ข้ามไปเนื้อหา

ศิลาจารึกคีลามูวา

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ศิลาจารึกคีลามูวา
สร้างป. 838 ปีก่อน ค.ศ.
ค้นพบป. ค.ศ. 1890
กาซีอันเท็ป ประเทศตุรกี
ที่อยู่ปัจจุบันเบอร์ลิน ประเทศเยอรมนี
ภาษาฟินิเชีย

ศิลาจารึกคีลามูวา เป็นศิลาจารึกของพระเจ้าคีลามูวาจากอาณาจักร Bit-Gabbari เมื่อศตวรรษที่ 9 ก่อน ค.ศ. พระองค์อ้างว่าตนประสบความสำเร็จในสิ่งที่บรรพบุรุษล้มเหลว นั่นคือการสถาปนาอาณาจักรของตน[1] จารึกนี้ยังมีอีกชื่อว่า KAI 24

ศิลาจารึกคีลามูวาถูกค้นพบที่Sam'al ในช่วงการสำรวจของสมาคมบูรพคดีศึกษาเยอรมันในค.ศ. 1888–1902 ที่นำโดย Felix von Luschan และ Robert Koldewey[2][3][4][5][6] ตอนที่ค้นพบถือเป็นข้อความภาษาฟินิเชียอันเดียวที่พบใน Sam'al (ที่มีการค้นพบข้อความภาษาแอราเมอิกจำนวนมาก) และทางเหนือสุดที่พบในประเทศซีเรีย[7]

ปัจจุบันจัดแสดงที่ Vorderasiatisches Museum Berlin

รายละเอียด

[แก้]

ศิลาจารึกนี้มีข้อความในภาษาฟินิเชีย 16 แถว และเขียนด้วยชุดตัวอักษรฟินิเชียรูปแอราเมอิกเก่า[8]

วิลเลียม เอฟ. ออลไบรต์กล่าวว่า อักษรนี้มีรูปร่างคล้ายคลึงกับศิลาจารึกเมชาที่เป็นสิ่งสำคัญมากในโบราณคดีพระคัมภีร์[9]

พระเจ้าคีลามูวาทรงยืนอยู่ด้านบนซ้ายและตรัสถึงเทพเจ้าเมโสโปเตเมีย 4 องค์ด้วยพระกรและนิ้วพระหัตถ์ข้างขวา ทำท่าทางเจ้าเมโสโปเตเมียที่มีชื่อว่า "Ubanu tarrashu" สื่อถึง "เจ้าคือพระเจ้าของข้า" พระหัตถ์ซ้ายพาดไว้ที่ด้านซ้าน ถือดอกบัวร่วง สื่อถึงการสวรรคตของกษัตริย์[10] พระองค์ทรงสวมเครื่องราชอิสริยาภรณ์พร้อมหมวก และพระวรกายของพระองค์ทรงยืนอยู่ที่จุดเริ่มต้นข้อความเก้าบรรทัดแรก

ถอดความ

[แก้]

ข้อความด้านล่างถอดเสียงด้วยอักษรแบบเหลี่ยม:

אנך. כלמו. בר. חי[א‏]
מלך. גבר. על. יאדי. ובל. פ[על]
כן בנה . ובל. פעל. וכן. אב. חיא. ובל. פעל. וכן. אח
שאל. ובל. פעל. ואנ[ך]. כלמו. בר. תמל.[11] מאש. פעלת
בל. פעל. הלפניהם. כן. בת אבי. במתכת. מלכם. אד
רם. וכל. שלח. יד לל[ח]ם. וכת. ביד. מלכם כם אש. אכלת
זקן. ו[כם.] אש. אכלת. יד. ואדר עלי חלך. ד[נ]נים. ושכר
אנך. עלי. מלך אשר. ועלמת. יתן. בש. וגבר. בסות.

אנך. כלמו. בר חיא. ישבת. על. כסא. אבי. לפן. הם
לכם. הלפנים. יתלנן. משכבם. כם. כלבם. ואנך. למי. כת. אב. ולמי. כת. אם
ולמי. כת. אח. ומי. בל חז. פן. ש. שתי. בעל. עדר. ומי. בל חז. פן. אלף. שתי. בעל
בקר. ובעל. כסף. ובעל. חרץ. ומי. בל. חז. כתן. למנערי. ובימי. כסי. ב
ץ. ואנך. תמכת. משכבם. ליד. והמת. שת. נבש. כם. נבש יתם. באם. ומי. בבנ
י אש. ישב. תחתן. ויזק. בספר ז. משכבם. אל יכבד. לבעררם. ובערר
ם. אל יכבד. למשכבם ומי. ישחת. הספר ז. ישחת. ראש. בעל. צמד. אש. לגבר
וישחת. ראש. בעל חמן. אש. לבמה. ורכבאל. בעל בת.

[12]

คำแปล

[แก้]

ภาพ

[แก้]

อ้างอิง

[แก้]
  1. Kerrigan, The Ancients in Their Own Words, King Kilamuwa, p. 154-155.
  2. Felix von Luschan et al, Ausgrabungen in Sendschirli. vol. 1: Einleitung und Inschriften, Spemann, 1893
  3. Felix von Luschan and Carl Humann and Robert Koldewey, Ausgrabungen in Sendschirli. vol. 2: Ausgrabungsbericht und Architektur, Spemann, 1898
  4. Felix von Luschan, Ausgrabungen in Sendschirli. vol. 3: Thorsculpturen, Georg Reimer, 1902
  5. Felix von Luschan and Gustav Jacoby, Ausgrabungen in Sendschirli. vol. 4: Georg Reimer, 1911
  6. Felix von Luschan and Walter Andrae, Ausgrabungen in Sendschirli. vol. 5: Die Kleinfunde von Sendschirli, Walter de Gruyter, 1943
  7. Halevy, p.408, "La première confirmation de mes vues a été apportée par les inscriptions de Zindjirli, rédigées les unes en un dialecte local, les autres en araméen. Le phénicien semblait être absent. Il ne l'était pas. Le monument du roi Kalumu, découvert a Kindjirli par M. von Luschan et étudié récemment par M. le professeur Enno Littmann, constitue à la fois le texte phénicien le plus septentrional de la Syrie et un des plus précieux de l'épigraphie phénicienne en général."
  8. The Kilamuwa Relief: Ethnicity, class and power in Iron Age North Syria, quote: "The inscription is in the Phoenician language, while the letters themselves are in an Aramaic script. This stands in sharp contrast to most inscriptions in the North Syrian region at this time, which were in Luwian or, more rarely, in Aramaic."
  9. Albright, William F. (1945). "Is the Mesha Inscription a Forgery?". The Jewish Quarterly Review. University of Pennsylvania Press. 35 (3): 247–250. doi:10.2307/1452186. JSTOR 1452186.
  10. Kerrigan, p. 154.
  11. Young, Ian (1993). "KLMW BR TML". Syria. Archéologie, Art et histoire. 70 (1): 95–98. สืบค้นเมื่อ 11 June 2020.
  12. Gibson, J. C. L. (1982). Textbook of Syrian Semitic Inscriptions Volume III Phoenician Inscriptions. Oxford: Oxford University Press. p. 33-34.

บรรณานุกรม

[แก้]

แหล่งข้อมูลอื่น

[แก้]