อินโดเนซียาปูซากา
"อินโดเนซียาปูซากา" | |
---|---|
ซิงเกิล | |
แนวเพลง | เพลงสรรเสริญ |
ผู้ประพันธ์เพลง | อิซมาอิล มาร์ซูกี |
"อินโดเนซียาปูซากา" (อินโดนีเซีย: Indonesia Pusaka; แปลว่า อินโดนีเซีย ดินแดนมรดก) เป็นเพลงสรรเสริญประเทศ ประพันธ์โดยอิซมาอิล มาร์ซูกี โดยปกติจะนำไปเล่นเพลงในงานเฉลิมฉลองวันประกาศอิสรภาพของชาวอินโดนีเซีย
เนื้อร้องของเพลง
[แก้]เนื้อเพลงภาษาอินโดนีเซีย | แปลภาษาอังกฤษ | แปลภาษาไทย |
---|---|---|
First verse:
Indonesia tanah air beta Pusaka abadi nan jaya Indonesia sejak dulu kala Selalu dipuja-puja bangsa
Di sana tempat lahir beta Dibuai, dibesarkan bunda Tempat berlindung di hari tua Tempat akhir menutup mata
Sungguh indah tanah air beta Tiada bandingnya di dunia Karya indah Tuhan Maha Kuasa Bagi bangsa yang memujanya
Indonesia ibu pertiwi Kau kupuja, kau kukasihi Tenagaku bahkan pun jiwaku Kepadamu rela kuberi |
First verse:
Indonesia my homeland everlasting treasure Indonesia since ancient times always praised by nations
There I was born Cared for, raised by mother Place to shelter in old age Final place to close my eyes
Indonesia, thou art beautiful No other lands can compare The work of the LORD Almighty For a nation that praises Him
Indonesia, motherland dear I adore thee, I love thee All my strength, my life even I pledge to thee, my homeland. |
บทที่ 1:
อินโดนีเซียมาตุภูมิของฉัน คือขุมทรัพทย์ชั่วกัลปาวสาน อินโดนีเซียมาตั้งแต่โบราณกาล น่ายกย่องจากนานาประเทศเสมอไป
ฉันเกิดที่นั่น ดูแลเลี้ยงดูจากมารดร ที่พักพิงในวัยชรา ที่พักพิงสุดท้ายที่ดวงตาของฉันถูกปิด
อินโดนีเซีย เจ้างดงามเลอเลิศ ไม่มีดินแดนอื่นใดเทียบฉันได้ ด้วยงานของพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพ เพื่อประเทศชาติจงสรรเสริญพระองค์
อินโดนีเซียมาตุภูมิที่รัก ฉันรักคุณฉันรักคุณ พลังทั้งหมดของฉัน จนกระทั่งชีวิตของฉัน ฉันสัญญากับคุณ มาตุภูมิของฉัน |