คุยกับผู้ใช้:Brandy Frisky/กรุ 1

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

ใช้ระหว่าง ๓๐ พค - ๙ มิย ๕๑

Return of the Jedi --ไอ้ขี้เมา แห่งไร้สาระนุกรม 11:49, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ตอบ:ว่าง[แก้]

ตอบเป็นข้อๆ นะครับ

  • ขอโทษครับ ผมว่าง แต่ผมไม่รู้เกี่ยวกับลี ซุนซินเลยครับ
  • ตอนนี้ผมกำลังแก้ไขบทความสงครามอย่างเดิมอยู่ครับ ผมคงต้องขอให้มาช่วยสร้างบทความในหน้า(ว่าที่)สถานีย่อยด้วยน่ะครับ
  • เรื่องตัวหนังสือรับทราบแล้วครับ ไม่ทราบว่าตัวหนังสือขนาดต่างกันพอจะได้หรือเปล่า
  • พี่จะ Goodbye แล้วเหรอครับ จะไปทำอะไรหรือครับ --Horus 20:15, 14 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ขออภัยเรื่องเมื่อวาน[แก้]

เรื่องที่คุยกันเมื่อวานนี้ผมขออภัยมาอีกครั้ง เพราะวันนั้นผมกำลังเครียดอยู่กับเรื่องบทความธงชาติ เลยตอบกลับไปอย่างรุนแรง แต่ตอนท้ายก็เข้าใจเรื่องจะคุยด้วยเสียที (หลงคุยคนละเรื่องเดียวกันมาตั้งนานครับ)

ด้วยความเคารพ

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 12:13, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

พวกเราเข้าใจกันแล้ว ก็หวังว่าจะได้ช่วยๆ กันในวิกิพีเดียต่อไปครับ

ป.ล. ผมเคยแวบเข้าไปอ่านอะไรๆ ในไร้สาระนุกรมเหมือนกัน แต่ผมไม่เคยเขียนอะไรกับเขาหรอก เพราะรู้ตัวดีว่าตัวเองน่ะมุขฝืด

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 12:36, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

เรื่องเพลงชาติจีน[แก้]

ตอนที่ผมแปลชื่อเพลงนี้ผมเลือกเอาคำว่ามาร์ชทหารอาสา เพราะเห็นว่าสั้นและกระชับที่สุด ทั้ง (อาจจะเกือบ) ตรงกับชื่อต้นฉบับภาษาจีนมากที่สุด ที่จริงในเว็บอื่นๆ ที่กล่าวถึงเพลงชาติจีนอยู่เหมือนกัน ดังเช่น

อนึ่ง ผมเคยอ่านเจอที่ไหนซักแห่งก็จำไม่ได้ จำได้ว่ามีคนแปลชื่อเพลงนี้ว่า "มาร์ชสมัครชน" ด้วย

ถ้าแปลว่ามาร์ชทหารอาสาแล้วมีปัญหาก็ลองแบบนี้ดีไหมครับ "มาร์ชเหล่าทหารอาสา" "มาร์ชเหล่าอาสาสมัคร" (ใส่คำว่าเหล่าให้รู้ว่าไม่ได้มีเพียงหนึ่งคน)

ขอแถมเรื่องสำนวนแปล เนื้อเพลงที่ใช้อยู่ในปัจจุบันนั้นผมเลือกเอาสำนวนของผู้จัดการออนไลน์ เพราะเห็นว่าแปลได้กระชับและได้ใจความดีที่สุด (ลองแปลเองออกมาก็ไม่ดีเท่า) แต่สำนวนอื่นเท่าที่ื่พบก็มีที่

สำหรับเนื้อร้องสมัยปฏิวัติวัฒนธรรมนั้น ผมแปลเองจากบทแปลในภาษาอังกฤษอีกทีหนึ่ง ยากไม่ใช่เล่นเหมือนกัน

ปล. ที่เข้าไปจัดการในบทความเมื่อกี้เพราะมีคนพยายามแทรกลิงก์วิดีโอจากยูทูบ ซึ่งผมเห็นว่าไม่สมควรจะทำ เพราะในยูทูบเองก็มีวิดีโอเพลงชาติเป็นสิบๆ ร้อยๆ เพลง และวิกิพีเดียไม่ใช้เว็บท่า (web portal) ถ้าจะคงไว้ก็คงไว้เฉพาะตัวสำคัญและพอให้เห็นเป็นตัวอย่างของเพลงชาติเท่านั้น --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ สุทธิพงษ์ พื้นแสน (พูดคุยหน้าที่เขียน) 09:09, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 16:05, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ผมก็เห็นอย่างนั้นแหละครับถึงได้เลือกเอาคำว่ามาร์ชทหารอาสามาใช้ แต่จริงๆ แล้วก็เคยเห็นชื่อเพลงของฝ่านคอมมิวนิสต์ไทยเหมือนกัน ชื่อเพลงก็เน้นที่ความฮึกเหิมเพลงแต่งเป็นเพลงปลุกใจ แต่มีมันก็มีทั้งแบบสั้น กระชับ ได้ใจความ กับชื่อที่ยาว..... จำแทบไม่ได้เหมือนกัน ลองไปดูที่ เว็บไฟลามทุ่ง ดูละกันครับ เพลงร่วมร้อยร่วมพันเพลงเห็นจะได้

ปล. มีเกร็ดเล็กน้อย เพลงภูพานปฏิวัติที่จิตร ภูมิศักดิ์แต่งไว้ แล้วฝ่ายซ้ายไทยนำไปขับร้องในป่า ว่ากันว่าถ้า พคท. ในขณะนั้นปฏิวัติเมืองไทยสำเร็จ ก็จะยกขึ้นเป็นเพลงชาติใหม่เลยทีเดียว (มีหนังสือบางเล่มเล่าเอาไว้) อยากรู้ว่าทำไมก็ลองฟังดูสิครับ

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 16:21, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

