พูดคุย:กันดั้ม

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา

ชื่อตัวละคร ทับศัพท์ไม่เหมือนกัน[แก้]

พอดี ผู้ใช้:Sharky เปิดประเด็นว่าตัวละครชื่อทับศัพท์ในภาษาไทยมีแตกต่างกันมากมาย เลยน่าจะมาช่วยลงความเห็นครับ (ไม่ว่าแฟนกันดั้มหรือไม่) คือส่วนตัวแล้วผมคิดว่าก็คงใช้ตามชื่อฉบับลิขสิทธิ์ แต่ผมไม่แน่ใจว่ากันดั้มในประเทศไทยมีลิขสิทธิ์เข้ามาหรือเปล่าครับ --Manop | พูดคุย - Wikipe-tan tab.png 19:45, 30 มีนาคม 2007 (UTC)

หนังสือการ์ตูนกันดั้มในบ้านเรามีลิขสิทธิ์หลายสำนักพิมพ์เลยค่ะ แต่ซีรี่ส์หลักๆ จะอยู่ที่สยามอินเตอร์คอมิกส์และบงกชเป็นส่วนใหญ่ เอาแค่ 2 เจ้านี้ก็สะกดชื่อไม่เหมือนกันแล้ว ส่วนตัวเราคิดว่าอาจจะต้องยึดการสะกดตาม Gundam the Origin ของสยามอินเตอร์คอมิกส์เป็นหลัก แต่รอฟังความเห็นท่านอื่นก่อนดีกว่า --Piggy 20:34, 30 มีนาคม 2007 (UTC)
คิดว่าถ้ามีลิขสิทธิ์ทั้งฉบับอะนิเมะหนังสือ แต่ดันสะกดไม่เหมือนกัน ให้อิงกับฉบับอะนิเมะ ส่วนอีกข้อนี่นึกหลักการไม่ออกเหมือนกันแฮะ...Kuruni 04:57, 31 มีนาคม 2007 (UTC)
เห็นด้วยว่าให้อิงกับอนิเมะนะครับเพราะว่ามีคนจดจำได้จากตรงนั้นมากกว่า แต่ถ้าตัวไหน(โดยเฉพาะชื่อหุ่น)ที่ยังมีการแปลไม่ชัดเจนนี่ลองอ้างอิงเสียงจากฟุริกานะก่อน และหากพบว่ามันมีรากศัพท์มาจากภาษาอะไรก็วงเล็บไว้ข้างหลังคู่กับการเขียนในภาษาอังกฤษด้วย อย่างเช่น ยาคุโตะ โดกะ(แยกต์ โดก้า/Jagd Doga)แต่สำหรับชื่อตัวละครนี่อยากให้อ้างอิงภาษาอังกฤษมากกว่าครับ --Kuronoire 13:03, 31 มีนาคม 2007 (UTC)
อืม..ใจจริงก็คิดเหมือน Kuro แหละค่ะ อยากให้อ้างอิงภาษาอังกฤษมากกว่า แต่เกรงว่าจะมีปัญหาภายหลัง อาจถูกแก้ชื่อกลับไปกลับมาหลากหลายแบบตามความคุ้นเคยในการเรียกชื่อของแต่ละคน จะว่าไป อิงตามฉบับอนิเมอย่างที่บอกก็อาจจะดีนะ เพราะบริษัทที่ได้ลิขสิทธิ์อนิเมกันดั้มตอนนี้ก็มีแต่ DEX เจ้าเดียวด้วย คงไม่มีการสะกดหลายแบบ --Piggy 13:16, 31 มีนาคม 2007 (UTC)

หมายถึงการถอดเสียงจากอะนิเมะหรือที่เขียนไว้ที่ปกอะนิเมะครับ? แล้วแบบนี้จะแก้ไขปัญหาเดิมคือผู้ใช้เห็นว่ามันผิด หรือไม่เหมือนที่ตัวเองทราบแล้วแก้กลับไปมา หรือการสร้างหน้าบทความใหม่เพราะตัวสะกดต่างกัน เลยไม่รู้ว่ามีของเดิมอยู่ได้ไหม? Sharky 13:22, 31 มีนาคม 2007 (UTC)

อย่างนี้ก็น่าสนใจครับถ้าอ้างตามแหล่งเดียว แต่ไม่รู้ว่าจะมีปัญหาไหมครับเดี๋ยวหาว่าทำไมอ้างตาม aaa แต่ไม่อ้างตาม bbb หรือถ้าจะทำเป็นว่า ในแต่ละหน้าของแต่ละตัวละครอาจมีเขียนกำกับไว้ว่าแต่ละฉบับสะกดอย่างไร ไม่รู้ว่าจะทำให้ยุ่งยากไปจากเดิมเพิ่มอีกหรือเปล่า --Manop | พูดคุย - Wikipe-tan tab.png 13:23, 31 มีนาคม 2007 (UTC)

หรือจะทำตาราง แล้วใส่ชื่อ...(ตามอะนิมะของ...) และมีตารางแยก ชื่อ...ของสำนักพิมพ์... ให้เข้าใจว่าเป็นชื่อเดีี่ยวกัน แล้วทำอะไรสักอย่างกับบอต ให้เวลาใส่ชื่อพวกนี้ทีหลัง ให้แก้ให้เป็นชื่อเดียวกัน (ทำได้ไหมเนี่ย..) Sharky 13:31, 31 มีนาคม 2007 (UTC)

คิดว่าคงมีปัญหาอยู่บ้างล่ะ กับเรื่องการแก้ชื่อกลับไปมา แต่วิธีที่คุณ Manop เสนอมาก็น่าสนใจนะคะ เขียนกำกับไว้ให้หมดไปเลย ส่วนเรื่องสร้างหน้าบทความใหม่ด้วยตัวสะกดที่ต่างกัน ถ้าเราสร้างเป็นหน้า redirect กันเอาไว้ก่อนก็ไม่น่ามีปัญหาค่ะ --Piggy 17:14, 31 มีนาคม 2007 (UTC)

งั้นได้ข้อสรุปว่า เขียนให้หมดเลย และทำรีไดเร๊ก ถ้างั้น ตัวถอดเสียงก็เขียนไปด้วยเลยมั้ย? โอเคล่ะ Sharky 09:36, 2 เมษายน 2007 (UTC)

ถ้าจะทำอย่าคุณ Manop ผมว่าอาจจะสร้างแป็นแม่แบบไปเลยครับ อย่างเช่นแม่แบบญี่ปุ่น เช่น (ญี่ปุ่น: ガンダム โรมาจิ: Gundamu ทับศัพท์: กันดะมุ, ตรงนี้ใส่หมายเหตุ) โดยอาจจะขยายช่องหมายเหตุออกไปหลายๆ ช่องหน่อยครับ
เนยสด 17:51, 14 พฤษภาคม 2007 (UTC)