ภาษามอกชา
ภาษามอกชา | |
---|---|
มอกชัน[1] | |
мокшень кяль แม่แบบ:Tlit | |
ออกเสียง | ['mɔkʃənʲ kælʲ] |
ประเทศที่มีการพูด | ประเทศรัสเซีย |
ภูมิภาค | รัสเซียยุโรป |
ชาติพันธุ์ | ชาวมอกชา 253,000 คน (สำมะโน 2010) |
จำนวนผู้พูด | [2] |
ตระกูลภาษา | ยูรัล
|
ระบบการเขียน | อักษรซีริลลิก |
สถานภาพทางการ | |
ภาษาทางการ | สาธารณรัฐมอร์โดเวีย (รัสเซีย) |
ผู้วางระเบียบ | สถาบันวิจัยภาษา วรรณคดี ประวัติศาสตร์ และเศรษฐศาสตร์มอร์โดเวีย |
รหัสภาษา | |
ISO 639-2 | mdf |
ISO 639-3 | mdf |
![]() | |
![]() แผนที่ชุดภาษาใกล้สูญของโลกของยูเนสโกจัดให้ภาษามอกชาอยู่ในภาวะเสี่ยงใกล้สูญ | |
ภาษามอกชา (มอกชา: мокшень кяль, อักษรโรมัน: mokšəń käĺ, ออกเสียง: ['mɔkʃənʲ kælʲ]) เป็นภาษามอร์ดวินิกในกลุ่มภาษายูรัลที่พูดโดยชาวมอกชา ซึ่งมีประมาณ 130,000 คนที่พูดเป็นภาษาแม่ใน ค.ศ. 2010 ภาษามอกชาเป็นภาษาส่วนใหญ่ในพื้นที่ตะวันตกของสาธารณรัฐมอร์โดเวีย[5] ญาติที่ใกล้ชิดที่สุดของภาษานี้คือภาษาเอร์เซีย ซึ่งไม่สามารถเข้าใจร่วมกันได้ ภาษามอกชายังอาจมีความใกล้ชิดกับภาษาเมชเชราและภาษามูโรเมียนที่สูญหายแล้ว[6]
ประวัติ
[แก้]จารึกของเชอรัปกิน
[แก้]มีหลักฐานทางประวัติศาสตร์เพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับการใช้ภาษามอกชาจากอดีตอันไกลโพ้น ตัวอย่างหนึ่งที่น่าสังเกตคือจารึกบนเหรียญเงินมอร์โดฟกาที่ใช้งานในสมัยผู้นำโกลเดนฮอร์ดประมาณคริสต์ศตวรรษที่ 14 หลักฐานการใช้ภาษานี้ (ในอักษรซีริลลิก) ปรากฏในคริสต์ศตวรรษที่ 16[7][8]

МОЛИ
moli
Моли
АНСИ
ansi
аньцек
ОКАНП
okan
окань
ЄЛКИ
pelki
пяли
(จารึก, มอกชาเก่า)
(ทับศัพท์)
(ตีความ, มอกชา)
มีค่าเท่าทองครึ่งหนึ่ง
อิทธิพลอินโด-อิเรเนียน
[แก้]รูปอินโด-อิเรเนียน | |||
---|---|---|---|
D–V | |||
รูปอินโด-อิเรเนียน | แยกจาก | ความหมาย | คำแผลงในมอกชา |
داس | เปอร์เซีย: dâs | "เคียว" | тарваз /'tɑrvɑs/ "เคียว"[9] |
𐬠𐬀𐬖𐬀 | อเวสตะ: baγa | "พระเจ้า" | паваз /'pɑvɑs/ "พระเจ้า"[10] |
ऊधर् | สันสกฤต: ū́dhar | "เต้านม" | одар /'odɑr/ "เต้านม"[10] |
वज्र | สันสกฤต: vajra | "อาวุธพระเจ้า; วัชระ" | узерь /'uzʲərʲ/ "ขวาน"[11] |
ภาษาศาสตร์สังคม
[แก้]สถานะราชการ
[แก้]
ภาษามอกชาเป็นภาษาราชการหนึ่งในสามภาษาในสาธารณรัฐมอร์โดเวีย (อีกสองภาษาคือเอร์เซียและรัสเซีย) สิทธิของแต่ละภาษาได้รับการรับรองตามรัฐธรรมนูญสาธารณรัฐมอร์โดเวีย[12] กฎหมายสาธารณรัฐมอร์โดเวีย N 19-3 ตีพิมพ์ใน ค.ศ. 1998[13] ระบุให้ภาษามอกชาเป็นภาษาราชการภาษาหนึ่ง และกำหนดการใช้ภาษานี้ในหลากหลายสาขา ทั้งในหน่วยงานของรัฐ เช่น รัฐสภามอร์โดเวีย เอกสารและตราประทับทางการ การศึกษา สื่อมวลชน ข้อมูลเกี่ยวกับสินค้า ชื่อทางภูมิศาสตร์ ป้ายบอกทาง อย่างไรก็ตาม การใช้ภาษามอกชาและเอร์เซียในปัจจุบันมีค่อนข้างจำกัด