รู้สึกเป็นเพลงที่เขาเอามาทำดนตรีใหม่เมื่อปี 46 โดยวงดุริยางค์ ม. มหิดลครับ (เขามีหนังสือเกี่ยวกับเพลงปฏิวัติขาย แต่ผมไปอ่านเจอในห้องสมุดของ ม. ตอนยังเรียนอยู่) เคยดาวน์โหลดจากเว็บไฟลามทุ่ง (เสียดายเป็น dead link ไปแล้ว) เป็นเพลงที่เขาอัดมาเปิดในป่ากันจริงๆ รู้สึกเขาจะเล่นด้วยแอคคอร์เดี้ยนนะครับ นี่ก็ได้อารมณ์ไปอีกแบบ (เพิ่งค้นเจอว่ามีคนเอาไปไว้ใน imeem ลิงก์อยู่นี่ครับ http://www.imeem.com/people/0gkqdUs/music/LZS13wN3//)

ส่วนถ้าอัปโหลดไฟล์เสียงเข้าไร้สาระนุกรม ก็ลองแปลเป็น ogg ดูก่อนสิครับ ระบบมันก็ครือๆ กับวิกิพีเดียเหมือนกันแหละน่า เชื่อผมเหอะ

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 16:53, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ใช้ jet audio แปลงเอาสิครับ ฟรีด้วย (ดาวน์โหลดที่ http://www.cowonamerica.com/download/) ตัวนี้เจ๋งครับ ผมยืนยัน

(คุยเรื่องเพลงชาติ ดันบานต่อมาเป็นเรื่องเพลงมาร์ชกับแปลงไฟล์เสียงซะได้ 555)

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 17:03, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ขอแลบไปก่อน สำนักงานที่ผมทำอยู่จะปิดแล้ว.......... --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ สุทธิพงษ์ พื้นแสน (พูดคุยหน้าที่เขียน) 10:05, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

Return of Brandy Frisky[แก้]

ยินดีต้อนรับกลับมาครับ เรื่องของบทความการทหารนั้น ผมจะพัฒนาอย่างเร็วที่สุดครับ (คงจะยังไม่ลืม ว่าที่สถานีย่อยนะครับ)

ป.ล. ขอบคุณครับที่จะให้การสนับสนุนผม (รู้สึกมีความสำคัญขึ้นมาเลย 55+) --Horus 18:16, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

  • ขอบคุณที่ให้ความสนใจครับ เดี๋ยวผมจะแก้ไขครับ --Horus 18:41, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)
  • ไม่ทราบว่านายพลเนี่ยเกิดใช้คำว่า"เกิด" ตายใช้คำว่า"ถึงแก่กรรม" หรือเปล่าครับ --Horus 18:50, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

ยินดีเจ้า[แก้]

  1. แหม ไม่ได้อารมณ์เสียน่า อย่าคิดมากค่ะ และยินดีที่ได้รู้จักกะพี่ศูนย์รวมความบันเทิงค่ะ (หมายถึง มีอารมณ์ขันเยอะ นั่งเขียนอันไซโคลฯ ได้ตั้งเป็นเดือน ๆ เชียว, ความจริงแล้วคำนี้เค้าเองใช้เรียกไอ้นั่นของชายอะนะ แต่ในกรณีนี้ไม่ได้หมายถึงไอ้นั่น) แฮ่ ๆ ยินดีเจ้า =^-^=
    ——YURi | จิ๊จ๊ะ - ๓๐ พฤษภาคม ๒๕๕๑, ๒๑:๐๓ นาฬืกา (GMT)
  2. "ลิงค์" มันแปลว่า เพศ ค่ะ. สระอิ สระอี และสระอึในคำภาษาแขกที่ใช้ในไทยแทนกันได้เสมอค่ะ เช่น มโหฬาริก - มโหฬารีก - มโหฬารึก / ศิกษา - ศีกษา - ศึกษา ฯลฯ. "ลึงค์ - ลิงค์ - ลีงค์" ความหมายเดียวกันหมด, เคยได้ยินปะเอ่ย "ลึงค์" (เช่น ศิวลึงค์ = ไอ้เจี๊ยวพระศิวะ). ว่าแต่ ไหนเอาที่เขียนถึงเค้ามาให้ดูหน่อยสิจ๊ะ.
    ——YURi | จิ๊จ๊ะ - ๓๐ พฤษภาคม ๒๕๕๑, ๒๑:๒๙ นาฬืกา (GMT)
  3. Armagnac = aʁmaˈɲak = อาก-มา-ยาก ค่ะ, ทับศัพท์ว่า อาร์มาย็าก. คืออะไรคะ จังหวัดอาร์มาย็ากของฝรั่งเศส (Armagnac Province), บรั่นดีอาร์มาย็าก (Armagnac Brandy), เครื่องบินอาร์มาย็ากตะวันออกเฉียงใต้ (ซูด์-แอสต์อาร์มาย็าก, Sud-est Armagnac) หรืองานฉลองอาร์มาย็ากในสงครามร้อยปี (Armagnac Party). ไม่หาว่าตื๊อหรอก ยินดีจ้า =^-^=
    ——YURi | จิ๊จ๊ะ - ๓๑ พฤษภาคม ๒๕๕๑, ๐๐:๔๔ นาฬืกา (GMT)
  4. อะิอ๋อ "ดื่มที่รัก" คือ บรั่นดีน่ะเอง อิ ๆ.
    ——YURi | จิ๊จ๊ะ - ๓๑ พฤษภาคม ๒๕๕๑, ๐๐:๔๙ นาฬืกา (GMT)
  5. มาเข้าใจว่าเป็นบรั่นดีในวินาทีที่พี่ตอบมาว่าึมันคือบรั่นดีพอดีซึ่งก็เป็นการดีที่เข้าใจว่าเป็นบรั่นดีในวินาทีที่พี่ตอบมาว่ามันคือบรั่นดีพอดีแต่ก็ไม่ดีสำหรับการดื่มบรั่นดีซึ่งได้เข้าใจว่าคือบรั่นดีในวินาทีที่พี่ตอบมาว่าคือบรั่นดีพอดี ....... บลา ๆ ๆ 55+
    ——YURi | จิ๊จ๊ะ - ๓๑ พฤษภาคม ๒๕๕๑, ๐๐:๕๓ นาฬืกา (GMT)
  6. ในคำตอบที่สี่ ไม่ได้หมายความว่าเค้าเข้าใจว่า "ที่รัก" หมายถึงตัวเค้า แต่หมายถึงว่าเค้าอนุมานจากคำ ๆ นั้่นได้ว่าหมายถึงสุรายาเมาน่ะเอง. ไม่ได้คิดว่าพี่คนโสดจะจีบหรอก, และอีกอย่าง เค้าไม่ใช่คนโสดน่ะซี 55+
    ——YURi | จิ๊จ๊ะ - ๓๑ พฤษภาคม ๒๕๕๑, ๐๑:๑๖ นาฬืกา (GMT)
  7. ไม่มีไรและ พี่จ๋า, จบข่าว.
    ——YURi | จิ๊จ๊ะ - ๓๑ พฤษภาคม ๒๕๕๑, ๐๑:๒๓ นาฬืกา (GMT)
  8. คบกันอาจจะอยู่ยืนยาวหรือพรุ่งนี้อาจเลิกกันก็ได้ ใครจะไปรู้, แต่ถึงอย่างนั้นก็ไม่ได้เสียใจและกลัวที่รัก. ไม่เมาอาร์มาแย็กแว้กเรานั้นเมารัก สุดจะหักห้ามจิตคิดไฉน โทร.หาเขาเช้าบ่ายเย็นไม่เว้นไว บานตะไทค่าโทร.โอ้ขอแม่. 55+
    ——YURi | จิ๊จ๊ะ - ๓๑ พฤษภาคม ๒๕๕๑, ๐๑:๓๘ นาฬืกา (GMT)

