แม่แบบ:Family name explanation
ในบทความนี้นามสกุลคือ {{{1}}}
![]() | เอกสารประกอบแม่แบบนี้ ขาดหายไป ไม่เพียงพอ หรืออธิบายฟังก์ชันการทำงานและ/หรือพารามิเตอร์ในโค้ดไม่ถูกต้อง โปรดช่วยขยายความและปรับปรุง |
แม่แบบ:Family name explanation is placed at the top of a biographical article to explain to readers which part of a name is the family name. It is used by the wrappers {{Family name footnote}} and {{Family name hatnote}}. More rarely, it may be invoked directly, e.g. for use within a larger footnote about a person's name.
Usage
[แก้]Parameter | Description | Status |
---|---|---|
|1=
|
The surname or family name of the subject. | Required |
|2=
|
Triggers different text based on the language (see below). | Required for |lang=Manchu ; optional for others.
|
|3=
|
For transliterated names or there are multiple name types. | Optional |
|nd=
|
Use for Dutch names when a marital name is involved | Conditional |
|lang=
|
The country or origin of the name; links to related articles if they exist. Note: language names must be spelled out, not ISO codes, for example Spanish not es. |
Optional |
Footnotes vs. hatnotes
[แก้]There is no universal consensus on whether to use footnotes or hatnotes for family name explanations.[a] However, never use both.[b] For names that are clear to the average reader, such as Jeremy Lin, use no explanation.
Hatnotes are a high-emphasis method of name explanation, and have been used widely on Wikipedia for many years. Some editors argue that they are well-suited to articles where the name is particularly in need of clarification (such as when the name Foo Bar is one article and Bar Foo is another), or where a footnotes system would have to be introduced for the explanation.
Footnotes are a newer, lower-emphasis method of name explanation introduced in 2020. Some editors argue that they better avoid giving undue prominence to name explanations. Others argue that they fit name explanations better as they do not muddle the navigational purpose of hatnotes. They may be particularly well-suited to articles that already have other hatnotes (where another might induce banner blindness), or where there is a preexisting footnote system (and thus no need to introduce one).
Supported languages
[แก้]The |lang=
parameter will trigger a link to <lang> name (for example, Arabic name) if the page exists. Exceptions are listed below:
Language | Article |
---|---|
Eastern Slavic | Eastern Slavic naming customs |
Hmong | Hmong people |
Ijebu | Ijebu Kingdom |
Lebanese | Lebanese Arabic |
Ottoman Turkish | Ottoman Turkish |
Romance | Romance language |
Toponymic | third parameter is linked |
Turkic | Turkic languages |
Examples
[แก้]First parameter only
[แก้]Regardless of language, this template requires a first parameter for the given surname. For instances where the language may not commonly use a family name, the text reflects this.
Language | Code | Example Output |
---|---|---|
No |lang= set
|
{{Family name explanation|Simpson}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Simpson |
Burmese | {{Family name explanation|Htang|lang=Burmese}}
|
ในบทความนี้ชื่อตัวคือ Htang ไม่มีนามสกุล |
Dutch | {{Family name explanation|Van der Sar|lang=Dutch}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Van der Sar |
Ijebu | {{Family name explanation|Àjàyí|lang=Ijebu}}
|
ในชื่อ Ijebuนี้Yoruba surnameคือ Àjàyí |
Mongolian | {{Family name explanation|Tsedenbal|lang=Mongolian}}
|
ในบทความนี้ชื่อตัวคือ Tsedenbal There is neither a patronymic nor a family name. |
Ottoman Turkish | {{Family name explanation|Namık Kemal|lang=Ottoman Turkish}}
|
ในชื่อตุรกีแบบออตโตมันนี้ชื่อตัวคือ Namık Kemal There is no family name. |
Second parameter
[แก้]The second parameter triggers different wording depending on the language.
