คุยกับผู้ใช้:Kornwithoon

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา

ยินดีต้อนรับสู่วิกิพีเดียภาษาไทย

ยินดีต้อนรับคุณ Kornwithoon สู่วิกิพีเดียภาษาไทย หน้าต่อไปนี้อาจเป็นประโยชน์แก่คุณ:

Emojione 1F476.svg มือใหม่ขอแนะนำอย่างยิ่งให้คุณเริ่มจากแก้หรือต่อเติมบทความที่มีอยู่แล้วก่อน ไม่ควรรีบสร้างบทความด้วยตัวเองเพราะมักไม่ผ่านและถูกลบ

แนะนำเว็บ

และ

เรียนรู้การแก้ไข (ขอใช้เวลาอ่านไม่นานเพื่อให้ทราบพื้นฐาน)

อีกทางหนึ่ง อ่านหน้า การเข้ามีส่วนร่วมในวิกิพีเดีย ซึ่งสรุปทุกอย่างไว้หน้าเดียว

ฉันอ่านหมดแล้วยังไม่เข้าใจเลย
ถามที่แผนกช่วยเหลือ หรือ ถามในหน้านี้แหละ! หรือ ใช้ แชตดิสคอร์ด

อย่าลืมลงชื่อในหน้าพูดคุย โดยการพิมพ์ --~~~~ จะปรากฏชื่อและวันเวลา

Hello Kornwithoon! Welcome to Thai Wikipedia. If you are not a Thai speaker, you can ask a question in our Guestbook.


-- New user message (คุย) 22:39, 22 มิถุนายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]

สารานุกรมสากล[แก้]

คิดว่าคุณเข้าใจอะไรผิดอยู่นะครับ วิกิพีเดียเป็นสารานุกรมสากล ไม่ใช่สารานุกรมของ รฟท. สากลเขาใช้ชื่ออะไรก็เลือกตามนั้น ไม่ใช่แค่ว่าหน่วยงานใดหน่วยงานหนึ่ง Horus (พูดคุย) 16:59, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]