ต้อนรับกลับมา[แก้]

ยินดีต้อนรับกลับมาที่นี่ครับ นึกว่าจะย้ายสำมะโนครัวไปอยู่ไร้สาระฯ ถาวรซะแล้ว ^^ · Dr.Garden · คุยกันได้! · 21:11, 30 พฤษภาคม 2551 (ICT)

คำพูด[แก้]

ครับ เรื่องถ้อยคำแบบนี้ ก็ใช้มานานแล้ว มันอาจจะขัดใจคุณบ้าง ก็อยากให้เข้าใจด้วยว่า ผมไม่มีเจตนาร้ายอะไรเลย (คนแถวนี้ก็รู้กันหมดแล้วละ) เพราะผมถือคติที่ว่า "จงใส่ใจว่าเขาพูดอะไร อย่าใส่ใจว่าเขาพูดอย่างไร" (คุณน่าจะเอาไปลองใช้บ้างนะครับ) เนื้อหาที่เพิ่มเข้าไป เป็นการที่ผมจะอธิบายให้กระจ่างชัดขึ้น ซึ่งเมื่อมีใครลบออก ผมก็ต้องถามเหตุผลและอธิบายในสิ่งที่ผมทราบให้ฟังอยู่แล้ว (ผมรู้ในระดับหนึ่ง แต่ก็ไม่ได้รู้แจ้ง) และการหยิบยกอันนั้นอันนี้ขึ้นมากล่าว นั่นคือการท้วงติงของผม ไม่ใช่การระบายอารมณ์ (ดูท่าคุณออกมากกว่าอีก) ไม่ใช่การเอาชนะ ไม่ใช่ไม่ต้อนรับสมาชิกจากไร้สาระนุกรม ถ้าคิดว่าผมผิด ผมฉลาดน้อยกว่าคุณ ผมก็ต้องขอโทษด้วย คุณเกลียดผมขนาดนั้นเลยเหรอครับ ถึงขนาดเอาไปเขียนในไร้สาระนุกรมเลย

ผมจะพยายาม อภิปรายก่อนแก้ ก็แล้วกันนะครับ ถ้ามันไม่ร้ายแรงจริงๆ นอกจากนั้นผมขอลบคำระบายอารมณ์ออกจากหน้าพูดคุยของ 6σ ด้วยครับ เรื่องมิวสรุปกันไม่ได้ แต่ซิกมาก็ไม่เห็นจำเป็นต้องเอาออกเลยนี่นา --ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 03:48, 31 พฤษภาคม 2551 (ICT)

กรุณาอย่าโกรธเคืองผมเพราะเรื่องนี้เลยครับ และหวังว่าในอนาคตคุณอาจจะให้คำปรึกษาผมได้ --ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 04:23, 31 พฤษภาคม 2551 (ICT)

อันไซโค[แก้]

  • แก้หน้ากลยุทธ์นิดนึงครับ ช่วยตรววทีครับ --Horus 13:47, 31 พฤษภาคม 2551 (ICT)
  • ครับ กลายเป็นคนมีสาระไปเสียละ --Horus 15:54, 31 พฤษภาคม 2551 (ICT)
  • พี่ครับ อันไซโคฯ นี่คล้ายๆ กับการแสดงความคิดเห็นหรือเปล่าครับ (ส่วนนึงน่ะครับ) --Horus 17:26, 31 พฤษภาคม 2551 (ICT)

Re:ดยุก[แก้]

อันที่จริงก็พอทราบบ้างอ่ะครับ แต่ที่เขียนนี่ เพราะจะชักชวนให้คนเขียนเขาเขียน เขียนเรื่องดยุกมามาก แต่ยังไม่มีบทความเรื่องดยุกเลย อีกอย่างหนึ่ง เรียก ดยุก ดีกว่าครับ เพราะเป็นตัว K --Petje Bellพูดคุย 16:43, 31 พฤษภาคม 2551 (ICT)

เรื่องที่ให้ช่วยเขียนบทความเกี่ยวกับวิทยาศาสตร์[แก้]

ได้คะ จะช่วยลงให้ ขอบคุณสำหรับข้อความที่ส่งมานะคะ ^_^ ถ้าเรื่องไหนที่ช่วยลงได้ก็จะช่วยลงให้นะคะ

ขอเวลาในการหาข้อมูลก่อนนะคะ ^_^

ขอบคุณค่ะ --MitTong 20:55, 31 พฤษภาคม 2551 (ICT)

บทความการทหาร[แก้]

โอ๊ย ถ้าพี่ตั้งใจจริง ก็ลุยได้เลยครับ --Horus 21:08, 31 พฤษภาคม 2551 (ICT)