ความพยายามฟื้นฟูที่มอร์โดเวีย
[แก้]![]() | ส่วนนี้รอเพิ่มเติมข้อมูล คุณสามารถช่วยเพิ่มข้อมูลส่วนนี้ได้ |
สัทวิทยา
[แก้]สระ
[แก้]ภาษมอกชาเป็นภาษารูปคำติดต่อ ทำให้บางคำมีลักษณะยาวมาก ปัจจุบันถือว่าภาษามอกชาสูญเสียการเปลี่ยนเสียงสระไป การเน้นหนักส่วนใหญ่พบที่พยางค์แรก และการเน้นหนักไม่มีผลต่อการเปลี่ยนเสียงสระ สระมี 8 เสียง ซึ่งมีความสำคัญทั้งทางรากศัพท์และไวยากรณ์
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i ⟨и⟩ |
ɨ ⟨ы⟩ |
u ⟨у, ю⟩ |
Mid | e ⟨е, э⟩ |
ə ⟨а, о, е⟩ |
o ⟨о⟩ |
Open | æ ⟨я, э, е⟩ |
ɑ ⟨а⟩ |
พยัญชนะ
[แก้]ภาษามอกชามีเสียงพยัญชนะ 33 ตัว
Labial | Dental | Post- alveolar |
Palatal | Velar | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plain | palat. | |||||||||||
Nasal | m ⟨м⟩ |
n ⟨н⟩ |
nʲ ⟨нь⟩ |
|||||||||
Stop | p ⟨п⟩ |
b ⟨б⟩ |
t ⟨т⟩ |
d ⟨д⟩ |
tʲ ⟨ть⟩ |
dʲ ⟨дь⟩ |
k ⟨к⟩ |
ɡ ⟨г⟩ | ||||
Affricate | ts ⟨ц⟩ |
tsʲ ⟨ць⟩ |
tɕ ⟨ч⟩ |
|||||||||
Fricative | f ⟨ф⟩ |
v ⟨в⟩ |
s ⟨с⟩ |
z ⟨з⟩ |
sʲ ⟨сь⟩ |
zʲ ⟨зь⟩ |
ʂ~ʃ ⟨ш⟩ |
ʐ~ʒ ⟨ж⟩ |
ç ⟨йх⟩ |
x ⟨х⟩ |
||
Approximant | l̥ ⟨лх⟩ |
l ⟨л⟩ |
l̥ʲ ⟨льх⟩ |
lʲ ⟨ль⟩ |
j ⟨й⟩ |
|||||||
Trill | r̥ ⟨рх⟩ |
r ⟨р⟩ |
r̥ʲ ⟨рьх⟩ |
rʲ ⟨рь⟩ |
ระบบการเขียน
[แก้]
ภาษามอกชาใช้อักษรซีริลลิกโดยมีกฎการสะกดเหมือนกับภาษารัสเซียตั้งแต่คริสต์ศตวรรษที่ 18 ด้วยเหตุผลนี้ ทำให้สระ /e, ɛ, ə/ ไม่มีความแตกต่างแบบตรงตัว[14] อย่างไรก็ตาม พวกเขาก็สามารถทำนายได้จากสัทศาสตร์มอกชาได้ (มากหรือน้อย) การปฏิรูปการสะกดคำใน ค.ศ. 1993 กำหนดว่าเสียง /ə/ ในพยางค์แรก (ไม่ว่าจะเน้นเสียงหรือไม่มี) จะต้องเขียนด้วยเครื่องหมาย "หนัก" ⟨ъ⟩ (เช่น мъ́рдсемс mə́rdśəms "กลับ" เดิมทีคือ мрдсемс) อักษรซีริลลิกมอกชาฉบับที่ใช้ใน ค.ศ. 1924-1927 มีตัวอักษรพิเศษหลายตัว ทั้งแบบทวิอักษรหรืออักษรเดี่ยวพร้อมเครื่องหมายกำกับเสียง[15] แม้ว่าการใช้อักษรละตินสำหรับภาษามอกชาได้รับการอนุมัติอย่างเป็นทางการจาก CIK VCKNA (คณะกรรมการบริหารทั่วไปของคณะกรรมการกลางอักษรใหม่สหภาพทั้งหมด) เมื่อวันที่ 25 มิถุนายน ค.ศ. 1932 แต่ก็ไม่เคยนำไปใช้งานเลย

Cyr | Аа | Бб | Вв | Гг | Дд | Ее | Ёё | Жж | Зз | Ии | Йй | Кк | Лл | Мм | Нн | Оо | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | a | b | v | ɡ | d | ʲe, | je, | ʲɛ, | ʲə | ʲo, | jo | ʒ | z | i | j | k | l | m | n | o, | ə |
ScTr | a | b | v | g | d | ˊe, | je, | ˊä, | ˊə | ˊo, | jo | ž | z | i | j | k | l | m | n | o, | ə |