สากลในความคิดคุณแบบไหนหรือครับ ปัจจุบันรถไฟของไทยมีแค่การใช้ ชื่อยี่ห้อ, โมเดลโรงงาน และ ชื่อย่อจาก รฟท.
หัวข้อได ๆ ที่ไปใช้ชื่อยี่ห้ออย่างเดียว ผมว่ายังใช่ชื่อสากลสากลนะครับ และไม่ควรใช้ห้วน ๆ ด้วย เช่น รถจักรอัลสตอม รถจักรฮิตาชิ มันเป็นแค่ชื่อเรียกที่คนเข้าใจง่าย แต่การเรียกแบบนี้ในทางสากล มันคงไม่ต่างจากการไปเรียก ชื่อโทรศัพท์ ว่านี่คือโทรศัทพ์รุ่น Apple ห้วน ๆ เลยครับ ทั้ง ๆที่ตัวเขาเองมีชื่อรุ่น ความเป็นจริงที่สุดควรเรียกชื่อตามผู้ให้บริการนะครับ ซึ่งผมกำลังถยอยแก้ไขและใส่ข้อมูลอ้างอิงอยู่ ไม่ใช่การทำด้วยความคิดส่วนตัวได ๆ ยกตัวอย่าง รถไฟของญี่ปุ่น อังกฤษ ก็ใช่ชื่อ Class Type ตาม ผู้ให้บริการ ไม่ได้ใช้โมเดลโรงงาน หรือชื่อโรงงานห้วน ๆ แต่อย่างได หากคุณมีหลักฐานอ้างอิงและเอกสาร ว่าสากลมีการเรียกแบบได ตัวคุณ สามารนำมาแก้ไขและอ้างอิงได้ เสมอนะครับ ว่ารถไฟรุ่นต่าง ๆ มีชื่อในสากลว่าอะไร แต่ชื่อยี่ห้อห้วน ๆ หรือ โมเดลโรงงาน ไม่ใช่สากลเรียกอย่างแน่นอนครับ Kornwithoon (คุย) 17:15, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]
สากล หมายความว่า ใช้กันทั่วโลก เช่น ปืนชนิดหนึ่งซึ่งประเทศอื่นเขาเรียกว่า เฮคเลอร์แอนด์คอช เอชเค 33 ส่วนไทยเรียกว่า ปลย. 11 บทความจะใช้ชื่อแรก ส่วนย่อหน้าสองที่คุณเขียนเสียยืดยาว ผมไม่จำเป็นต้องไปตอบอะไรนะครับ เพราะ รฟท. ไม่เข้ากับความหมายสากลตั้งแต่แรกอยู่แล้ว --Horus (พูดคุย) 18:18, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]
ถ้าคุณบอกว่าสากลคือ "ใช้ทั้งโลก" ผมก็พูดได้เต็มปากเลยนะครับ ว่าการใช้ ฮิตาชิ ในการเรียกรถไฟรุ่นนี้ ไม่ได้ใช้กันทั่วโลก
ขอยกตัวอย่าง วิกิพีเดีย รถไฟไทยซึ่งเขียนในภาษาญี่ปุ่น คนญี่ปุ่น ใชเชื่อย่อจาก รฟท. เรียกชื่อรถ ทุกรุ่น
ไม่ใช่แค่นั้นนะครับ ในส่วนของวิกิพีเดีย ภาษาไทย ไม่ว่าจะ จีอีเอ ทีเอชเอน เอแอลเอส นั่นก็เป็นชื่อจาก รฟท. เช่นกัน ทำไมวิกิพีเดียเหล่านั้นจึงไม่ใช้ชื่อยี่ห้อแบบใน กรณีของ ฮิตาชิครับ Kornwithoon (คุย) 18:24, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]
ก็ผมไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญนี่ครับ และไม่ได้มานั่งเฝ้าหน้าจอเพื่อดูแต่การแก้บทความรถไฟด้วย (วิกิพีเดียภาษาไทยมี 140,000 เรื่อง) คุณรู้ว่าชื่อเดิมเขาชื่ออะไรก็ใช้แบบนั้นสิครับ ส่วนถ้าไม่มีชื่อสากล จะเอาชื่อแรกที่เขาใช้กันไม่ได้เหรอ ไม่งั้นหัวรถจักรแบบนี้ไปใช้อีก 10 ประเทศ ก็ต้องเขียนอีก 10 บทความสำหรับชื่อหัวรถจักรที่ใช้ในประเทศทั้ง 10 นั้น อย่างนั้นหรือ --Horus (พูดคุย) 18:27, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]
ชื่อแรก คือ เอชไอดี ตามเอกสารสั่งซื้อ และเอกสารซ่อมบำรุงครับ