  • รู้สึกว่ามันจะมีหวดหมู่ยุทธภูมิอยู่นะครับ (คิดว่านะ) เปลี่ยนเป็นหมวดหมู่ยุทธการได้จะดีมากครับ --Horus 07:08, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • diameter แปลว่า เส้นผ่านศูนย์กลางไม่ใช่เหรอครับ --Horus 11:38, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • ปืนใหญ่ของรถถังก็ใส่ที่อาวุธหลักสิครับ --Horus 11:50, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • ครับ ตอนที่แปลมา แปลมาจาก Infobox Weapon ครับ มันเลยรวมอาวุธไปทุกชนิดเลย แต่ผมแยกออกมาเป็นรถถังอย่างเดียวครับ --Horus 11:57, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • ไม่ทราบว่าพี่อ่านภาษาเยอรมัน+อาหรับ+ญี่ปุ่นออกไหมครับ แปลสงครามโลกครั้งที่หนึ่งไม่ไปเลย --Horus 12:06, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • เรื่องชื่อเฉพาะนี่แหละครับ (คน, ชื่อเรือ, ชื่ออีกหลายชื่อ) --Horus 12:35, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • ไม่ทราบว่าพี่มีผู้บัญชาการ อาวุธหรือยุทธการในดวงใจไหมครับ --Horus 20:57, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • รวมการรบในทะเลด้วยครับพี่ แล้วก็อยากให้พี่เพิ่มเติม ตำราพิชัยสงครามของซุนวู ด้วยครับ (รู้สึกจะเป็นเป้าหมายของพี่นะ) --Horus 22:17, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • ขอบคุณครับ --Horus 16:11, 6 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • ถ้าเป็นไปได้ อยากให้พี่เพิ่มบทความที่เป็นลิงก์แดงในหน้าสงครามโลกครั้งที่สองครับ ขอให้เขียนตามรูปแบบก็พอครับ ต้องขออภัยอย่างยิ่งที่มารบกวน (ถ้ายังพักอยู่ หรือว่าดื่มบรั่นดีอยู่)แหะๆ --Horus 20:42, 7 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • ขอบคุณครับที่ช่วย แล้วก็ตรงสันเขา Rzhev ขอทับศัพท์ให้ด้วยครับ (เป็นภาษาอังกฤษคำเดียวที่อยู่ในเนื้อหา) --Horus 20:48, 7 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • ครับ เรื่องนี้ผมทราบดี ในฐานะที่เราก็ไม่ได้ถูกรุกรานโดยนาซี เราก็น่าจะมีมุมมองที่เป็นกลาง พี่พอจะแนะนำข้อมูลทางด้านฝ่ายอักษะได้หรือเปล่าครับ ขอบคุณสำหรับการชมเชยครับ (อายม้วนเลย) --Horus 21:13, 7 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • แวะดูรูปแบบการเขียนของผมด้วยนะครับ --Horus 21:21, 7 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • อ้อ เรื่องนานกิง เมื่อก่อนเคยเป็นเมืองหลวงของจีนมาก่อนน่ะครับ พี่ทราบหรือเปล่าครับ --Horus 21:37, 7 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • อึ้งไปเลยเรา O-O --Horus 23:24, 7 มิถุนายน 2551 (ICT)
  • ครับ ผมยังแค่คิดว่าตัวเองแปลมา เรียบเรียงใหม่อยู่เลย ส่วนเรื่องพัฒนานั้น ผมไม่หยุด แน่นอนครับ สู้ๆ --Horus 06:05, 8 มิถุนายน 2551 (ICT)

...เบี่ยงเบนมาตรฐาน[แก้]

สวัสดีครับ เห็นคุณบรั่นดีเปลี่ยนชื่อบทความ standard deviation เป็น ความเบี่ยงเบนมาตรฐาน ผมเลยจะมากระซิบบอกว่า ราชบัณฑิตยสถานใช้ศัพท์บัญญัติว่า ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐาน [1] แต่ในตำราเรียนคณิตศาสตร์ส่วนใหญ่ของประเทศไทยระดับมัธยมศึกษาและมหาวิทยาลัยหลายๆ เล่ม ใช้ ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐาน · Dr.Garden · คุยกันได้! · 02:54, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)

ผมขอไปใช้ ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐาน ได้ไหมครับ ผมเอาความสำคัญของศัพท์บัญญัติมาก่อน ซึ่งกำหนดโดยราชบัณฑิตยสถานเป็นองค์กรกลาง เพราะผู้แต่งหนังสือแต่ละคนก็เรียกไม่เหมือนกัน --ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 21:04, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)

และผมขอแนะนำให้ใช้ลิงก์ดังกล่าว เป็นเครื่องมือสำหรับการตรวจสอบศัพท์บัญญัติของศัพท์ภาษาอังกฤษที่ไม่คุ้นเคย ผมใช้เป็นแหล่งข้อมูลอันดับแรกอยู่ วันนี้ไฟดับทั้งวันก็เลยไม่ได้เข้ามาดู --ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 21:08, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)

เรื่องโยงคำไม่มีปัญหาหรอกครับผมทำเป็นนิจอยู่แล้ว แล้วก็เรื่องแก้บ่อยก็ทำใจหน่อยครับผมชอบแก้จุกจิก เซฟแล้วก็ยังแก้ --ออกตาปอญปาด แตะจาม ซุญญา 21:24, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)

สวัสดีครับ ผมขอแนะนำให้ใช้หลักการทับศัพท์ของวิกิพีเดียเป็นหลักในการทับศัพท์ ก่อนที่จะค้นหาบนเว็บดังกล่าว ซึ่งคุณสามารถทำได้ง่ายๆด้วยการใช้ปุ่มทับศัพท์ ปุ่มสีเขียวอันดับที่ 4 ครับผม ซึ่งเป็นความสามารถในสคริปต์จัดให้ จะค้นหาคำศัพท์ที่คุณเลือกและทับศัพท์ให้ครับหากมี --Jutiphan | พูดคุย - 23:18, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)

เรื่องเด็กโดนัท[แก้]

