ข้ามไปเนื้อหา

โอมิกูจิ

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
โอมิกูจิ "เคียว" จากวัดโทไดจิ เมืองนารา เป็นธรรมเนียมว่าถ้าจับได้โชคร้ายจะต้องนำกระดาษไปผูกไว้กับต้นสนในวัด

โอมิกูจิ (御御籤, 御神籤 หรือ おみくじ)[1] เป็นกระดาษเขียนคำทำนายดวงชะตา มีให้เสี่ยงจับได้ที่ศาลเจ้าในศาสนาชินโต หรือวัดในศาสนาพุทธ ในประเทศญี่ปุ่น คำว่า "โอมิกูจิ" นั้นแปลตรงตัวว่า "สลากศักดิ์สิทธิ์" เปรียบเทียบได้กับการเซียมซีตามความเชื่อของจีน

โชค

[แก้]
โอมิกูจิที่ศาลเจ้าทงงุฮกไกโดที่ซัปโปโระ

การเสี่ยงโอมิกูจิมักทำโดยการเขย่ากล่องที่มีแท่งไม้เขียนหมายเลยบรรจุอยู่ จนแท่งไม้แท่งหนึ่งโผล่ออกมาจากรูที่ฝากล่อง หลังจากนั้นผู้เสี่ยงก็จะไปหยิบโอมิกูจิจากช่องที่มีหมายเลขตรงกับหมายเลขบนแท่งหมาย (คล้ายกับการเสี่ยงเซียมซี) อย่างไรก็ดี ศาลเจ้าและวัดหลายแห่งเปลี่ยนมาใช้วิธีให้ผู้เสี่ยงโชคหยิบโอมิกูจิที่พับแล้วจากกองโอมิกูจิเอง หรือไม่ก็ใช้เครื่องหยอดเหรียญ คำทำนายที่เขียนบนโอมิกูจิมีอยู่หลายแบบ ซึ่งเป็นทั้งโชคดีและโชคร้าย (เรียงตามขอบเขตของโชคลาภ):[2]

ลำดับ กันซังไดชิเฮียกูเซ็ง เป็นไปตามนี้:

  • โชคดีมาก (大吉 (dai-kichi, ไดกิจิ))
  • โชคดีปานกลาง (中吉 (chū-kichi, ชูกิจิ))
  • โชคดีเล็กน้อย (小吉 (shō-kichi, โชกิจิ))
  • โชคดี ( (kichi, คิจิ))
  • กึ่งโชคดี (半吉 (han-kichi, ฮังกิจิ))
  • โชคดีตามกรรม (末吉 (sue-kichi, ซูเอกิจิ))
  • โชคดีเล็กน้อยในอนาคต (末小吉 (sue-shō-kichi, ซูเอโชกิจิ))
  • โชคร้าย ( (kyō, เคียว))

ลำดับ กันซังไดชิเฮียกูเซ็ง จะเพิ่มบางโชค เช่น "โชคร้ายมาก" (大凶 (dai-kyō, ไดเกียว))

คำทำนายบนโอมิกูจิมักประกอบด้วยคำทำนายทั่ว ๆ ไปเกี่ยวกับชีวิตของบุคคล โดยมีความเป็นไปได้หลายแบบ:

  • 方角 (hōgaku) - แนวทางที่เป็นมงคล/ไม่มงคล (ดูฮวงจุ้ย)
  • 願事 (negaigoto) – ความต้องการ
  • 待人 (machibito) – คนที่กำลังรอ
  • 失せ物 (usemono) – ของหาย
  • 旅立ち (tabidachi) – การเดินทาง
  • 商い (akinai) – ดารทำธุรกิจ
  • 学問 (gakumon) – การเรียน
  • 相場 (sōba) – การคาดคะเนทางตลาด
  • 争事 (arasoigoto) – กำกม
  • 恋愛 (ren'ai) – ความรัก
  • 転居 (tenkyo) – ย้ายที่อยู่
  • 出産 (shussan) – วันเกิด, การส่งของ
  • 病気 (byōki) – ความป่วย
  • 縁談 (endan) – จัดวันแต่งงาน

มีธรรมเนียมว่าหากโอมิกูจิที่จับได้ทำนายว่าโชคไม่ดี คนที่จับได้ต้องนำไปผูกไว้ที่ต้นสนในศาลเจ้าหรือวัดเพื่อป้องกันไม่ให้คำทำนายกลายเป็นจริง เหตุที่ทำเช่นนี้คือการเล่นคำว่า "ต้นสน" (松 อ่านว่า มัตสึ) กับคำว่า "รอ" (待つ อ่านว่า "มัตสึ" เช่นกัน) โดยกล่าวกันว่าการผูกจะทำให้โชคร้ายรออยู่ที่ต้นสน ไม่ไปเกาะคน ส่วนโอมิกูจิที่ทำนายว่าโชคดีนั้น ผู้ที่จับได้ควรจะเก็บเอาไว้ แม้ว่าในปัจจุบันจะไม่ค่อยมีคนเชื่อโอมิกูจิเท่าไหร่ โอมิกูจิก็ยังมีให้จับได้ในศาลเจ้าและวัดเกือบทุกแห่งในญี่ปุ่น และยังเป็นของคู่กับศาลเจ้าและวัดญี่ปุ่นตราบจนทุกวันนี้

ความสัมพันธ์กับคุกกี้เสี่ยงทาย

[แก้]

เซอิจิ คิโตะจากฟูเง็ตสึโดอ้างว่าโชคแบบสุ่มจากคุกกี้เสี่ยงทายมีที่มาจาก โอมิกูจิ[3] และสนับสนุนด้วยหลักฐานที่ว่าคุกกี้เสี่ยงทายอเมริกันมีที่มาจากขนมสึจิอูระเซ็มเบของเกียวโตในคริสต์ศตวรรษที่ 19[4]

ภาพ

[แก้]

อ้างอิง

[แก้]
  1. Basic Terms of Shinto, Kokugakuin University, Institute for Japanese Culture and Classics, Tokyo 1984
  2. "神道Q&A". 鵠沼伏見稲荷神社 (ภาษาญี่ปุ่น). คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2021-11-27. สืบค้นเมื่อ 2021-11-27.
  3. A History of Fugetsu-Do, www.fugetsu-do.com
  4. Lee, Jennifer 8. (January 16, 2008). "Solving a Riddle Wrapped in a Mystery Inside a Cookie" "feb 24 2004 how to see your fortune the fortune cookie" The New York Times. Retrieved on January 16, 2008.