ไอล์ออฟบิวตี ไอล์ออฟสเปลนเดอร์

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
Isle of Beauty, Isle of Splendour
ไอล์ออฟบิวตี ไอล์ออฟสเปลนเดอร์
คำแปล: เกาะแห่งความงาม เกาะแห่งความรุ่งเรือง
เพลงชาติของ ธงของประเทศดอมินีกา ดอมินีกา
เนื้อร้อง วิลเฟรด ออสการ์ มอร์กัน พอนด์
ทำนอง เลมิวเอล มักเฟอร์สัน คริสเตียน
ประกาศใช้ พ.ศ. 2521

ไอล์ออฟบิวตี ไอล์ออฟสเปลนเดอร์ (อังกฤษ: Isle of Beauty, Isle of Splendour เป็นเพลงชาติเครือรัฐดอมินีกา ประพันธ์คำร้องโดยวิลเฟรด ออสการ์ มอร์กัน พอนด์ (Wilfred Oscar Morgan Pond) ทำนองโดยเลมิวเอล มักเฟอร์สัน คริสเตียน (Lemuel McPherson Christian) ได้เริ่มใช้ในฐานะเพลงประจำรัฐเมื่อ พ.ศ. 2510 และได้ใช้เป็นเพลงชาติเมื่อได้รับเอกราชจากสหราชอาณาจักรนับตั้งแต่ พ.ศ. 2521 เป็นต้นมา

เนื้อร้อง[แก้]

Isle of beauty, isle of splendour,
Isle to all so sweet and fair,
All must surely gaze in wonder
At thy gifts so rich and rare.
Rivers, valleys, hills and mountains,
All these gifts we do extol.
Healthy land, so like all fountains,
Giving cheer that warms the soul.
Dominica, God hath blest thee
With a clime benign and bright,
Pastures green and flowers of beauty
Filling all with pure delight,
And a people strong and healthy,
Full of godly, rev'rent fear.
May we ever seek to praise Thee
For these gifts so rich and rare.
Come ye forward, sons and daughters
Of this gem beyond compare.
Strive for honour, sons and daughters,
Do the right, be firm, be fair.
Toil with hearts and hands and voices.
We must prosper! Sound the call,
In which ev'ryone rejoices,
"All for Each and Each for All."

คำแปล[แก้]

แหล่งข้อมูลอื่น[แก้]