Cyr | Пп | Рр | Сс | Тт | Уу | Фф | Хх | Цц | Чч | Шш | Щщ | Ъъ | Ыы | Ьь | Ээ | Юю | Яя | ||||
IPA | p | r | s | t | u | f | x | ts | tɕ | ʃ | ɕtɕ | ə | ɨ | ʲ | e, | ɛ | ʲu, | ju | ʲa, | æ, | ja |
ScTr | p | r | s | t | u | f | χ | c | č | š | šč | ə | i͔ | ˊ | e, | ä | ˊu, | ju | ˊa, | ˊä, | ja |
IPA | a | ʲa | ja | ɛ | ʲɛ | b | v | ɡ | d | dʲ | e | ʲe | je | ʲə | ʲo | jo | ʒ | z | zʲ | i | ɨ | j | k | l | lʲ | l̥ | l̥ʲ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cyr | а | я | я | э | я, | е | б | в | г | д | дь | э | е | е | е | ё | ё | ж | з | зь | и | ы | й | к | л | ль | лх | льх |
ScTr | a | ˊa | ja | ä | ˊä | b | v | g | d | d́ | e | ˊe | je | ˊə | ˊo | jo | ž | z | ź | i | i͔ | j | k | l | ľ | ʟ | ʟ́ | |
IPA | m | n | o | p | r | rʲ | r̥ | r̥ʲ | s | sʲ | t | tʲ | u | ʲu | ju | f | x | ts | tsʲ | tɕ | ʃ | ɕtɕ | ə | |||||
Cyr | м | н | о | п | р | рь | рх | рьх | с | сь | т | ть | у | ю | ю | ф | х | ц | ць | ч | ш | щ | о, | ъ,* | a,* | и* | ||
ScTr | m | n | o | p | r | ŕ | ʀ | ʀ́ | s | ś | t | t́ | u | ˊu | ju | f | χ | c | ć | č | š | šč | ə |
ตัวอย่าง
[แก้]มอกชา | อักษรโรมัน | อังกฤษ |
---|---|---|
Да | Da | Yes |
Пара | Pára | Good |
Стане | Stáne | Right |
Аф | Af | Not |
Аш | Aš | No |
Шумбра́т! | Šumbrát! | Hello! (addressing one person) |
Шумбра́тада! | Šumbrátada! | Hello! (addressing more than one person) |
Сюкпря! | Sjuk prjá! | Thanks! (lit.: Bow) |
Ульхть шумбра́! | Ulht šumbrá! | Bless you! |
У́леда шумбра́т! | Úleda šumbrát! | Bless you (to many)! |
Ванфтт пря́цень! | Vanft prjátsen | Take care! |
Ванфтк пря́цень! | Vanftk prjátsen! | Be careful! |
Ко́да э́рят? | Kóda érjat? | How do you do? |
Ко́да те́фне? | Kóda téfne? | How are your things getting on? |
Лац! | Lac! | Fine! |
Це́бярьста! | Cébjarsta! | Great! |
Ня́емозонк! | Njájemozonk! | Good bye! (lit.: See you later) |
Ва́ндыс! | Vándis! | See you tomorrow! |
Шумбра́ста па́чкодемс! | Šumbrásta páčkodems! | Have a good trip/flight! |
Па́ра а́зан - ле́здоманкса! - се́мбонкса! |
Pára ázan - lézdomanksa! - sémbonksa! |
Thank you - for help/assistance! - for everything! |
Аш ме́зенкса! | Aš mézenksa! | Not at all! |
Про́стямак! | Prо́stjamak! | I'm sorry! |
Про́стямасть! | Prо́stjamast! | I'm sorry (to many)! |
