พูดคุย:ศิลานักปราชญ์

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา

ศิลาอาถรรพ์[แก้]

@Sittathakhot: รบกวนขอหลักฐานว่าราชบัณฑิตฯ ว่าได้บัญญัติศัพท์ว่า philosopher's stone คือศิลาอาถรรพ์ (เนื่องจากผมค้นศัพท์บัญญัติไม่เจอ) ถ้าคุณมีสามารถใส่อ้างอิงในบทความเพื่อเป็นหลักฐานได้ครับ ส่วนเรื่องแฮร์รี่ พอตเตอร์นั้น มองว่าไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับชื่อและไม่สามารถใช้เป็นแหล่งอ้างอิงได้ครับ สำหรับกรณีชื่อแปลของนวนิยายนั้นทางฉบับภาษาไทยแปลจาก Harry Potter and the Sorcerer's Stone ตามฉบับอเมริกัน ไม่ใช่ Harry Potter and the Philosopher's Stone ตามฉบับอังกฤษ รายละเอียดดูได้ที่ แฮร์รี่ พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์#การพิมพ์และการตอบรับในสหรัฐอเมริกา ครับ --Geonuch (คุย) 12:20, 9 กุมภาพันธ์ 2563 (+07)

ผิดครับ นานมีบุ๊คส์ซื้อลิขสิทธิ์จากสำนักพิมพ์ในสหราชอาณาจักรครับ ต้นฉบับที่สำนักพิมพ์นานมีบุ๊คส์นำมาแปลเป็นภาษาไทยมาจาก Philosopher's stone ครับ คุณไม่เคยดูหรือไม่เคยติดตาม harry potter คุณเลยไม่ทราบ คุณลองไปหาดูหนังสือ harry potter ฉบับตีพิมพ์ครั้งแรกในประเทศไทยดูครับว่าหน้าปก harry potter เขียนว่าอะไรผมมีหลักฐานอ้างอิงเป็นรูปภาพหน้าปกหนังสือและผมก็ทำงานอยู่นานมีบุ๊คส์ครับ ดังนั้นผมจึงสามารถแย้งได้ harry potter ของนานมีบุ๊คส์ทุกภาคซื้อลิขสิทธิ์มาจาก https://m.facebook.com/mugglethai.mt/posts/10155387021607411 สำนักพิมพ์บลูมส์บิวรี่ครับ แล้วผมรู้จักเป็นการส่วนตัวกับแฟนพันธุ์แท้แฮร์รี่พอตเตอร์เจ้าของ facebook นี้ซึ่งสามารถแย้งคุณได้ รวมถึงหน้าปก harry potter ฉบับภาษาไทยก็ใช้ชื่อ harry potter ภาษาอังกฤษบนปกว่า Philosopher's stone เพียงแต่การออกเสียงเรียกชื่อตัวละครในฉบับภาษาไทย นานมีบุ๊คส์เราอ้างอิงมาจากเว็บไซต์ของสำนักพิมพ์ที่ตีพิมพ์แฮร์รี่ในสหรัฐอเมริกาครับแต่ต้นฉบับเราซื้อมาจากสหราชอาณาจักร Sittathakhot (คุย) 12:53, 9 กุมภาพันธ์ 2563 (+07)

harry potter ฉบับตีพิมพ์ภาษาไทยครั้งแรกมีที่มาจากสำนักพิมพ์บลูมส์บิวรี่ครับ https://www.muggle-v.com/9655 และหน้าปกหนังสือ harry potter ฉบับภาษาไทยในศิลาอาถรรพ์เล่มแรกก็ใช้ชื่อภาษาอังกฤษบนหน้าปกว่า harry potter and the philosopher's stone มีชื่อแปลเป็นทางการว่าแฮร์รี่พอตเตอร์กับศิลาอาถรรพ์ ส่วนแหล่งอ้างอิงของคุณที่ว่าสำนักพิมพ์นานมีบุ๊คส์ของเราซื้อลิขสิทธิ์มาจากสำนักพิมพ์ใดสหรัฐอเมริกานั้นผมขอหลักฐานด้วยครับว่าคุณเอามาจากไหน ใครเป็นคนบอกคุณว่าเราซื้อลิขสิทธิ์ของอเมริกาแปล? Sittathakhot (คุย) 12:58, 9 กุมภาพันธ์ 2563 (+07)