เกรียนพรรค์นั้น (โดนัทฯ) ผมไม่หัวชาหรอกครับ แฮ่ๆ ถ้าเรื่องเกรียนนี่ผมจะตลกไม่ค่อยออกหรอกนะครับ คงไม่เหมาะที่ไปแจมที่นั่นแน่ๆ

--124.121.26.241 14:18, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)

กรรม ดันแสดงผลว่าไม่ได้ล็อกอินซะงั้น (ล็อกอินอยู่ดีๆ แท้ๆ)

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 14:20, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)

ว่าแต่ที่ไร้สาระฯ นั้นสามารถใช้ข้อความ "ด่า" ตรงๆ แบบภาษาพ่อขุนได้ไหมครับ หรือมีวิธีการพูดยังไงบ้าง พูดก็พูดเถอะ เกรียนโดนัทอยากทำตัวเทพ แต่ที่จริงก็เป็นได้แค่ตัวตลกของคนอื่นเท่านั้นแหละ ว่ามั้ยครับ

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 14:38, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)

อ้อ............. ถึงว่าสิ 55555 --สุทธิพงษ์ พื้นแสน 15:22, 1 มิถุนายน 2551 (ICT)

ตบเจ้าเกรียนนี่เหรอ สนสิครับ (หมั่นไส้เต็มทนเหมือนกัน ผมล่ะเกลียดนัก) แต่ถ้าเป็นเสาร์อาทิตย์เห็นจะไม่สะดวก เพราะบ้านผมมันไม่มีเน็ตอ่ะ

บอกไว้ก่อนนะครับ ภาษาลาวของผมไม่ใช่ลาวถิ่นเวียงจันท์เต็ม 100 % เพราะในสมองมันเอาภาษาลาวถิ่นไทยอีสานปนบ้าง (ลูกอีสาน แต่เพิ่งมาเรียนพูดภาษานี่ตอนอยู่ปี 1 ที่มหาลัย) แต่ก็พอจะเขียนให้คนลาวเข้าใจได้แบบสบายๆ ล่ะคร้าบ สำนวนของเขาเป็นอย่างไรก็พอเข้าใจบ้างเหมือนกันแหละ

เอ่อ ปล. เล็กน้อย มีบทแบบ ปาร์เล่ฟรองเซ่ (parler francais - เว่าพาสาฝะลั่ง) ไหมครับ อันนี้ผมใช้คล่องพอตัวทีเดียว

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 17:24, 6 มิถุนายน 2551 (ICT)

ผมลืมบอกไป ภาษาอังกฤษผมเขียนได้แบบพอถูๆไถ แค่สื่อความหมายกับฝรั่งพอรู้เรื่องเท่านั้น คงไม่คล่องหรือสละสลวยแบบคุณหรอกครับ แฮ่ๆ สมมติว่าถ้าเป็นบทแบบคนลาวที่อ่านภาษาไทยรู้เรื่องนี่ แบบนี้ก็พอจะน่าสนบ้างไหมครับ ในเว็บผู้จัดการหน้าอินโดจีนนี้ผมเห็นเยอะจะตาย

(ขอเล่าประสบการณ์ (ดู แต่ไม่โพสต์ตอบในเว็บนั้น) ซักหน่อย สังเกตดูมีคนลาวประเภทที่ลี้ภัยการเมืองในอเมริกามาเล่นเยอะ บางทีก็ตอบโต้กับคนลาวใน สปป.ลาว หรือคนไทยที่อ่านข่าวในเว็บนั้นอยู่เหมือนกัน โต้ไปโต้มาพอดูแล้วรู้สึกว่ามันมีเรื่องเหยียดชาติมาแทรกอยู่เหมือนกัน คนเหมือนกันแท้ๆ เฮ้อ.....)

ปล. ตอนนี้ตอนไม่ได้ลอกอิน เพราะกะลังจะออกจากออฟฟิศกลับบ้านแหล่ว........ --203.155.54.246 17:48, 6 มิถุนายน 2551 (ICT)

ขอบคุณที่ส่งข้อมูลมาเพิ่มเติมครับ คือตัวผมรู้จักแต่เว็บไร้สาระนุกรมไทยเท่านั้น (อังกฤษเคยเข้าไปดูเล็กน้อย) แต่ถ้าเป็นเว็บวิกิพีเดียนี่ ผมเป็นสมาชิกของภาคภาษาลาวด้วย แต่เรื้อไปนาน เพราะไม่สะดวกเรื่องการพิมพ์ข้อความจากคีย์บอร์ดภาษาลาวครับ

วันนี้เข้าไปเช็คตามลิงก์คุณ passawut แล้ว เจ้าตัวบอกเป็นผู้ใช้ภาษาลาวขั้นสี่กับภาษาเขมรขั้นที่ 1 ภาษาลาวนี่มันรู้จริงหรือเปล่าต้องลองภูมิกับมันดูหน่อย (เห็นเจ้าตัวบอกว่าตัวจริงอยู่กำแพงเพชร แสดงว่าอาจรู้ภาษาลาวแค่กระผีกเดียว ไม่เป็นอย่างที่คุยในหน้าผู้ใช้ของตัวเองก็ได้ ถ้าที่บ้านไม่ได้หัดเรียนหรือมีสภาพแวดล้อมให้ใช้ภาษาลาว) ส่วนภาษาเขมรนี่ รู้แค่ขั้นแรกยังจะมากระแดะสร้างไร้สาระนุกรมเขมร ผมเคยเรียนมาแล้วภาษานี้ ถึงแม้ว่าโครงสร้างไวยากรณ์และคำบางคำจะเหมือนกับภาษาไทย แต่มันเรียนยาก ต้องจำศัพท์ใหม่เยอะด้วย

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 19:42, 8 มิถุนายน 2551 (ICT)

ตรวจสอบเพิ่มเติมแล้ว เห็นเก่งแต่แก้ไขหน้าผู้ใช้ตัวเองเท่านั้น (แทบไม่มีการแก้ไขในบทความอื่นเลย ในภาคภาษาเขมรก็มีแก้ในหน้าประเทศลาวครั้งเดียว) อย่างนี้ผมเห็นว่าจะต้องลองภูมิภาษาลาวหน่อยแล้วละครับ 555 จะได้รู้ว่ารู้ภาษาลาวจริงหรือโกหกชาวบ้านกันแน่