Language | Code | Example Output |
---|---|---|
Argentine | {{Family name explanation|Acosta|Benitez|lang=Argentine}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Acosta and the marital name is Benitez |
Basque | {{Family name explanation|Arana|Goiri|lang=Basque}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Arana and the second is Goiri |
Bulgarian | {{Family name explanation|Ivanova|Georgieva-Kinova|lang=Bulgarian}}
|
ในบทความนี้ นามสกุลที่แปลงมาจากชื่อบิดาคือ Ivanova ส่วนนามสกุลของตระกูลคือ Georgieva-Kinova |
Cambodian[c] | {{Family name explanation|Sok|Narvaratt|lang=Cambodian}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Sok ตามธรรมเนียมภาษาเวียดนามควรเรียกบุคคลนี้ด้วยชื่อตัว คือ Narvaratt |
Catalan | {{Family name explanation|Miró|Ferrà|lang=Catalan}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Miró ส่วนนามสกุลที่สองหรือนามสกุลฝ่ายมารดาคือ Ferrà; โดยทั่วไปจะมีคำสันธาน "i" เชื่อมนามสกุลทั้งสอง |
Chilean | {{Family name explanation|Ocampo|Soto|lang=Chilean}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Ocampo |
Chinese | {{Family name explanation|Wang|De|lang=Chinese}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Wang และ De เป็นชื่อตระกูล |
Chinese Indonesian | {{Family name explanation|Han|Su|lang=Chinese Indonesian}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Han และ Su เป็นชื่อตระกูล |
Congolese | {{Family name explanation|Tshisekedi|Tshilombo|lang=Congolese}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Tshisekedi and the post-surname is Tshilombo |
Dutch | {{Family name explanation|Van der Sar|Sar|lang=Dutch}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Van der Sar ไม่ใช่ Sar |
Dutch (if |nd=y )
|
{{Family name explanation|Noordewier|Reddingius|nd=yes|lang=Dutch}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Noordewier และmarital name คือ Reddingius |
Eastern Slavic | {{Family name explanation|Aleksandrovitch|Imyarek|lang=Eastern Slavic}}
|
ในชื่อซึ่งตั้งตามธรรมเนียมภาษากลุ่มสลาฟตะวันออกนี้ นามสกุลที่แปลงมาจากชื่อบิดาคือ Aleksandrovitch ส่วนนามสกุลของตระกูลคือ Imyarek |
Galician | {{Family name explanation|Núñez|Castillo|lang=Galician}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Núñez and the second is Castillo |
German | {{Family name explanation|Von Allmen|Allmen|lang=German}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Von Allmen, not Allmen |
Hmong[c] | {{Family name explanation|Kaying|Pha|lang=Hmong}}
|
ในชื่อม้งนี้นามสกุลคือ Kaying ตามธรรมเนียมภาษาเวียดนามควรเรียกบุคคลนี้ด้วยชื่อตัว คือ Pha |
Korean | {{Family name explanation|Lee|Han|lang=Korean}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Leeในชื่อการแสดงหรือนามปากกา นามสกุลคือ Han |
Lebanese Arabic | {{Family name explanation|Ali|Maatouk|lang=Lebanese}}
|
ในLebanese nameนี้father's nameคือ Ali and the family name is Maatouk |
Manchu[d] | {{Family name explanation|Oboi|Gūwalgiya|lang=Manchu}}
|
ในบทความนี้ชื่อตัวคือ Oboi ตามขนบธรรมเนียมแมนจู it should be used solely or with titles but not with the clan name Gūwalgiya. |
Medieval | {{Family name explanation|Wolfram|von Eschenbach|lang=Medieval}}
|
ในmedieval nameนี้personal nameคือ Wolfram and von Eschenbach is an appellation or descriptor There is no family name. |
Mongolian | {{Family name explanation|Tsedenbal|Yumjaagiin|lang=Mongolian}}
|
ในบทความนี้ชื่อตัวคือ Tsedenbal Yumjaagiin is a patronymic, not a family name. |
ni-Vanuatu | {{Family name explanation|Natapei|Rapi|lang=Ni-Vanuatu}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Natapei, and the traditional name is Rapi |
Ottoman Turkish[e] | {{Family name explanation|Osman Hamdi|Bey|lang=Ottoman Turkish}}
|
ในชื่อตุรกีแบบออตโตมันนี้ชื่อตัวคือ Osman Hamdi, ตำแหน่งคือ Bey, และไม่มีนามสกุล |
Romance | {{Family name explanation|de Perier|Perier|lang=Romance}}
|
ในชื่อภาษาโรมานซ์นี้นามสกุลคือ de Perier, not Perier |
Slavic | {{Family name explanation|Wołkowski|Wolkowski|lang=Slavic}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Wołkowski, บางครั้งทับศัพท์เป็น Wolkowski |
Spanish | {{Family name explanation|Gómez|Cruz|lang=Spanish}}
|
ในบทความนี้ นามสกุลแรกหรือนามสกุลฝ่ายบิดาคือ Gómez และนามสกุลที่สองหรือนามสกุลของมารดาคือ Cruz |
Turkic | {{Family name explanation|Bölükbaşı|Bolukbasi|lang=Turkic}}
|
ในชื่อเตอร์กิกนี้นามสกุลคือ Bölükbaşı, บางครั้งทับศัพท์เป็น Bolukbasi |
Vietnamese[c][f] | {{Family name explanation|Phan|Khải|lang=Vietnamese}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Phan ตามธรรมเนียมภาษาเวียดนามควรเรียกบุคคลนี้ด้วยชื่อตัว คือ Khải |
All others (A, not B) |
{{Family name explanation|Wilson|Clark}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Wilson, not Clark |
Third parameter
[แก้]With the exception of |lang=Toponymic
, the third parameter is used for transliterated names or a second name type.
