เหล้าองุ่นใหม่ใส่ในถุงหนังเก่า

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ผู้ยกถุงหนังเหล้าองุ่น โดย Niko Pirosmani (ก่อน ค.ศ. 1919)

เหล้าองุ่นใหม่ใส่ในถุงหนังเก่า (อังกฤษ: New Wine into Old Wineskins; กรีก: οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς) เป็นคำเปรียบเทียบของพระเยซู ปรากฏในมัทธิว 9 (มัทธิว 9:14 -17), มาระโก 2 (มาระโก 2:18 -22) และลูกา 5 (ลูกา 5:33 -39)

ความในคัมภีร์ไบเบิล[แก้]

คำเปรียบเทียบนี้ทรงกล่าวขึ้นหลังพระเยซูทรงเรียกเลวีมาเป็นสาวก และเป็นส่วนหนึ่งของการสนทนาในการเลี้ยงโต๊ะที่เลวีจัดขึ้น (ลูกา 5:29 )[1] คำเปรียบเทียบนี้ทรงกล่าวเพื่อตอบคำถามเกี่ยวกับการถืออดอาหาร:

เขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า "ศิษย์ของยอห์นถืออดอาหารกันและอธิษฐานบ่อยๆ และศิษย์ของพวกฟาริสีก็ทำเหมือนกัน แต่ศิษย์ของท่านทั้งกินทั้งดื่ม" พระเยซูจึงตรัสกับพวกเขาว่า "ท่านจะให้เพื่อนๆ ของเจ้าบ่าวอดอาหารขณะที่เจ้าบ่าวยังอยู่กับเขาอย่างนั้นหรือ? แต่วันที่เจ้าบ่าวจะต้องจากสหายไปจะมาถึง และในวันนั้นเขาจะถืออดอาหาร"

— ลูกา 5:33-35[2]

พระเยซูทรงตอบต่อไปด้วยคำเปรียบเทียบสั้น ๆ สองเรื่อง พระวรสารนักบุญลูกาให้รายละเอียดดังนี้:

แล้วพระองค์ทรงกล่าวคำเปรียบเทียบเรื่องหนึ่งแก่พวกเขาด้วย "ไม่มีใครฉีกผ้าจากเสื้อใหม่มาปะเสื้อเก่า ถ้าทำอย่างนั้นเสื้อใหม่จะขาด และผ้าที่ได้จากเสื้อใหม่ก็จะไม่เข้ากับเสื้อเก่าด้วย ไม่มีใครเอาเหล้าองุ่นหมักใหม่ไปใส่ไว้ในถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้น เหล้าองุ่นหมักใหม่จะทำให้ถุงหนังเก่าขาด และเหล้าองุ่นจะรั่ว ถุงหนังก็จะเสียไปด้วย แต่เหล้าองุ่นหมักใหม่ต้องใส่ในถุงหนังใหม่ ไม่มีใครเมื่อดื่มเหล้าองุ่นหมักเก่าแล้ว จะอยากได้เหล้าองุ่นหมักใหม่ เพราะเขาย่อมจะกล่าวว่า 'ของเก่านั้นดีกว่า' "

— ลูกา 5:36-39[3]

อ้างอิง[แก้]

  1. Joel B. Green, The Gospel of Luke, Eerdmans, 1997, ISBN 0-8028-2315-7, pp. 248-250.
  2. ลูกา 5:33 -35 พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน
  3. ลูกา 5:36 -39 พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน