พูดคุย:โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ฟูกูชิมะแห่งที่หนึ่ง

ไม่รองรับเนื้อหาของหน้าในภาษาอื่น
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

เกี่ยวกับชื่อ[แก้]

เห็นว่าชื่อ "หมายเลข 1" เป็นชื่อนิยมของรายงานข่าวต่าง ๆ นะครับ [1] คิดว่าควรเปลี่ยนชื่อกลับเป็นแบบเดิมมากกว่าไหมครับ --Horus | พูดคุย 08:43, 19 มีนาคม 2554 (ICT)

ผมก็เห็นอยู่ ไม่แน่ใจว่าใครติดใครมาระหว่างเราเขียนวิกิพีเดียตามข่าว หรือ นักข่าวเห็นชื่อที่เราเขียนแล้วเอาไปรายงาน ข่าวเขียนก่อนบทความวิกิพีเดียมาทีหลัง --taweethaも 08:46, 19 มีนาคม 2554 (ICT)
ชื่อที่เป็นไปได้
  1. โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ฟุกุชิมะ 1 (แปลตรงตัวเป็นไทยทั้งหมดจากภาษาอังกฤษ Fukushima I Nuclear Power Plant)
  2. โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ฟุกุชิมะแห่งที่ 1 (ขยายความให้รู้ว่า 1 หมายถึงอะไร)
  3. โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ฟุกุชิมะหมายเลข 1 (ชื่อตามรายงานข่าวในประเทศไทยตามที่คุณ Horus ยกมา)
  4. โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ฟุกุิชิมะไดอิชิ (ชื่อตามการรายงานของ NHK World)

(อาจเปลี่ยน 1 เป็น หนึ่ง ตามความเหมาะสม)

ปัญหาของการใช้คำ "หมายเลข" อาจทำให้สับสนกับ หมายเลขของเตาปฎิกรณ์ ตอนนี้ผมเลี่ยงไปใช้ตำว่าเตาปฎิกรณ์หน่วยที่ x แทน เพราะเผื่อใจไว้ว่าอาจมีการเปลี่ยนชื่อโรงไฟฟ้าโดยใช้คำว่าหมายเลข x ในชื่อ

รอไปก่อนไหมครับ เรื่องมันค่อนข้างใหม่ในภาษาไทยและนโยบายชื่อในวิกิพีเดียเราค่อนข้าง conservative (ดู ฮิโระชิมะ และ นะงะซะกิ ใช้สระเสียงสั้นทั้งหมดเป็นต้น) ถ้าชื่อที่ใช้โดยสาธารณชนไม่เป็นที่ยอมรับกันยาวนานและ popular จริงๆ เราก็คงไม่ยอมรับมาใช้เป็นชื่อบทความ --taweethaも 08:57, 19 มีนาคม 2554 (ICT)

ผมเองก็เห็นว่าสื่อบางสำนักใช้ผิดเหมือนกัน แต่ทางเราคงไม่มีปัญหาเพราะเราระบุไว้ว่า "โรงไฟฟ้าฯ หมายเลข 1" ซึ่งถ้าเป็นเตาปฏิกรณ์ เราก็น่าจะใช้ว่า "เตาปฏิกรณ์โรงไฟฟ้าฯ หมายเลข x" แทน ครับ --Horus | พูดคุย 09:16, 19 มีนาคม 2554 (ICT)
ถ้าจะเปลี่ยนชื่อ ผมคิดว่าใช้โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ฟุกุิชิมะไดอิชิ (ชื่อที่ 4) น่าจะดีที่สุดเป็นไปตามนโยบายตั้งชื่อที่อนุรักษนิยมของวิกิพีเดีย ส่วนเตาปฏิกรณ์ใช้คำว่าหน่วยที่ไปก็ไม่เสียหาย ป้องกันความสับสนได้ครับ --taweethaも 09:51, 19 มีนาคม 2554 (ICT)