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 19:52, 8 มิถุนายน 2551 (ICT)

ปล. ผมมีฟอนท์ภาษาลาวกับเขมรอยู๋กับตัวเครื่องที่ใช้อยู่ สามารถตรวจสอบได้ตลอดเวลา เขมรนี่ถึงรู้แค่เล็กๆ น้อย แต่ถ้าพิมพ์มาผมก็พอแกะตัวอักษรเดาความออกบ้าง ส่วนภาษาลาวเขียนมายังไงก็อ่านได้

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 20:04, 8 มิถุนายน 2551 (ICT)

รับทราบและเข้าไปดูแล้วครับ เดี๋ยวพรุ่งนี้ก็ค่อยคุยกันอีกที ส่วนที่เจ้าโดนัทเข้าไปวิกิลาวกับเขมร เชื่อว่าจะจงใจไปป่วน+เกรียน นั่นแหละ เข้าไปก็ทำอะไรไม่เป็นชิ้นเป็นอัน ดูที่ผมรายงานให้คุณ Passawuth ประกอบได้เลยครับ เก่งแต่แก้หน้าผู้ใช้ตัวเองเท่านั้นแหละ เหอๆ (ดูเหมือนจะโดนคนเขมรในวิกิเขมรต่อว่ามาเป็นภาษาปะกิตด้วยน่ะ)

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 21:29, 8 มิถุนายน 2551 (ICT)

เสนอบทความคุณภาพ ธงชาติไทย[แก้]

หากมีเวลาว่างพอก็ขอเชิญร่วมตรวจสอบบทความธงชาติไทยหน่อยนะครับว่าพอจะเหมาะสมเป็นบทความคุณภาพหรือไม่ ถ้ามีข้อเสนอแนะอย่างไรก็ว่ามาได้เลยครับ จะได้ปรับปรุงให้บทความดีขึ้น (ยินดีรับฟังทุกข้อวิจารณ์ครับ)

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 17:55, 3 มิถุนายน 2551 (ICT)


เรื่องประเภทธงนั้นอยากให้ศึกษาจาก en:Vexillology และ en:National flag ด้วยครับ

คำเรียกชื่อธงทั้งหกอย่านั้น ผมแปลเองโดยเทียบเคียงตามคำในพระราชบัญญัติธงบวกกับการค้นคว้าของตนเองเพิ่มเติม จะผิดถูกอย่างไรก็ขอให้ช่วยชี้แนะด้วยครับ

  • civil flag = ธงพลเรือน (เคยพบจากจดหมายเหตุรายวันของ ร.6)
  • state flag = ธงราชการ (แปลเทียบจากคำในกฎหมายเก่า)
  • war flag = ธงกองทัพ (ตัวนี้ยังมีปัญหาอยู่บ้างในการแปล ยังไม่ค่อยลงตัว)
  • civil ensign = ธงเรือพลเรือน
  • state ensign = ธงเรือราชการ (ที่แปลไว้อีกอย่างหนึ่งคือคำว่า ธงเรือรัฐบาล เพื่อให้ความหมายรวมถึงรัฐบาลของประเทศที่ไม่ได้เป็นราชอาณาจักร)
  • war ensign = ธงราชนาวี (ถ้าแปลไปว่าธงประจำกองทัพเรือ จะไปซ้ำกับชื่อธงธงหนึ่งใน พ.ร.บ.ธง พ.ศ. 2522 ซึ่งไม่ได้มีศักดิ์เท่ากับธงราชนาวี การแปลในที่นี้จึงถือเป็นการยืมคำจาก พ.ร.บ. มาใช้)

เรื่องธงราชนาวีนั้นก็พอเข้าใจว่ามีศักดิ์เทียบเท่าธงชาติทุกประการ ถ้ากล่าวให้ชัดเจนขึ้น ควรเรียกว่าธงชาติประจำกองทัพเรือดีไหมครับ ?

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 09:14, 4 มิถุนายน 2551 (ICT)

ตอนจากที่ถามเข้าเมื่อวาน

  • คำว่า war ensign เป็นคำที่เขาใช้ตามหลักวิชา vexillology ครับ มีอีกคำหนึ่งที่พบได้ทั่วไปมากกว่าคือ naval ensign ซึ่งแปลได้ว่าธงกองทัพเรือครับ
  • ประเด็น state ensign ผมเห็นต่างเล็กน้อย ผมมองว่าธงนี้เป็นธงที่รัฐบาลไม่ว่าจะเป็นรัฐบาลของชาติหรือรัฐบาลท้องถิ่นใช้ ในบางประเทศเขาแยก civil ensign กับ state ensign ออกจากกันเด็ดขาด จะเอามาใช้ปะปนกันไม่ได้ (ของบ้านเรานี่ทั้งพลเรือนและเอกชนใช้ได้ทั่วไป) การจะแปลว่าธงประจำรัฐจึงไม่ค่อยถูกต้องนัก เพราะถ้าแปลอย่างนี้พลเรือนก็ควรจะมีสิทธิใช้ state ensign ด้วย ไม่ใช่เฉพาะฝ่ายรัฐอย่างเดียว ตอนที่ผมค้นคว้าเรื่องธงต่างๆ ตามหลักวิชานี้ (ช่วงที่คลุกคลีอยู่ที่วิกินี่ก็ต้องดูตลอดเพื่อตรวจสอบความหมายในการแปลในเวลาเก็บกวาดบทความธงชาติอื่นๆ ด้วย) ผมเปิดกฎหมายธงเก่าในปี 2453 และ 2459 ก็ไปเจออยู่คำหนึ่งว่า "ธงราชการ" ก็เกิดสงสัยว่าคำนี้มีความหมายอย่างไร พอเทียบกับหลักวิชา vexillology ก็ไปตรงกับคำว่า state flag/ensign จึงยืมคำนี้มาใช้แปลเป็นภาษาไทยครับ (ดูจากเอกสารอ้างอิงท้ายบทความธงชาติไทยก็ได้ครับ)
  • เรื่องธงอื่นๆ ผมสนใจอยู่บ้างเหมือนกัน เพราะเวลาศึกษาเรื่องธงนี้บางทีเนื้อหามันเกี่ยวโยงกันไปมา เช่น ธง 1 ธง อาจเป็นต้นกำเนิดของธงอีกหลายธง ฉะนั้นก็หนีไม่พ้นหรอกครับที่จะต้องดูเรื่องธงอื่นๆ ด้วย แต่ที่เน้นเรื่องธงชาติเป็นพิเศษก็เพราะบทความส่วนใหญ่ในวิกิพีเดียเกี่ยวกับธงก็คือเรื่องธงชาติ และธงชาตินี่เป็นธงที่คนทั้งชาติใช้ทั่วไปด้วย มันเป็นเรื่องที่มีผลกับคนหมู่มากทีเดียวครับ ที่แน่ๆ มันต้องเกี่ยวกับอุดมการณ์ชาตินิยมแน่นอน มันเป็นเรื่องที่ใครๆ ส่วนใหญ่ในโลกก็รู้สึกกันได้ จริงไหมครับ

