คุยกับผู้ใช้:Olegzima

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี


ยินดีต้อนรับสู่วิกิพีเดียภาษาไทย

ยินดีต้อนรับคุณ Olegzima สู่วิกิพีเดียภาษาไทย หน้าต่อไปนี้อาจเป็นประโยชน์แก่คุณ:

มือใหม่ขอแนะนำอย่างยิ่งให้คุณเริ่มจากแก้หรือต่อเติมบทความที่มีอยู่แล้วก่อน ไม่ควรรีบสร้างบทความด้วยตัวเองเพราะมักไม่ผ่านและถูกลบ

แนะนำเว็บ

และ

เรียนรู้การแก้ไข (ขอใช้เวลาอ่านไม่นานเพื่อให้ทราบพื้นฐาน)

อีกทางหนึ่ง อ่านหน้า การเข้ามีส่วนร่วมในวิกิพีเดีย ซึ่งสรุปทุกอย่างไว้หน้าเดียว

ฉันอ่านหมดแล้วยังไม่เข้าใจเลย
ถามที่แผนกช่วยเหลือ หรือ ถามในหน้านี้แหละ! หรือ ใช้ แชตดิสคอร์ด

อย่าลืมลงชื่อในหน้าพูดคุย โดยการพิมพ์ --~~~~ จะปรากฏชื่อและวันเวลา

Hello Olegzima! Welcome to Thai Wikipedia. If you are not a Thai speaker, you can ask a question in our Guestbook.


-- 01:43, 27 กุมภาพันธ์ 2555 (ICT)

Translation jelly[แก้]

Please do not translate an article by using a translation program (called a 'translation jelly' here; explained that the term is derived from a Doraemon's magic item).

As the structure of Thai language is quite complex and so much different that that of any Western language, the translation jelly merely gives a blunt translation. For example, in respect of 'I saw it! She has six boobs!' (a quote from Toradora!), Google translator gives 'ฉันเห็นมัน! เธอมีนมหก!' (which means 'I saw it! Her boobs are being exposed!). For your information, the Thai term 'หก' ('hok') can mean six (number), summersault, spilling, exposing, returning, etc.

So, I would like to insist that translation by human is way better than that by a machine. Thank you.

--Aristitleism 18:41, 29 กุมภาพันธ์ 2555 (ICT)