Тят кяжия́кшне! | Tját kjažijákšne! | I didn't mean to hurt you! |
Ужя́ль! | Užjál! | It's a pity! |
Ко́да тонь ле́мце? | Kóda ton lémce? | What is your name? |
Монь ле́мозе ... | Mon lémoze ... | My name is ... |
Мъзя́ра тейть ки́зa? | Mzjára téjt kíza? | How old are you? |
Мъзя́ра те́йнза ки́за? | Mzjára téinza kíza? | How old is he (she)? |
Те́йне ... ки́зот. | Téjne ... kízot. | I'm ... years old. |
Те́йнза ... ки́зот. | Téjnza ... kízot. | He (she) is ... years old. |
Мя́рьгат сува́мс? | Mjárgat suváms? | May I come in? |
Мя́рьгат о́замс? | Mjárgat о́zams? | May I have a seat? |
О́зак. | Ózak. | Take a seat. |
О́зада. | Ózada. | Take a seat (to many). |
Учт аф ла́мос. | Učt af lámos. | Please wait a little. |
Мярьк та́ргамс? | Mjárk tárgams? | May I have a smoke? |
Та́ргак. | Tárgak. | [You may] smoke. |
Та́ргада. | Tárgada. | [You may] smoke (to many). |
Аф, э́няльдян, тят та́рга. | Af, énjaldjan, tját tárga. | Please, don't smoke. |
Ко́рхтак аф ла́мода ся́да ка́йгиста (сяда валомня). | Kórtak af lámoda sjáda kájgista (sjáda valо́mne). | Please speak a bit louder (lower). |
Азк ни́нге весть. | Azk nínge vest. | Repeat one more time. |
Га́йфтть те́йне. | Gájft téjne. | Call me. |
Га́йфтеда те́йне. | Gájfteda téjne. | Call me (to many). |
Га́йфтть те́йне ся́да ме́ле. | Gájft téjne sjáda méle. | Call me later. |
Сува́к. | Suvák. | Come in. |
Сува́да. | Suváda. | Come in (to many). |
Ётак. | Jо́tak. | Enter. |
Ётада. | Jо́tada. | Enter (to many). |
Ша́чема ши́цень ма́рхта! | Šáčema šícen márhta! | Happy Birthday! |
А́рьсян тейть па́ваз! | Ársjan téjt pávaz! | I wish you happiness! |
А́рьсян тейть о́цю сатфкст! | Ársjan téjt ótsju satfkst! | I wish you great success! |
Тонь шумбраши́цень и́нкса! | Ton šumbrašícen ínksa! | Your health! |
О́чижи ма́рхта | Óčiži márhta! | Happy Easter! |
Од Ки́за ма́рхта! | Od Kíza márhta! | Happy New Year! |
Ро́штува ма́рхта! | Róštuva márhta! | Happy Christmas! |
То́ньге ста́не! | Tónge stáne! | Same to you! |
การใช้งงาน
[แก้]วรรณคดี
[แก้]ก่อน ค.ศ. 1917 หนังสือที่ตีพิมพ์ด้วยภาษามอกซามีประมาณ 100 เล่มส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับศาสนา เอกสารส่วนใหญ่ไม่ถูกตีพิมพ์ ในคริสต์ศตวรรษที่ 19 สมาคมมิชชันนารีนิกายรัสเซียนออร์ธอดอกซ์ในกาซานได้ตีพิมพ์ตำราภาษารัสเซียสำหรับชาวมอกชารวมทั้งเพลงพื้นบ้านภาษามอกชา