Language | Code | Example Output |
---|---|---|
Hong Kong[g] | {{Family name explanation|Chan|Jackie|Kong-sang|lang=Hong Kong}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Chan ตามขนบธรรมเนียมฮ่องกง ชื่อแบบตะวันตกคือ Jackie และชื่อแบบจีนคือ Kong-sang |
Macau[g][h] | {{Family name explanation|Ho|Edmund|Hau Wah|lang=Macau}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Ho In accordance with Macau custom, the Western-style name is Edmund and the Chinese-style name is Hau Wah. |
Manchu | {{Family name explanation|Hūlušun|Nara|Hulusun|lang=Manchu}}
|
ในบทความนี้ชื่อตัวคือ Hūlušun , แต่มักย่อในข้อความภาษาอังกฤษเป็น Hulusun ตามขนบธรรมเนียมแมนจู it should be used solely or with titles but not with the clan name Nara. |
Ottoman Turkish | {{Family name explanation|Ali|Pasha|Çandarlı|lang=Ottoman Turkish}}
|
ในชื่อตุรกีแบบออตโตมันนี้ชื่อตัวคือ Ali, ตำแหน่งคือ Pasha, และนามสกุลคือ Çandarlı |
Ottoman Turkish (if no title)[i] |
{{Family name explanation|Ali||Çandarlı|lang=Ottoman Turkish}}
|
ในชื่อตุรกีแบบออตโตมันนี้ชื่อตัวคือ Ali, และนามสกุลคือ Çandarlı |
Toponymic | {{Family name explanation|London|Edward|English name|lang=Toponymic}}
|
ในEnglish nameนี้toponymic surnameคือ London It is not a family name, and the person should be referred to by the given name, Edward. |
Vietnamese | {{Family name explanation|Ngô|Diệm|Ngo|lang=Vietnamese}}
|
ในบทความนี้นามสกุลคือ Ngô , แต่มักย่อในข้อความภาษาอังกฤษเป็น Ngo ตามธรรมเนียมภาษาเวียดนามควรเรียกบุคคลนี้ด้วยชื่อตัว คือ Diệm |
TemplateData
[แก้]ข้อมูลแม่แบบสำหรับ Family name explanation (ยังไม่มีการตรวจสอบ)
Placed at the top of a biographical article to explain to readers which part of a name is the family name.
พารามิเตอร์ | คำอธิบาย | ชนิด | สถานะ | |
---|---|---|---|---|
Surname or family name | 1 | The primary element in the person's surname | สตริง | จำเป็น |
Additional name element | 2 | Secondary element in the person's surname (depending upon language) | สตริง | แนะนำ |
Additional name element | 3 | Tertiary element in the person's surname or transliteration (depending upon language) | สตริง | แนะนำ |
Language | lang | Language or naming convention. Note: Spell out the language name; do not use ISO codes
| สตริง | แนะนำ |
Dutch marital name | nd | Use only with Dutch surnames where the person's married name is to be specified | สตริง | แนะนำ |
Explanation type | type | Whether the explanation should be rendered as a footnote, a hatnote, or neither (default).
| สตริง | เลือกได้ |
Reference group type | reftype | Name of footnote template to use, such as efn, efn-lr, or NoteTag.
| บรรทัด | เลือกได้ |
Notes
[แก้]- ↑ See Wikipedia:Village pump (proposals)/Archive 188 § Method of surname clarification.
- ↑ List of articles to fix.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 For Cambodian, Hmong, or Vietnamese,
|2=
is not required, and will still add the explanatory note. - ↑ The second parameter is required for this language
- ↑ For Ottoman Turkish, if
|3=
is given, the family name will be listed as well. - ↑ Vietnamese has a "transliterated" message similar to Slavic and Turkic, but is triggered by
|3=
. - ↑ 7.0 7.1 If the full Western- and Chinese-style name is desired, it must be included in the second and third parameter in the proper order; for example
Chan|Jackie Chan|Chan Kong-sang
. - ↑ Also works with the spelling Macao.
- ↑ For Ottoman Turkish, if
|2=
is left empty (note the double pipe,||
), "the title is..." section is not included.
Tracking categories
[แก้]See also
[แก้]- {{Bhutanese name}}
- {{British barrelled name}}
- {{Dinka name}}
- {{Ethiopian name}}
- {{Fijian name}}
- {{Given name hatnote}}
- {{Icelandic name}}
- {{Indian patronymic}}
- {{Indonesian name}}
- {{Malay name}}
- {{Norse name}}
- {{Patronymic name}}
- {{Pakistani name}}
- {{Philippine name}}
- {{Portuguese name}}
- {{Spanish colonial name}}
- {{Spanish married name}}
- {{Traditional Norwegian name}}
- {{Western name order}} (primarily relevant to Hungarian names)
- {{Western Slavic name}}
คู่มือการใช้งานที่ปรากฏด้านบนนี้ดึงมาจาก แม่แบบ:Family name explanation/doc (แก้ | ประวัติ) ผู้เขียนสามารถทำการทดลองได้ที่กระบะทราย (สร้าง | คัดลอก) และชุดทดสอบ (สร้าง) ของแม่แบบนี้ โปรดเพิ่มหมวดหมู่ไปที่หน้าย่อย /doc หน้าย่อยของแม่แบบนี้ |