พูดคุย:มุขนายก

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา

บทความในวิกิพีเดียเป็นบทความสาธารณะ กรุณาแสดงข้อมูลที่เป็นเชิงวิชาการ และเป็นกลาง เีื่รื่องใดเป็นความเชื่อ กรุณาแจ้งว่าเป็นความเชื่อภายในนิกาย เพื่อเป็นการเคารพความเชื่อของศาสนิกชนในนิกายอื่น--พุทธามาตย์ 11:41, 6 ตุลาคม 2553 (ICT)

Bishop ควรแปลว่า มุขนายก[แก้]

จากที่มีผู้ใช้บางท่านได้เปลี่ยนคำว่า มุขนายก เป็น พระสังฆราช นั้น ผมมีความจำเป็นต้องเปลี่ยนกลับไปใช้คำว่า มุขนายก ด้วยเหตุผลดังนี้ครับ

การใช้คำว่าพระสังฆราชในคริสตจักรคาทอลิกเป็นสิ่งที่ไม่ได้รับอนุญาตจากทางราชการไทยปัจจุบัน

ดังเห็นได้จาก พจนานุกรมศัพท์ศาสนาสากล อังกฤษ – ไทย ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พิมพ์ครั้งที่ ๓ (แก้ไขเพิ่มเติม) ได้แปล bishop ไว้ ๓ แบบ คือ มุขนายก (หน้า 462) สมณราช (หน้า 346) หรือ ทับศัพท์ว่า บิชอป (เช่นหน้า 466) ไม่มีที่ใดใช้คำว่าพระสังฆราช

ในขณะที่ รายงานการศาสนา ประจำปี ๒๕๔๓ ของกรมการศาสนา ได้กำหนดคำแปลไว้อย่างเดียว คือ มุขนายก

ผมได้ตรวจสอบในองค์กรพระศาสนจักรคาทอลิกในประเทศไทย พบว่าแม้จะมีการเรียก bishop ว่าพระสังฆราช แต่เมื่อลงเอกสารราชการ หรือติดต่อกับศาสนาอื่นก็มีการใช้คำว่า มุขนายก โดยอนุโลมตามข้อกำหนดของทางราชการข้างต้น ดังลิงก์นี้ สาส์นจากสภาประมุขบาทหลวงโรมันคาทอลิกแห่งประเทศไทย

เนื่องจากวิกิพีเดียเป็นเว็บสารานุกรมสาธารณะ การใช้ศัพท์ใดควรเป็นที่ยอมรับในทางราชการ และเป็นกลาง

ขอให้ทุกท่านที่คิดจะแก้ไข กรุณาคำนึงถึงเหตุผลข้างต้น และเคารพมติของราชบัณฑิตยสถาน กรมการศาสนา และสภาประมุขบาทหลวงโรมันคาทอลิกแห่งประเทศไทยด้วยครับ--พุทธามาตย์ 20:45, 22 ธันวาคม 2553 (ICT)

รับทราบครับ ตอนแก้ครั้งแรกผมเห็นบทความท่าน พระอัครสังฆราชฟรังซิสเซเวียร์ เกรียงศักดิ์ โกวิทวาณิช ใช้พระอัครสังฆราช จึงได้แปลท่านอื่น ๆ ว่า พระสังฆราช ตามหลักนั้นไป ต้องขออภัย --Rattakorn 12:07, 23 ธันวาคม 2553 (ICT)