จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
สงสัยว่าควรจะใช้คำว่าอะไรแน่ครับ พระเจ้าแผ่นดินหรืออุปราช เพราะแปลจากภาษาอังกฤษแล้วใช้ว่า Viceroy --Horus | พูดคุย 02:48, 30 มกราคม 2559 (ICT)
ทำไมมีคำว่า ยังจิ๋ว
- แปลมาจากคำว่า "tiny" ซึ่งจะแปลว่าเล็กมากก็ได้ แต่คำว่าจิ๋วก็เป็นคำในพจนานุกรม ซึ่ง legit พอ จึงไม่เห็นความจำเป็นว่าจะต้องเปลี่ยนคำนี้ --Horus | พูดคุย 03:11, 30 มกราคม 2559 (ICT)
ผมว่าใช้คำว่าเล็กมากน่าจะเหมาะสมกว่า คำว่าจิ๋ว ดูแปลกๆเหมือนเขียนเล่น แถมเป็นบทความคัดสรรด้วย
- รู้ได้อย่างไรครับ ขนาด en:Arteriole ยังมีศัพท์บัญญัติว่า "หลอดเลือดแดงจิ๋ว" อยู่เลย อย่าเลือกคำมากเลยครับ --Horus | พูดคุย 03:19, 30 มกราคม 2559 (ICT)
อะไรครับ อย่าเลือกคำ แค่แสดงความคิดเห็น น่ะครับ
- เลือกคำ คือ จะเอาคำนี้ ไม่เอาคำโน้นครับ --Horus | พูดคุย 03:25, 30 มกราคม 2559 (ICT)