ปล. รู้สึกว่าเกรียนโดนัทจะไม่สำนึกเลยนะครับ ขนาดโดนตบเกรียนอย่างหนักในหน้าเสนอชื่อเป็นผู้ดูแลในไร้สาระฯ ซะขนาดนั้นเนี่ย (ไปดูมาแล้วล่ะคร้าบ)

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 17:21, 5 มิถุนายน 2551 (ICT)

Changing username[แก้]

Hello, you might go to this page - วิกิพีเดีย:เปลี่ยนชื่อผู้ใช้. Regards, --Manop | พูดคุย 12:26, 6 มิถุนายน 2551 (ICT)

They will help you there. Just submit the request on that page. I actually don't have the rights in Thai Wikipedia to do such task. Thanks. --Jutiphan | พูดคุย - 12:28, 6 มิถุนายน 2551 (ICT)
สวัสดีครับ ตอนนี้ชื่อผู้ใช้ในวิกิพีเดียของคุณได้ถูกเปลี่ยนเป็น "Brandy Frisky" แล้วครับ โดยประวัติการแก้ไขทั้งหมดจะถูกเก็บในชื่อนี้ รวมถึงชื่อที่ใช้ในการล็อกอินด้วยครับ นอกจากนี้ชื่อเก่าของคุณจะไม่มีในระบบ ซึ่งจะเปิดให้คนใหม่สร้างชื่อผู้ใช้ในชื่อนี้ขึ้นมาได้ --Manop | พูดคุย 13:51, 6 มิถุนายน 2551 (ICT)
ว่าไปแล้วคุณ Brandy Frisky สร้างชื่อบัญชีลอยขึ้นมาทับชื่อเดิมก็ได้นะครับ แล้วทำ redirect มาหน้านี้ครับ (อาจจะเร็วและง่ายกว่า) --Manop | พูดคุย 14:09, 6 มิถุนายน 2551 (ICT)

เขมร + ลาว[แก้]

โอ้ย ก็ดู User:Hi5dn สิครับ ที่นี่ก็คือโดนัทนั่นเอง สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่อีกแล้ว ไม่เชื่อก็ดูที่ lo:User:Hi5dn กับ km:User:Hi5dn ได้ ไม่ใช่เรื่องแต่งครับ ==" --Petje Bellพูดคุย 18:25, 6 มิถุนายน 2551 (ICT)

ก็มีหน้าที่เป็นประโยชน์ดังนี้นะครับ :

มีประมาณนี้ล่ะครับ ลองเข้า ๆ ไปดูนะครับ :) (สอนวิธีตบเกรียนให้หน่อยสิครับ แต่ไม่เอาแบบหยาบ ๆ คาย ๆ นะ) --Petje Bellพูดคุย 21:25, 6 มิถุนายน 2551 (ICT)

ตบเกรียน[แก้]

ฮะ ฮะ...เดี๋ยวนี้รับจ้างตบเกรียนด้วยหรือคะ? แบบนี้ต้องขอลองใช้บริการสักหน่อยแล้ว เผื่อได้ผลระยะยาว--Se:Rin | พูดคุย - 14:38, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

โอเค ผมเตรียมบทเสร็จแล้ว ขอเตี้ยมไว้ก่อนว่าผมจะใช้ชื่อแบบลาวๆ หน่อยว่าสินไซนะครับ (เป็นพระเอกจากวรรณคดีลาวชื่อสังข์ศิลป์ชัย) ส่วนเขียนยังไงให้ดูตามเสียงเอาละกัน (ต้องปิดลับ) บทภาษาลาวนี่ผมจะแกล้งใช้คำฟุ่มเฟือยกับอักษรยากหน่อยๆ (อาจมีการเลียนแบบอักษรลาวเก่าด้วย 555) ดูซิว่าจะเข้าใจมั้ย

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 16:46, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

ปล. ช่วยเก็บข้อความในหน้าพูดคุยเข้ากรุด้วยครับ ชักเยอะแล้ว

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 16:47, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

เข้าไร้สาระ[แก้]

วันนี้ผมกะว่าจะเข้าเป็นสมาชิกไร้สาระ ปรากฏว่ามันห้ามไอพีที่ผมใช้อยู่ แล้วขึ้นข้อความประมาณนี้

  • ล็อกอินผิดพลาด:หมายเลขไอพีของคุณอยู่ในพร็อกซีเปิดในส่วน DNSBL ที่ถูกใช้งานในเว็บไซต์ ดังนั้นคุณไม่สามารถสร้างชื่อบัญชีผู้ใช้ได้ (203.155.1.251)

ผมกะว่าจะทิ้งข้อความถึงคุณในไร้สาระก็ปรากฏว่าเข้าไปเมนท์ไม่ได้เหมือนกัน

สาเหตุมาจากอะไรครับ (ผมงง) ถ้าเกิดเข้าไม่ได้อาจต้องรอวันหลังถึงจะเข้าไปได้แหงๆ

จากคนที่คุณก็รู้ว่าใคร (ไม่ต้องเอ่ยชื่อเดาหรอกครับ เดี๋ยวจะเสียลับ)