อ้างอิง
[แก้]- ↑ ภาษามอกชา ที่ Ethnologue (25th ed., 2022)
- ↑ "Итоги Всероссийской переписи населения 2020 года. Таблица 6. Население по родному языку" [Results of the All-Russian population census 2020. Table 6. population according to native language.]. rosstat.gov.ru. สืบค้นเมื่อ 2023-01-03.
- ↑ Rantanen, Timo; Tolvanen, Harri; Roose, Meeli; Ylikoski, Jussi; Vesakoski, Outi (2022-06-08). "Best practices for spatial language data harmonization, sharing and map creation—A case study of Uralic". PLOS ONE (ภาษาอังกฤษ). 17 (6): e0269648. Bibcode:2022PLoSO..1769648R. doi:10.1371/journal.pone.0269648. PMC 9176854. PMID 35675367.
- ↑ Rantanen, Timo, Vesakoski, Outi, Ylikoski, Jussi, & Tolvanen, Harri. (2021). Geographical database of the Uralic languages (v1.0) [Data set]. Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
- ↑ [1] Encyclopædia Britannica
- ↑ Janse, Mark; Sijmen Tol; Vincent Hendriks (2000). Language Death and Language Maintenance. John Benjamins Publishing Company. p. A108. ISBN 978-90-272-4752-0.
- ↑ Зайковский Б. В. «К вопросу о мордовках» Труды Нижне-Волжского областного научного общества краеведения. Вып. 36, часть 1. Саратов, 1929 г
- ↑ Вячеслав Юрьевич Заварюхин. Памятники нумизматики и бонистики в региональном историко-культурном процессе, автореферат диссертации, 2006
- ↑ Vershinin 2009, p. 431
- ↑ 10.0 10.1 Vershinin 2005, p. 307
- ↑ Vershinin 2005
- ↑ (ในภาษารัสเซีย) Статья 12. Конституция Республики Мордовия = Article 12. Constitution of the Republic of Mordovia
- ↑ (ในภาษารัสเซีย) Закон «О государственных языках Республики Мордовия»
- ↑ Raun 1988, p. 97.
- ↑ Omniglot.com page on the Moksha language
แหล่งข้อมูลอื่น
[แก้]วิกิมีเดียคอมมอนส์มีสื่อเกี่ยวกับ Moksha language
- Mokshen Pravda newspaper
- Moksha – Finnish/English dictionary (robust finite-state, open-source)
- Periodicals, textbooks and manuscripts in Moksha language in National Library of Finland
- Language articles citing Ethnologue 25
- บทความที่มีข้อความภาษามอกชา
- หน้าที่มีสัทอักษรสากลภาษามอกชา
- Pages with interlinear glosses using more than three unnamed parameters
- หน้าที่มีสัทอักษรสากลไม่ระบุภาษา
- บทความที่ขาดแหล่งอ้างอิงตั้งแต่March 2024
- ภาษามอกชา
- ตระกูลภาษายูรัล
- ภาษาในประเทศรัสเซีย
- ภาษาประธาน–กริยา–กรรม