ฮิตาชิ แรกเริ่มเป็นการเรียกให้เข้าใจง่าย ในกลุ่มพนักงานเท่านั้น ซึ่ง ใรกณีของ อัลสตอม หรือ แดวู สปรินเตอร์ มันก็เกิดจากการเรียกให้เข้าใจง่ายเท่านั้น ไม่ใช่ชื่อแรกนะครับ Kornwithoon (คุย) 18:39, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]
หรือจะดูความหมายในพจนานุกรมก็ได้ครับ --Horus (พูดคุย) 18:20, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]
สิ่งที่คุณอ้างนั่นก็ไม่ใชสากลเช่นกันกับ รฟท. นะครับ ฮิตาชิ เอง ก็เป็นชื่อ บริษัท ไม่ใช่ชื่อรุ่น
ฮิตาชิ นั้นที่มาเป็นการเรียกสั้นๆ ให้เข้าใจง่าย ในกลุ่มพนักกงาน เมื่อครั้งรถไฟรุ่นนี้นำเข้ามาใหม่ๆ
ซึ่ง มีหลักฐานอ้างอิงด้วยว่า จริงๆ พนักงานในสมัยนั้นเรียก ฮิตาชิใหม่ แต่เมื่อ มีสื่ออินเตอร์เน็ต และกลุ่มคนศึกษาเรื่องรถไฟ ก็จึงเป็นคำพูดติดปาก กันมา
แต่ในเอกสารซ่อมบำรุง หนังสือรวมรุ่นของ รฟท. มีชื่อเรียกว่า เอชไอดี ครับ
นอกจากนั้น ในสมัย จีอีเอ เข้าประจำการ พนักงานในสมัยนั้น ก็เรียก จีอีใหม่ ไม่ใช่ จีอีเอ
ถ้าคุณอ้างว่า ชื่อจาก รฟท. นั้นไม่ใช่สากล จีอีเอ เอง ก็ต้องถูกเรียกด้วย จีอีใหม่ เช่นเดียวกับ ฮิตาชิ นะครับ Kornwithoon (คุย) 18:34, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]
ขอย้ำอีกครั้งนะครับ ผมไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ และผมไม่ได้มีพันตาคอยสอดส่องทุกหน้า คุณเห็นว่าอะไรถูกก็เปลี่ยนเลยครับ แต่แค่เหตุผลที่ว่า รฟท. ใช้ มันฟังไม่ค่อยขึ้นครับ ถ้าจะใช้ชื่อยี่ห้อ ชื่อรุ่นดั้งเดิมก็ยังดีกว่าใช้ชื่อแบบ รฟท. เฉย ๆ พูดแบบนี้น่าจะเข้าใจนะครับ --Horus (พูดคุย) 18:37, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]
ชื่อแรก คือ เอชไอดี ตามเอกสารสั่งซื้อ และเอกสารซ่อมบำรุงครับ
ฮิตาชิ แรกเริ่มเป็นการเรียกให้เข้าใจง่าย ในกลุ่มพนักงานเท่านั้น ซึ่ง ใรกณีของ อัลสตอม หรือ แดวู สปรินเตอร์ มันก็เกิดจากการเรียกให้เข้าใจง่ายเท่านั้น
ผมมีการเปลี่ยนแล้ว คุณเปลี่ยนกลับเองครับ โดยไม่มีอ้างอิงด้วย Kornwithoon (คุย) 18:40, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]
ถ้ามันเป็นชื่อยี่ห้อ ชื่อรุ่น จากโรงงาน ก็เอาตามนั้นแหละครับ ขออภัยที่เปลี่ยนกลับโดยไม่ทราบ ว่าแต่ถ้าคุณบอกว่ามีเอกสารก็ช่วยโพสต์ลงในบทความทุกเรื่องที่เปลี่ยนชื่อด้วยครับ จะมีประโยชน์แก่ผู้อ่านทุกคน --Horus (พูดคุย) 18:46, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]
ขอบคุณที่รับฟังครับ ผมจะแก้ข้อมูลให้มันชัดเจนขึ้นกว่านนี้ และจะใส่่อ้างอิงเพิ่มไปในภายหลัง จากเอกสาร และหนังสือของ รฟท. ต่างๆ ครับ
ผมเองก็ไม่ได้เปลี่ยนตามใจตัวเอง แจ้งให้ทราบก่อนนะครับ ที่ตัวผมตอนนี้มีหนังสือรวมรุ่นของ รฟท. ครับ ปัญหาคือ แค่ยังไม่มีใครมาเขียนให้เข้าใจง่าย เท่านั้นเองครับ เพราะคนที่มีข้อมูล และคอยมาให้ข้อมูลแบบนี้ ในไทยก็ไม่ได้เยอะเหมือนต่างประเทศ Kornwithoon (คุย) 18:53, 16 กันยายน 2564 (+07)[ตอบกลับ]