  Hanbat ฮันบั
 (ชื่อมหาวิทยาลัย)
 – / th / – ㄷㅎ ทีกึดฮีอึด
  mathyŏng มาย็อง
 (พี่ชายคนโต)
 tt / tt / –  ซังทีกึด  ttukkŏng ตูก็อง
 (ฝา)
  hŏritti ฮอรีตี
 (เข็มขัด)
หมายเหตุ
  1. บางที่ใช้ k’ เช่น ch’ukha = ชูา (ขอแสดงความยินดี) เขียนเป็น ch’uk’a
  2. บางที่ใช้ p’ เช่น iphak = อีพัก (การสอบเข้า) เขียนเป็น ip’ak

เสียงสระ

[แก้]
สระเดี่ยว
[แก้]
รูปเขียนเงื่อนไขใช้ตัวอย่าง
อักษรโรมันอักษรเกาหลีคำ คำทับศัพท์ ความหมาย
 a  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อา ai อาอี เด็ก
 มีพยัญชนะต้น –า nara  ประเทศ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อั– ap อั ข้างหน้า
 มีพยัญชนะต้น –ั pap พั ข้าว
 ae  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น แอ aein แออิน คู่รัก
 มีพยัญชนะต้น แ– kae  สุนัข
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น แอ็– aengmusae แอ็งมูแซ นกแก้ว
 มีพยัญชนะต้น แ–็ naemsae แน็มแซ กลิ่น
 e  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เอ e เอ ที่ (คำชี้สถานที่)
 มีพยัญชนะต้น เ– nemo นโม สี่เหลี่ยม
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เอ็– enganhada เอ็นกันฮาดา พอประมาณ
 มีพยัญชนะต้น เ–็ sem เซ็ การคำนวณ
 i  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อี ima อีมา หน้าผาก
 มีพยัญชนะต้น –ี si ชี โมง
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อิ– Yongin ยงอิ ชื่อเมือง
 มีพยัญชนะต้น –ิ sil ชิ ด้าย
 o  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น โอ o โอ จำนวนห้า
 มีพยัญชนะต้น โ– p’odo  องุ่น
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อ– ot  เสื้อผ้า
 มีพยัญชนะต้น โ–ะ (ลดรูป) ton ทน เงินตรา
 ŏ  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ออ ŏmŏni ออมอนี แม่
 มีพยัญชนะต้น –อ sŏda ดา ยืน
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อ็อ– ŏnni อ็อนนี คำที่ผู้หญิงใช้เรียกพี่สาว
 มีพยัญชนะต้น –็อ tŏrŏpta ทอร็อบทา สกปรก
 u  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อู ugi อูกี ฤดูฝน
 มีพยัญชนะต้น –ู tubu ทูบู เต้าหู้
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อุ– undong อุนดง การออกกำลังกาย
 มีพยัญชนะต้น –ุ sul ซุ เหล้า
 ŭ  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อือ ŭro อือโร ด้วย, โดย, ไปทาง
 มีพยัญชนะต้น –ือ sŭsŭro ซือซือโร ด้วยตนเอง
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น อึ– maŭm มาอึ จิตใจ
 มีพยัญชนะต้น –ึ irŭm อีรึ ชื่อ
สระประสมสองเสียง
[แก้]
รูปเขียนเงื่อนไขใช้ตัวอย่าง
อักษรโรมันอักษรเกาหลีคำ คำทับศัพท์ ความหมาย
 oe  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เว oeguk เวกุก ต่างประเทศ
 มีพยัญชนะต้น –เว koeroum เวโรอุม ความทุกข์
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เว็– oenson เว็นซน มือซ้าย
 มีพยัญชนะต้น –เว็– hoengdan เว็งดัน การข้าม
 ŭi  เมื่อไม่มีพยัญชนะต้น เป็นพยางค์แรก อึย ŭisa อึยซา หมอ
 ไม่ใช่พยางค์แรก อี, อึย Yŏŭido ยออีโด, ยออึยโด ชื่อสถานที่
 เมื่อมีพยัญชนะต้น –ี hŭin saek ฮีนแซ็ก สีขาว
 wa  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น วา wa วา มา
 มีพยัญชนะต้น –วา kwaja วาจา ขนม
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น วั– wang วั กษัตริย์
 มีพยัญชนะต้น –วั– Kwangju วังจู ชื่อเมือง
 wae  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น แว wae แว ทำไม
 มีพยัญชนะต้น –แว twaeji แวจี หมู
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น แว็– waengwaeng แว็แว็ง เสียงดังหึ่ง ๆ อย่างผึ้งบิน
 มีพยัญชนะต้น –แว็– kkwaengnamu แว็งนามู ชื่อต้นไม้
 we  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เว weit’ŏ เวอีทอ พนักงานเสิร์ฟ
 มีพยัญชนะต้น –เว kwebŏm เวบ็อม ตัวอย่าง, แบบอย่าง
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เว็– wennil เว็นนิล อะไร, เพราะอะไร
 wi  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น วี wi วี ข้างบน
 มีพยัญชนะต้น –วี kwi วี หู
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น วิ– witsaram วิดซารัม ผู้ใหญ่
 มีพยัญชนะต้น –วิ– swin วิ จำนวนห้าสิบ
 wŏ  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น วอ arŭmdawŏ! อารึมดาวอ สวยจังเลย!
 มีพยัญชนะต้น –วอ chwŏ วอ ขอ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ว็อ– wŏllae ว็อลแล ดั้งเดิม
 มีพยัญชนะต้น –ว็อ– yŏgwŏn ยอกว็อ หนังสือเดินทาง
 ya  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ยา yagu ยากู กีฬาเบสบอล
 มีพยัญชนะต้น –ยา ch’yawŏ ยาวอ การอาบน้ำ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ยั– yak ยั ยา
 มีพยัญชนะต้น –ยั– talgyal ทัลกยั ไข่ไก่
 yae  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น แย yaegi แยกี เรื่องราว
 มีพยัญชนะต้น –แย kyae แย เด็กคนนั้น
 ye  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เย yejŏl เยจ็อล มารยาท
 มีพยัญชนะต้น –เย sigye ชีกเย นาฬิกา
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น เย็– yennal เย็นนัล สมัยก่อน
 มีพยัญชนะต้น –เย็– kyetnal เย็ดนัล วันส่งแชร์
 yo  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น โย yori โยรี อาหาร, การทำอาหาร
 มีพยัญชนะต้น –โย hakgyo ฮักกโย โรงเรียน
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ย– yong  มังกร
 มีพยัญชนะต้น –ย– kongryong คงร ไดโนเสาร์
 yŏ  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ยอ yŏhaeng ยอแฮ็ง การท่องเที่ยว
 มีพยัญชนะต้น –ยอ p’yŏ ยอ รวงข้าว
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ย็อ– yŏnmal ย็อนมัล ปลายปี
 มีพยัญชนะต้น –ย็อ– ramyŏn รามย็อ บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป
 yu  เมื่อเป็นพยางค์เปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ยู uyu อูยู นมสด, นมวัว
 มีพยัญชนะต้น –ยู hyuji ฮยูจี กระดาษทิชชู
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด ไม่มีพยัญชนะต้น ยุ– yuk ยุ จำนวนหก
 มีพยัญชนะต้น –ยุ– kyul ยุ ส้มสีทอง

ดูเพิ่ม

[แก้]

แหล่งข้อมูลอื่น

[แก้]