--61.91.172.249 17:04, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

เอาอย่างนี้แล้วกัน วันนี้ยังไม่ได้ก็รอไว้ก่อน วันไหนเห็นคนชื่อภาษาลาวขนานแท้เขียนเป็นอังกฤษ+อักษรลาว วันนั้นแหละคือวันที่ผมจะหย่อนบอมบ์ใส่เด็กเกรียนนั่นเอง

เพื่อความรอบคอบ ช่วยกระจายข่าวให้ชาวไร้สาระฯ โหลดฟอนท์ลาวไว้ด้วยครับ (Phetsarath OT) ทุกคนจะได้รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น (ลับสุดยอด ต้องทำแบบลับ ลวง พราง อย่างให้เป้าหมายรู้ตัว)

ถ้าเจ้าเกรียนรู้ภาษาลาวจริงๆ ค่อยประชุมหาทางรับมือใหม่

--203.155.54.245 17:35, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

ถ้าจะเล่นหงายภาษาเขมรให้หงายเก๋ง ผมว่าลองติดต่อกับคนเขมรที่เข้ามาตอบเด็กแสบตัวนี้ในหน้าผู้ใช้วิกิเขมรดูนะครับ (พูดอังกฤษได้) ถ้าได้คนเขมรแท้มาช่วยเล่นงานจะดีมากๆ

--203.155.54.249 17:42, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

โอเคครับ งั้นคืนนี้ผมจะพยายามหาทางบอมบ์ดูละกัน อ้อ ผมเช็คโลโก้ของมั้นแล้วละ บอกเลยว่ามันจะเอาชื่อไทยไปแปลงเป็นภาษาลาวไม่ได้หรอก

สมมติว่าถ้าคนลาวคนเขมรคิดทำจริงๆ แล้วล่ะก็ บอกเลยว่าเขาจะไม่ใช้คำว่าไร้สาระนุกรมหรอกครับ เขาจะต้องคิดคำอย่างอื่นที่มีความหมายในภาษาเขา หรือถ้าคิดไม่ได้ก็ต้องทับศัพท์ว่า "อันไซโคลพีเดีย" ไปก่อนแน่นอน

ภาษาลาวกับเขมรเขาไม่ใช้คำว่าไร้หรอกครับ ถ้าเป็นลาวแท้เดี๋ยวนี้อาจเป็นคำว่า "บ่" มากกว่า (ไร้นั้นรู้สึกว่าผมแทบจะไม่เห็นเลย ถ้าเกิดเอาไปใช้กับคนลาวจะดูอิหลักอิเหลื่อมาก) ส่วนคำว่าไม่ในภาษาเขมรนั้น เขาเขียนว่า "มิน" แต่ออกเสียงว่า "มึน" (เพื่อผมที่เป็นคนสุรินทร์เคยสอนไว้นิดหน่อย)

สรุปเลยครับ เด็กเกรียนตัวนี้ มีความรู้ภาษาลาว+เขมรเท่ากับหรือน้อยกว่าหางอึ่งเสียงอีก และการเอาเรื่องวัฒนธรรมต่างชาติมาล้อเล่นอย่างไม่ให้เกียรติแบบนี้ ผมถิอว่าเป็นการดูถูกเขาอย่างมาก

ขอแถมด้วยคำพูดสั้นๆ ถึงเด็กเกรียน "คิดเหรอว่าจะไมมีคนรู้ภาษาลาว+เขมรในเมืองไทย" (เอาไว้ใช้ตอกหน้าเมื่อถึงไคลแมกซ์นะครับ)

วันนี้ขอตัดการสื่อสารไว้ก่อนนะครับ ถ้าความพยายามวันนี้ไม่สำเร็จ พรุ่งนี้ก็จะหาทางทำให้ได้

--203.155.54.248 18:06, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

แจ้ง[แก้]

บทตบเกรียนนี้ไม่ได้ผลครับ ขอแจ้งก่อนว่า ภาษาอังกฤษ มันใช้โปรแกรมแปลอัตโนมัติ ซึ่้งก็คือห่วยแตกอยู่แล้ว wink สำหรับภาษาลาวนี้ ผมจะสร้างตัวปลอมขึ้นมาเป็นชื่อภาษาลาว หลังจากนั้นผมขอเว้าลาวเองครับ ไม่ต้องให้เกริ่นภาษาอังกฤษก่อน ลาวลูกเดียวจบ ^^ --Petje Bellพูดคุย 19:22, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

กว่าจะฝ่าด่านจราจรจลาจลใน กทม. ได้ ตอนนี้ผมกลับมาถึงบ้าน (ยืมเน็ตของญาติมาใช้ครับ) แล้วครับ ไม่ทราบว่าผมยังจะสามารถทิ้งบอมบ์ลูกสองตามคุณ Passawuth ได้หรือเปล่า

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 20:30, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

ทิ้งเขมรเลยนะครับ ฮุฮุฮุ โดนโดนัทสร้างหน้าเองแฮะ --Petje Bellพูดคุย 20:46, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

ผมเล่นเป็นคนต่างประเทศที่ไม่ค่อยรู้จักภาษาไทยก็ต้องเล่นให้สมบทบาทสิครับ (ถามแบบว่าเผื่อมีใครรู้จักซักภาษาน่ะ ผมว่าเรื่องปกติ) ถ้าเจอผมที่นั่นก็ทักด้วยภาษาอังกฤษแบบว่าผมเป็นเด็กใหม่นะครับ เพราผมไม่รู้จักระบบไร้สาระนุกรมจริงๆ 555 (วันนี้ขอตัดการติดต่อก่อน จะนอนแล้ว อย่าลืม ลับ ลวง พราง เหมือนเดิมครับ ข้อความของผมจะเก็บเข้ากรุ สกัดคนตามรอยไว้ก่อนนะครับ)

--สุทธิพงษ์ พื้นแสน 22:28, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)

เหอๆ[แก้]

นั่งดูนักตบเกรียนคุยกัน.... :)

--Boboverlord 21:47, 9 มิถุนายน 2551 (ICT)