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/th/thumb/a/a2/Hp_ps_thai.jpg/531px-Hp_ps_thai.jpg

และนี่คือหน้าปก harry potter ฉบับลิขสิทธิ์ภาษาไทยตีพิมพ์ครั้งแรกครับ รูปภาพหน้าปก รวมถึงชื่อเรื่องก็ได้มาจาก Philosopher's stone ของสำนักพิมพ์บลูมส์บิวรี่ เจ้าของลิขสิทธิ์ที่ตีพิมพ์ครั้งแรกในสหราชอาณาจักร ซึ่งยืนยันได้ว่านานมีบุ๊คส์ได้ลิขสิทธิ์มาจากอังกฤษครับไม่ใช่อเมริกาอย่างที่คุณเข้าใจ Sittathakhot (คุย) 13:02, 9 กุมภาพันธ์ 2563 (+07)

ผมไม่รู้ว่าผมกำลังคุยกับใครอยู่แต่ผมบอกได้เลยว่าผมกับคุณโจ้แต่มันจะให้เราเป็นเพื่อนกันแล้วผมก็เป็นหนึ่งในสมาชิกกิตติมศักดิ์ของวิคคา ถ้าคุณไม่รู้ว่าวิคคาคืออะไร คุณควรจะไปศึกษาให้รอบคอบนะคะว่าชาววิคคา ใช้คำว่าศิลาอาถรรพ์มาตั้งนานแล้ว Sittathakhot (คุย) 13:22, 9 กุมภาพันธ์ 2563 (+07)

ขออภัยที่ผมพิมพ์ผิดผมกับคุณโจ้แฟนพันธุ์แท้แฮร์รี่พอตเตอร์เราเป็นเพื่อนกันและรู้จักกันครับดังนั้นหลักฐานและการยืนยันจากผมที่ใกล้ชิดสนิทสนมกับแฟนพันธุ์แท้แฮร์รี่พอตเตอร์คนนี้น่าจะเอามายืนยันและอ้างอิงกับคุณได้ Sittathakhot (คุย) 13:23, 9 กุมภาพันธ์ 2563 (+07)

@Sittathakhot:
  • หลักฐานอ้างอิงใช้ลิงก์เฟซบุ๊ก เว็บแฟนคลับหรือคำบอกเล่าของบุคคลอื่นไม่ได้ครับ (ดูที่ วิกิพีเดีย:การอ้างอิงแหล่งที่มา วิกิพีเดีย:การพิสูจน์ยืนยันได้ วิกิพีเดีย:งดงานค้นคว้าต้นฉบับ ฯลฯ)
  • ตกลงคุณสามารถแสดงหลักฐานว่าราชบัณฑิตฯ บัญญัติศัพท์ philosopher's stone ว่าศิลาอาถรรพ์ได้หรือเปล่าครับ? โดยทั่วไปการใช้ชื่อบทความบนวิกิพีเดียภาษาไทยยอมรับการใช้ศัพท์ที่บัญญัติโดยสำนักงานราชบัณฑิตยสภาเป็นส่วนใหญ่ครับ
  • ขอบคุณที่อธิบายให้ฟังครับ แต่ว่าศัพท์ที่ใช้ในนิยายเป็นคนละส่วนกับการใช้ศัพท์ในบทความนี้ ส่วนเรื่องว่าผมเป็นใคร ติดตามหรือไม่ติดตามนิยาย หรือคุณจะรู้จักแฟนพันธ์ุแท้หรือทำงานให้สำนักพิมพ์ที่เกี่ยวข้องไม่เกี่ยวกับการอภิปรายเรื่องชื่อนี้ครับ ถ้าในการอภิปรายนี้มีส่วนใดที่ผมไม่ทราบหรือเข้าใจผิดคุณสามารถแสดงหลักฐานเพื่อบอกให้ทราบก็ได้ครับ --Geonuch (คุย) 13:32, 9 กุมภาพันธ์ 2563 (+07)