วิกิพีเดีย:เสนอบทความคุณภาพ/คิงอาร์เธอร์แอนด์เดอะไนทส์ออฟจัสติซ (วิดีโอเกม)

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

คิงอาร์เธอร์แอนด์เดอะไนทส์ออฟจัสติซ (วิดีโอเกม)[แก้]

  1. ปิดการเสนอว่าผ่านได้เมื่อผ่านเกณฑ์ทุกข้อ (อาจรอข้อเสนอแนะเพิ่มอีกเล็กน้อย)
  2. ระยะเวลาการปรับปรุงแล้วแต่ผู้เขียนกับผู้ทบทวนหลักตกลงกัน
  3. หากไม่มีการตอบสนองเพียงพอโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงใน 7 วันให้ปิดอภิปรายเป็นไม่ผ่าน
  4. ผู้ใช้มีบัญชีทุกคนร่วมเสนอแนะและทบทวนได้ ผู้ทบทวนหลักขอให้ทำความเข้าใจเกณฑ์ให้ดี
  5. ผู้เขียนหลักไม่ควรทบทวนงานของตนเอง ผู้เสนอแนะอาจช่วยแก้ไขได้แต่ไม่ควรมากเกินไป
เสนอชื่อโดย --B20180 (คุย) 13:33, 3 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]

รายการตรวจ[แก้]

เกณฑ์บทความคุณภาพ ผลการประเมิน
1ก) เนื้อหาเป็นสารานุกรม  สำเร็จ
1ข) ภาษาและโครงสร้าง  สำเร็จ
1ค) ลำดับ  สำเร็จ
1ง) ศัพท์เฉพาะวงการ  สำเร็จ
1จ) คู่มือการเขียน  สำเร็จ
1ฉ) เนื้อหาสมบูรณ์  สำเร็จ
2ก) แหล่งอ้างอิงครบ  สำเร็จ
2ข) ไม่เป็นงานต้นฉบับ  สำเร็จ
3ก) เล่าแง่มุมหลัก  สำเร็จ
3ข) ไม่นอกประเด็น  สำเร็จ
4) เป็นกลาง  สำเร็จ
5) เสถียรภาพ  สำเร็จ
6) ภาพ (ถ้ามี)  สำเร็จ

ผู้ทบทวนหลัก: Timekeepertmk (คุย)

สรุปผลการประเมิน:  สำเร็จ ผ่านหลักเกณฑ์บทความคุณภาพ --Timekeepertmk (คุย) 01:00, 28 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]

เสนอแนะการปรับปรุง[แก้]

  1. รูปแบบการเล่น
    1. เนื่องจากเป็นประโยคสั้น ให้ใช้ หรือ ติดกันครับ
 done --B20180 (คุย) 15:16, 19 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]
  1. โครงเรื่อง
    1. ตรง ดูเพิ่ม ถ้าไม่มีอะไรให้ดูผมคิดว่าควรตัดออกครับ
    2. เหตุการณ์ของเกมตั้งอยู่ในมุมมองสมมติของบริเตนอังกฤษในคริสต์ศตวรรษที่ 5 >> คิดว่าใช้บริเตนก็เพียงพอแล้วครับ
    3.  ความเห็น ถ้าหาคำสันธานมาเชื่อมตรง ที่จริง ๆ แล้ว หรือปรับคำว่าที่จริง ๆ แล้ว น่าจะดีกว่านี้ครับ --Timekeepertmk (คุย) 23:17, 15 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]
 done --B20180 (คุย) 16:05, 22 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]
  1. การพัฒนา
    1. ซึ่งมีประมาณยี่สิบสี่คนที่ทำงานกับเกม >> ซึ่งมีคนที่ทำงานกับเกมประมาณยี่สิบสี่คน
    2. แปลตก Development spanned about two years
    3. พวกเขาตั้งข้อสังเกตว่าส่วนที่ยากที่สุดของการพัฒนาคือการไขปริศนาสำหรับแต่ละภูมิภาค >> น่าจะหมายถึงสร้างปริศนาหรือเปล่าครับ --Timekeepertmk (คุย) 23:27, 15 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]
 done --B20180 (คุย) 16:05, 22 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]
  1. การตอบรับ
    1. better left unsaid >> ทิ้งไว้ดีกว่าไม่บอก ดูแล้วแปลก ๆ ครับ น่าจะแบบ ไม่พูดดีกว่า (This phrase emphasizes that something should not be mentioned, usually because it is offensive, inappropriate, or problematic.)
    2. ชมิทซ์วิพากษ์วิจารณ์การตัดสินใจของเอนิกซ์ที่ใช้เกมในซีรีส์การ์ตูนที่ไม่ค่อยมีใครรู้จัก >> อาจต้องปรับประโยคเพื่อสื่อว่า เพราะ base จากการ์ตูนที่ไม่เป็นที่รู้จัก อะไรแบบนี้ครับ
    3. อิเล็กทรอนิกส์เกมมิงมันธลี ผมเห็นว่าตามหลักการถอดเสียงภาษาอังกฤษ th ให้แทนด้วย ท ครับ --Timekeepertmk (คุย) 23:40, 15 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]
@Geonuch: ตอนนี้แก้แล้วบางส่วน แต่ไม่รู้ว่าจะแก้ชื่อ "อิเล็กทรอนิกส์เกมมิงมันธลี" ใน แม่แบบ:Video game reviews ได้ที่ตรงไหน จึงรบกวนฝากดูให้นิดนึงครับ --B20180 (คุย) 15:16, 19 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]
@B20180: แก้ใน มอดูล:Video game reviews/data ให้แล้วครับ --Geonuch (คุย) 20:40, 19 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]
@Timekeepertmk: พอดีตอนนี้ทำธุระอยู่ไกลจากตัวเมือง เลยหาที่ใช้คอมยากพอสมควร ประมาณวันที่ 23 พฤศจิกายนนี้เดี๋ยวกลับมาทำต่อครับ --B20180 (คุย) 15:16, 19 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]
 done --B20180 (คุย) 16:05, 22 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]

หมายเหตุ[แก้]

เนื่องจากช่วงวันที่ 22–26 พ.ย. ผมไปธุระต่างจังหวัดจะกลับมาตรวจต่อในวันที่ 27 พ.ย. นะครับ ต้องขออภัยด้วยครับ --Timekeepertmk (คุย) 19:22, 22 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]


ขณะนี้ผมได้ตรวจสอบและคุณ B20180 ได้แก้ไขตามข้อเสนอแนะแล้ว หากไม่มีข้อเสนอใดเป็นการเพิ่มเติม ผมจะปิดการนำเสนอในวันที่ 28 พ.ย. และพิจารณาให้เป็นบทความคุณภาพครับ --Timekeepertmk (คุย) 22:31, 25 พฤศจิกายน 2563 (+07)[ตอบกลับ]